Capítulo 339

Я потянул Тигра за собой и сказал: «С этого момента тебе следует сблизиться с братом Цзяном. Он настоящий «король Санда»». И правда, тебе следует сблизиться с ним. И Тигр, и Цзян, привратник, оба были побеждены У Суном. Если появится Симен Цин, всё будет идеально.

Цзян Мэньшэнь сказал: «Не ставь меня в неловкое положение. Я давно хотел отправить тебе трофей и сертификат, но был занят и забыл».

Баоцзы была занята приготовлением чая и разливанием воды для всех. Сюсю обняла её и сказала: «Сестре Баоцзы так повезло. Мой брат Сяоцян одновременно и учёный, и мастер боевых искусств».

Все были ошеломлены: «Человек, обладающий одновременно литературными и боевыми талантами? Сяо Цян?»

Увидев, что Ху Саннян здесь нет, я упер руки в бока и самодовольно ухмыльнулся. Мы уже победили Лю Бу, так как же я могу не получить и то, и другое?

В этот момент зазвонил телефон. Я увидел, что это незнакомый номер из другого города. Когда я ответил, низкий, слегка обветренный голос произнес: «Сяоцян, поздравляю с вашей свадьбой!»

Я на мгновение опешился, а затем с удивлением воскликнул: «Второй брат? Откуда ты знаешь, что я женился?»

Гуань Юй рассмеялся и сказал: «Ты мне это сказал в тот день, когда провожал меня, и я обещал прийти к тебе. Жаль, что Второй Брат теперь не может вернуться, а это значит, что я нарушил своё обещание».

Я тихо спросил: «Вы нашли Чжоу Цана?»

Услышав мои слова, все поняли, что звонит Гуань Юй, и все с волнением бросились вперёд. Затем с другого конца раздался грубый голос: «Сяо Цян, это Чжоу Цан. Желаю тебе скорого рождения сына!»

Я увернулся от бесчисленных протянутых рук, изо всех сил стараясь сказать: «Второй брат, целая куча людей жаждет доложить тебе…»

Гуань Юй рассмеялся и сказал: «На этом пока остановлюсь. Через несколько дней вернусь, чтобы повидаться со всеми».

Эрпанг внезапно вышел из толпы: «Я хочу сказать несколько слов Второму Брату…» Говоря это, он взял мой телефон. «Второй Брат, это я… Я Второй… э-э, Лу Бу».

Мы все гадали: что они хотели сказать друг другу? А потом снова начали ссориться?

Мы увидели Эрпана, сидящего у двери. Он обменялся несколькими вежливыми словами с Гуань Юем, после чего они тихо разговаривали. Время от времени мы слышали имена «Сяо Чань… Красный Заяц…» и так далее, вероятно, потому что он спрашивал о том, что произошло после смерти Гуань Юя. Хотя между Гуань Юем и Лю Бу не было глубокой вражды, между ними существовала давняя неприязнь, но в этот момент оба сохраняли спокойный и невозмутимый тон. В ту эпоху людям, подобным им, было нелегко найти собеседника, с которым можно было бы вести полноценный разговор. К концу разговора толстяк стал довольно сентиментальным, почти до такой степени, что излил душу своему второму брату.

Глава 41. Легко перейти от бережливости к расточительности.

Посидев немного, Тонг Юань сказал: «Мгновение блаженства стоит тысячи золотых. Давайте не будем больше задерживать Сяо Цяна и сестру Баоцзы. Пусть они отдохнут». Люди усмехнулись и встали, все дружно воскликнув: «Верно, верно!»

Я обратился к ней тоном бывшего начальника, сказав: «Хорошо, вам с Чжэньцзяном тоже нужно отдохнуть».

Тонг Юань покраснел и плюнул в меня.

Мы проводили её до двери, и Цзинь Шаоянь сказал Ли Шиши: «Завтра я заеду за тобой, чтобы отвезти обратно на съёмочную площадку».

Ли Шиши обернулся и сказал: «Сегодня мы все возвращаемся на съемочную площадку».

Баоцзы удивленно спросил: «Ты тоже уезжаешь?»

Ли Шиши улыбнулся и сказал: «Мы ещё вернёмся, но сегодня вечером мы должны посвятить это время тебе и твоей кузине».

Цинь Ши Хуан также сказал: «Оставьте нам немного земли».

На самом деле, когда я покупала дом, я подсознательно думала о нас пятерых. Баоцзы, разумеется, как раз обсуждала со мной, кто в какой комнате будет жить. Баоцзы более беззаботна, чем кто-либо другой, когда дело касается жизни; она счастлива, когда есть что-то интересное. Раньше, когда мы были бедны, она была счастлива даже в нищете; теперь, когда у нас есть деньги, она видит еще меньше причин для того, чтобы все были разлучены. Честно говоря, как главе семьи, такое положение дел кажется немного неуместным. В конце концов, нельзя жить вместе вечно, если ты не семья. Но я знаю, что даже если бы я захотела продолжать в том же духе, ничего бы не вышло. Скоро придет время Эрши и остальных…

Проводив гостей, Баоцзы сделала то, что сделала бы каждая традиционная китайская невеста — она застенчиво пошла пересчитывать свадебные подарки.

Две большие коробки с деньгами, которые прислал У Юн, на первый взгляд, стоили, наверное, миллион или два, и пересчитать их все было невозможно. К счастью, был список. Я нашел калькулятор и, не глядя на имена, сложил цифры, и общая сумма составила 1,5 миллиона.

Баоцзы безучастно уставился на деньги, бормоча: «Откуда взялись все эти деньги? Даже если придут 2000 человек, и каждый подарит по 200 юаней, это все равно меньше 500 000 юаней!»

Она пролистала список и вдруг поняла: «Некоторые родственники внесли больше 200, но это не имеет смысла — о, Тигр сам внес 50 000, а Фэнфэн — 10 000. Ух ты, твой босс Хао внес 100 000». Я знала, что босс Хао использует этот подарок, чтобы отплатить за услугу; изначально он собирался отдать мне 10%, которые я помогла ему вернуть.

Когда Баоцзы переворачивал булочки, он вдруг с удивлением воскликнул: «А? Это...»

Я спросил: "Что случилось?"

Баоцзы указал на имя в списке и сказал: «Этот человек тоже внес 50 000, но не указал своего имени».

Я рассмеялся: «Неужели есть люди, которые делают добрые дела анонимно?» Я взял список и посмотрел на него. И действительно, после суммы в 50 000 не было конкретных имен, только «Благодетель наверху, Чжу Сяоцян, счастливо женится». Баоцзы сказал: «Наверху? А есть ли еще кто-нибудь наверху?»

Я немного подумала, потом хлопнула себя по бедру и сказала: «Я знаю, кто это. Я спасла ему жизнь». Помню, как однажды, когда мы с Сян Юем и Ли Шиши навестили деда Чжан Бина, мы встретили парня, который собирался спрыгнуть со здания. Я использовала свои способности к чтению мыслей, чтобы успокоить его и убедить спуститься. Он оставил мне номер телефона, но я не обратила на это особого внимания. Позже я не знала, куда он делся. Я никак не ожидала, что он появится на нашей свадьбе, не сказав ни слова.

После того, как я вам всё рассказал, Баоцзы удивлённо спросил: «Вы совершили такие героические поступки?»

Баоцзы небрежно пролистал список, затем внезапно с удивлением указал на одно имя и сказал: «Кто этот Хэ Тяньдоу? Он раздал 200 000 юаней!»

У меня замерло сердце. Я схватил список и увидел, что там четко написано: «Хэ Тяньдоу, 200 000».

Я поспешно позвонил У Юну. Он ответил, что ничего не помнит. Все четверо, кто помогал мне сегодня получать подарки, знали имя этого человека; Пан Ваньчунь и Ли Тяньжунь даже встречались с ним лично. Это означало, что сам Хэ Тяньдоу, вероятно, не появился, и деньги, предназначенные для подарков, просто остались ни с чем. Для него это, конечно, не составило труда, но меня взбесило то, что этот парень провернул этот трюк именно тогда, когда мы уже собирались о нем забыть, оставив нас в неловком положении.

Баоцзы спросил: «Какие у тебя отношения с этим человеком? Почему ты тратишь на него столько денег?»

Всё, что я смог сказать, это: «Он мой деловой друг; я ему потом отплачу!»

Баоцзы пролистал толстый список и сказал: «Я только что понял, что, кажется, никогда раньше не встречал многих из ваших друзей. Как будто они внезапно свалились с неба». И это правда.

Баоцзы, скрестив ноги, сел на диван и спросил меня: «Кроме продажи алкоголя, чего еще я не знаю? Расскажи мне все».

Я усмехнулась и сказала: «Ни за что! Мы все время вместе, что я могу от тебя скрывать?»

«Правда?» — Баоцзы уставился на меня, в его глазах мелькнул редкий проблеск проницательности. — «Я дам тебе еще один шанс признаться!»

У меня сердце замерло. Неужели она действительно нашла какую-то зацепку?

Баоцзы указал на мой нос и крикнул: «Скажи мне! Ты приводил в этот дом других женщин после ремонта? Какие у тебя отношения с Хэ Тяньдоу? Он мужчина или женщина?»

Я:"……"

Я просто замолчал, взял Баоцзы на руки и направился наверх в спальню: «Был ты когда-нибудь с женщиной или нет, я покажу тебе „запасы“ твоего мужчины, и ты всё поймёшь!»

Баоцзы вырывался у меня на руках, говоря: «Черт возьми, как ты можешь вести себя как хулиган? Ты же столько лет соблюдал целибат…»

Мы зашли в спальню. Через некоторое время я крикнул: «Черт возьми, ты ведешь себя как негодяй! Ты столько лет соблюдаешь целибат…»

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184