Capítulo 349

Фэй Санкоу был ошеломлен. Я повторил ему слова Цинь Ши Хуана, а затем рассказал о нашем плане. Фэй Санкоу недоверчиво воскликнул: «Это же просто фантазия. Гробница, которой тысячи лет, взорвана с помощью взрывчатки?»

На самом деле, если бы не рассказ Цинь Ши Хуана, я бы тоже посчитал метод эксперта лучшим, по крайней мере, он, кажется, обладал более высоким коэффициентом безопасности — использование взрывчатки тоже не было моей идеей.

Фэй Санкоу больше не хотел спать и сказал мне: «Подожди меня, я сейчас же к тебе приду».

Я поспешно сказал: «Подождите, вам лучше принести еще одну карту эпохи династии Цинь; она мне нужна».

На этот раз Лао Фэй больше ничего не сказал, просто согласился и повесил трубку.

Менее чем через 20 минут прибыл Лао Фэй с несколькими людьми на радиоэлектронной машине. К тому времени мы уже закончили есть, поэтому я смог лишь еще раз продемонстрировать ему внутреннюю структуру гробницы, используя пачку сигарет. Он понял, что это не могло быть подделкой, и с удивлением посмотрел на Цинь Ши Хуана, сказав: «Это что?..»

Я сказал: «Он всё это время изучал эти вещи, но у него просто не было возможности применить их на практике».

Фэй Санкоу прошептал: «Он рассказывал тебе и про штатив царя Цинь?» Я кивнул.

Как ему это удалось?

Я сразу понял, что упустил что-то важное; некоторые вещи просто невозможно понять, тщательно их изучив...

Я шепнул Лао Фэю на ухо: «Всё передаётся по наследству».

Фэй Санкоу в изумлении воскликнул: «Вы хотите сказать… эти секреты передавались из поколения в поколение?» Мне ничего не оставалось, как кивнуть.

Фэй Санкоу взял Цинь Ши Хуана за руку и сказал: «От имени страны и народа я благодарю вас».

Я спросил: «Вы принесли карту, которую я просил вас принести?»

Фэй Санкоу достал из кармана рулон бумаги, развернул его и сказал: «Это фотокопия карты династии Цинь из Национального музея. В ней нет абсолютно никаких ошибок. Также есть карта, показывающая эволюцию ландшафта и топонимов за последние несколько тысяч лет».

Когда он разложил первую карту на столе, глаза Цинь Ши Хуана загорелись; казалось, это действительно та карта, которой он пользовался тогда. Он точно указал на карте четыре места захоронений. Лао Фэй знал, что у меня есть свои причины, поэтому он отметил эти четыре места на карте Китая 2007 года, основанной на эволюционной диаграмме. Затем я сказал ему: «Помимо горы Ли и уезда А, два других места — это еще две гробницы царей Цинь».

У Фэй Саня от удивления отвисла челюсть. Хотя его, возможно, и учили сохранять спокойствие даже перед лицом обрушения горы, он всё же преувеличенно воскликнул: «Эта шутка зашла слишком далеко!» При этом он невольно указал дрожащей рукой на два других места. Он обвёл одну из точек ручкой и сказал: «Хм, это уезд Б». Когда его рука остановилась на последней точке, старик Фэй немного опешился и спросил: «Аэропорт Сяньян?»

Я выглянул, и, конечно же, последнее предположение Цинь Ши Хуана идеально соответствовало сегодняшнему международному аэропорту Сиань Сяньян. Уезд B в порядке; мы можем его раскопать. Но что, если мы снесем международный аэропорт Сиань Сяньян и ничего там не найдем? Даже если местоположение, указанное Цинь Ши Хуаном, не было ошибочным, учитывая столько лет геологических изменений, стоит ли поднимать такой шум из-за чего-то, что едва началось?

Я похлопал Лао Фэя по плечу и сказал: «Пока не думай о двух других гробницах. Давай сначала раскопаем все сокровища под землей в уезде А».

Фэй Санкоу на мгновение задумался, торжественно кивнул, взял зажигалку и сжег все нарисованные нами карты. Я сказал: «Э-э… я не буду говорить об аэропорте Сяньян. Тебе лучше найти кого-нибудь, кто будет контролировать территорию вокруг уезда Б. Боюсь, я не смогу удержаться от того, чтобы схватить лопату и отправиться грабить гробницы».

Наконец, Фэй Санкоу торжественно пожал руку Цинь Ши Хуану и сказал: «Товарищ Ин, мы на вас рассчитываем. Если вам будет удобно, пойдемте сейчас».

Когда Цинь Ши Хуан вернулся в свою комнату, он незаметно для всех взял игровую приставку под мышку. Он просто похлопал меня по плечу и сказал: «Я ухожу». Затем добавил: «Передай Маленькому Слонику, что когда я вернусь, игровая приставка всё ещё будет его».

Я немного грустно сказала: «Всё в порядке, Маленький Слонёнок уже играет на PSP».

Я специально дал указание Фэй Санкоу: «У брата Ина немного повышен уровень сахара в крови, поэтому не давайте ему слишком много сладостей. Самое главное, что ты должен помнить: что бы ни случилось до Нового года, ты должен вернуть его, чтобы он воссоединился с нами». После Нового года в феврале у нас пятерых останется совсем мало дней, и я не хочу прощаться с Толстяком вот так.

Фэй Санкоу рассмеялся и сказал: «Если всё пойдёт гладко, товарищ Ин войдёт в историю, и тогда у вас будет много времени, чтобы собраться вместе».

Я спокойно сказал: «Товарищ Ин больше не заинтересован в том, чтобы его имя вошло в историю».

Глава 51. Мафия

В тот день мне позвонили незнакомец. Я не смог определить его акцент и возраст, и он сразу перешел к делу, желая обсудить со мной деловые вопросы.

Я спросил: «Итак, над каким конкретным проектом вы хотели бы со мной сотрудничать?» В последнее время мне поступает довольно много подобных звонков, в основном потому, что у меня много проектов, включая пятизвездочный джин и различные травяные чаи с различными вкусами. Кто-то даже предложил превратить наше лекарство от желудка в готовый продукт и выпустить его на рынок, но такие врачи, как Бянь Цюэ и Хуа Туо, были сострадательными врачами; какой родитель стал бы производить лекарство, чтобы продавать его своему ребенку ради прибыли?

Другая сторона сказала: «Меня очень интересуют некоторые особые ресурсы, которыми располагает господин Сяо. Не могли бы мы встретиться и обсудить это?»

У меня замерло сердце, и я намеренно сменил тему, сказав: «Вы говорите о моем интеллекте? Если вы меня тщательно изучите, я гарантирую, что человеческая цивилизация продвинется вперед на 20 лет».

Другой человек рассмеялся и сказал: «Господин Сяо, вы довольно остроумный человек. Я слышал, вы раньше торговали антиквариатом?»

«Антиквариат? Нет…» — Честно говоря, нет. Единственный связанный с этим бизнес, которым я когда-либо занимался, — это продажа вазы эпохи династии Сун; антиквариат я никогда не продавал. Но этот человек явно был необычным, поэтому я сразу же стал осторожнее.

«Господин Сяо, пожалуйста, не волнуйтесь. Мы здесь, чтобы поговорить с вами с предельной искренностью. Не возражаете, если мы организуем для вас место встречи? В знак нашей искренности вы можете выбрать любое подходящее место».

Я быстро ответил: «Если мы собираемся продолжать говорить об этом, то нет смысла это обсуждать. Я никогда раньше не занимался антиквариатом».

Другая сторона внезапно усмехнулась: «Я знаю, почему господин Сяо не хочет с нами сотрудничать. Во-первых, он, вероятно, пока нам не доверяет, что вполне понятно; во-вторых, можно сказать, что ваш статус и положение сейчас другие, и вы больше не хотите рисковать, к тому же у вас есть прибыльные проекты. Но, насколько нам известно, у господина Сяо на самом деле не так уж много денег — даже миллиарда нет, верно?»

Я на мгновение замер, а затем выпалил: «Где твои родители? Они что, ничего не собираются с этим делать?» Я сразу понял, что это явно детская шутка. Он каким-то образом раздобыл мой номер и даже притворялся членом мафии. Я сам так делал в детстве — набирал номер и притворялся, что я из полицейского участка — видите? Вот он, разрыв поколений. Тогда мы притворялись хорошими парнями; современные дети просто притворяются плохими парнями.

Как раз когда я собирался повесить трубку, трубку взял другой человек и сказал: «Брат Сяо, это я…»

На этот раз голос был низким, и я рассмеялся: «Черт возьми, ты действительно постарался, даже используя чревовещание. С твоим интеллектом ты мог бы усердно учиться и поступить в университет…»

Другой собеседник, не зная, смеяться ему или плакать, сказал: «Брат Сяо, это я, Лэй Лаоси».

"Ты, Лей..." — я остановился на полуслове. Потому что узнал голос; это действительно был тот самый главарь банды, которого я разгромил. "Босс Лей? Я думал, это просто какой-то непослушный мальчишка. Чем могу помочь?"

Лэй Лаоси сказал: «Мой друг просто боится, что вы слишком много об этом думаете, поэтому он попросил меня быть свидетелем. У него абсолютно нет злых намерений. Что касается того, о чём он хочет с вами поговорить, я не буду вмешиваться. Я просто надеюсь, что вы отнесётесь ко мне с уважением и выйдете, чтобы поговорить».

Я заподозрил неладное: что это за лицо у Лэй Лаоси, на которого я питал неприязнь? И кто этот человек, который может командовать Лэй Лаоси, и, судя по его тону, Лэй Лаоси, похоже, уважает его. Казалось, его пригласили не для того, чтобы сыграть на эмоциях, а чтобы дать мне понять: с нами шутки плохи…

Лэй Лаоси добавил: «Брат Сяо, как насчет того, чтобы встретиться?»

Я сказал: «Раз уж босс Лей дал указания, вы можете сообщить об этом в указанное место».

Лэй Лаоси сказал: «Брат Сяо, тебе следует выбрать место».

Я быстро ответил: «Нет, я тебе доверяю. Как насчет того, чтобы встретиться у Цянь Ледуо, там, где мы встречались в прошлый раз?» Цянь Ледуо — это дом Лэй Лаоси, и я не верю, что он посмеет что-либо с ним вытворять. Я не хочу с ними связываться, поэтому не хочу встречаться на своей территории.

Лэй Лаоси немного подумал и сказал: «Хорошо, всё просто. Мы встретимся через час».

По дороге у меня в голове царил полный беспорядок. В последнее время одно лишь упоминание об «антиквариате» вызывает у меня дрожь. Пока Хэ Тяньдоу не показывает своего лица, я понятия не имею, куда он все это спрятал. В этом деле замешан Лэй Лаоси, так что ничего простого не будет. Хотя я встречался с ним всего один раз, я уже довольно хорошо его знаю. Без огромной выгоды он лично не стал бы вмешиваться ради так называемой репутации или морали.

Когда я приехал, меня встретил тот же невысокий парень, что и раньше. Мы ненадолго встретились во время инцидента, когда устраивали там беспорядки. Он сказал мне, что его босс уже ждет меня, так что, похоже, другая сторона волновалась даже больше, чем я.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184