Capítulo 198

Лю Лаолю усмехнулся: «А ты ведь тоже ученик бессмертного?»

Я закричал: «Чушь! Как может новичок из резерва победить ветерана?»

«Не бойтесь, у него не осталось магической силы».

Раньше я чувствовал себя спокойно, потому что предполагал, что раз Лю Лаолю и остальные знают о проблеме, они, естественно, вмешаются и решат её. Я не ожидал, что, хотя они и вмешаются, мне всё равно придётся заниматься её фактическим решением. Это напоминает мне строчку из песни Тан Санцзана: «Я возьму вину на себя, а ты иди и умри…»

Лю Лаолю серьёзно сказал: «Вы виноваты в том, что задержали его на несколько дней. Как только мы найдём этого человека, всё станет намного проще».

Я схватил его и строго сказал: «А как же моя зарплата за второй месяц? Поверь мне, мне больше ничего не нужно, просто купи мне очки или что-нибудь еще. Что касается их функции, конечно, они должны позволять с первого взгляда определить, чем человек занимался в прошлой жизни. Я же не могу работать на кого-то, будучи слепым, правда?»

Лю Лаолю тут же подобострастно улыбнулся и сказал: «Да-да, я тоже об этом думал и подал заявление вышестоящему руководству. Думаю, его скоро одобрят».

Я неохотно отпустила его, махнула рукой и сказала: «Убирайся, меня уже раздражает один твой взгляд. Я тоже ухожу».

На этот раз очередь тянуть меня была за Лю Лаолю. Он указал на землю внизу и сказал: «Возьми с собой своего маленького клиента. Отныне он будет твоим сыном».

Я почти забыла об этом. Опустив взгляд, я увидела маленького Цао Чуна, который смотрел на меня своими большими, моргающими глазами. Я невольно вздохнула: «Он такой маленький ребенок, он вряд ли многого добьется за год. Не могли бы вы сделать исключение и отправить его обратно к биологическому отцу?»

Лю Лаолю сказал: «Ситуация с этим Сяо Цао несколько особенная. Продолжительность его жизни действительно была указана неверно, но неясно, на сколько лет. Его страница в Книге Жизни и Смерти была замаскирована. Наши люди сейчас проверяют данные на терминальном компьютере в подземном мире, и на это потребуется около трех месяцев».

Я сказал: «Это всего три месяца. Просто отправьте его обратно и дайте ему жить спокойно. Мы поговорим об этом через три месяца, когда выясним причину».

Лю Лаолю резко отступил на два шага назад и сказал: «Что ж… один день на небесах равен одному году на земле. Вам следует знать, что Цао Цао на самом деле больше всего любил этого младшего сына. Если мы отправим его обратно, китайскую историю, скорее всего, придётся переписывать».

...Теперь я понимаю, почему Лю Лаолю отступил на два шага назад. Он боялся, что я его изобью. Даже если бы я не смог его избить, меня бы ужасно тошнило прямо на него!

Три месяца? Какой тогда смысл в расследовании! Это, по крайней мере, означает, что Цао Чуну осталось жить более 90 лет, плюс его нынешний возраст — 10, и к этому нужно добавить данные расследования...

В конце концов, у меня не осталось другого выбора, кроме как отвести своего сына — скрытого императора Вэй, почти столетнего Цао Чуна, — к его матери, Баоцзы.

Глава Пятьдесят Цао Сяосян

Сейчас я веду за собой 10-летнего ребенка, а напротив меня моя невеста. Ребенок называет меня «папой», а женщина напротив меня еще минуту назад подумала, что он нищий… Вероятно, не каждый мужчина может оказаться в такой ситуации.

Клянусь, я бы предпочёл, чтобы сотни людей приставили мне пистолеты к голове и кричали: «Говорить или нет?» По крайней мере, тогда я мог бы сам выбирать, говорить или нет. Я не поэт и не принц; я всё ещё могу сделать решающий выбор: жить или умереть... э-э, умереть.

Проблема, с которой я сейчас сталкиваюсь, заключается в том, что мне нужно говорить, но я также должна думать о том, как это говорить, а это делает вопрос похожим на эссе. По сравнению с вопросами-эссе, я предпочитаю вопросы с несколькими вариантами ответа.

Я взяла маленькую ручку Цао Чун и повела ее к паровым булочкам. Она огляделась и спросила: «Где родители этого ребенка?»

«Быстро позови маму». Я использовала симпатичного мальчика Цао Чуна в качестве средства нападения.

«Мамочка…» — позвал Цао Чун детским голосом.

«Ой». Баоцзы явно была очарована. Она быстро присела на корточки и обняла Сяо Цаочуна. Говорят, что у женщин есть природный инстинкт, называемый материнским инстинктом, который, однажды пробужденный, может иметь бесконечные последствия. Они с легкостью могут оттолкнуть грузовик освободительной армии, перевозящий сотни тонн угля.

Баоцзы спросил меня: «Что случилось?»

«…Его родители из моего родного города, и они пережили трагедию… Я признал его своим крестным отцом еще до рождения этого ребенка… Нет, он признал меня своим крестным отцом, и теперь он может рассчитывать только на меня».

Честно говоря, если бы существовали законные средства, я бы никогда этого не сказал. Цзин Кэ и Цинь Ши Хуан, как и Ли Шиши, попали ко мне в бедственное положение. Семьи Сян Юя и Лю Бана пострадали от наводнения, и они тоже были моими родственниками. Оглядываясь назад, я понимаю, насколько ужасны были мои навыки лжи.

Баоцзы в замешательстве спросил: «А где именно находится твой родной город? У тебя практически все помогают друг другу, когда кто-то попадает в беду».

Я прошептала: «Мой отец тогда пережил трудный период и был вынужден покинуть свой дом…»

Баоцзы снова спросил: «Какое несчастье постигло семью этого ребенка?»

Я уже об этом думал. Когда я услышал от Лю Лаолю, что Цао Чун погиб в год битвы при Красных Скалах, я сразу сказал: «Пожар. У его отца был большой семейный бизнес на севере, но всё сгорело. Он спасся с несколькими людьми и сейчас готовится вернуться».

Баоцзы с сожалением спросил Цао Чуна: «Как тебя зовут?»

Цао Чун моргнул своими большими глазами, его выражение лица было полно вопроса. Казалось, он прекрасно понимал сложившуюся ситуацию, зная, что не может сказать ничего неосторожного, что поставило бы меня в пассивное положение. Этот малыш был слишком умён.

Я вспомнил, что Цао Чун взвешивал слона, поэтому небрежно сказал: «Его зовут Цао Сяосян (Маленький Слон Цао)».

Баоцзы ласково погладил Цао Чуна по щеке: «Почему у тебя такое смешное имя? Пойдем, я куплю тебе мороженое».

Хотя Цао Чун не знал, что такое мороженое, он всё же вежливо ответил: «Спасибо, мама».

Баоцзы покраснел и несколько неловко сказал мне: «Это первый раз, когда меня назвали мамой».

Понимая, что дело вот-вот замнут, я самодовольно сказал: «Не волнуйтесь, отец ребенка будет каждый месяц присылать деньги на проживание».

Баоцзы тихо спросил меня: «Сколько ты мне дашь?»

Нельзя винить Баоцзы в жадности; она не святая. Кроме того, она не понимает нашего нынешнего финансового положения. При наших нынешних зарплатах содержать ребенка было бы крайне сложно.

Я небрежно сказал: «800».

Баоцзы тут же сказал: «Как такой маленький ребенок может столько тратить? Скажи ему, чтобы он тратил меньше; он только что пережил бедствие, и ему было нелегко».

Я махнул рукой и сказал: «Всё в порядке. Даже худой Цао Цао сильнее Сяо Цяна. Эти небольшие деньги для него ничего не значат. Мы можем просто отложить их на учёбу Сяо Сяна». Но потом у меня появились сомнения. Если я стану крёстным отцом сына Цао Цао, как мы, два старших брата, будем общаться друг с другом в будущем? Он послал Гуань Юю лошадей, золото и кучу красивых женщин. Как я буду рассчитывать расходы на содержание его сына?

Баоцзы купила Цао Чун ведерко мороженого, и мы втроем продолжили прогулку по улице. Обычно Баоцзы обязательно купила бы себе тоже, но теперь, когда она стала матерью, она больше не может вести себя как маленькая девочка. Она даже сердито отругала двух торговцев, которые окружили ее и продавали пиратские DVD; обычно она бы спросила их: «У вас есть японские?»

Цао Чун одной рукой держал Баоцзы за руку, а другой облизывал мороженое, наблюдая за этим странным миром. Я не знаю, насколько он понимает происходящее, и не знаю, что ему говорил Лю Лаолю. Цао Чун отличается от Цинь Шихуана и ему подобных; через год их не станет, так что они могут делать всё, что захотят, и меня это не волнует. Но Цао Чун ещё молод, его гарантированная продолжительность жизни — не менее 90 лет. Я не могу позволить ему жить беспорядочной жизнью. После смерти Сяо Цяна ему ещё предстоит жить дальше: взрослеть, встречаться с девушками, найти работу и стремиться к успеху. Однако я не думаю, что это будет сложно для этого маленького вундеркинга. Ребенок, который в 8 лет так изобретательно взвешивает слона с помощью весов, должен обладать IQ около 180. Честно говоря, я выучил этот текст в третьем классе, но по-настоящему понял, как он это сделал, только в средней школе. Если этот ребенок примет участие в математической олимпиаде, то у остальных практически не будет шансов.

Я посмотрел на него сверху вниз и спросил: «Хочешь пойти в школу через несколько дней?» Затем добавил: «Ты будешь слушать лекцию учителя вместе с целой кучей детей твоего возраста».

Цао Чун, с мороженым во рту, посмотрел на возвышающееся вдали колесо обозрения в детском парке развлечений и спросил: «О чём они говорят?»

Я сказал: «Ты говоришь обо всём на свете, но всё это бесполезно, кроме того, что действительно полезно. Тебе сначала нужно выучить таблицу умножения, чтобы тебя не обманули, когда ты просто пойдёшь покупать соевый соус. Умение «купить соевый соус» — признак зрелости ребёнка».

«Я знаю это. Один — это один, два — это четыре», — пробормотал Цао Чун, глядя на колесо обозрения.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184