Capítulo 365

С тех пор как мы переехали сюда, такие банкеты устраиваются каждые несколько дней. Несколько раз мы даже приглашали всех наших друзей. Наконец-то мы живем так, как мечтала Баоцзы. Ее идеал — каждый день обедать в большой компании. Я даже подозреваю, что тогда она хотела пойти в армию, чтобы иметь возможность обедать в большой компании. Позже я сказал ей, что тюрьма тоже может помочь достичь этой цели. Баоцзы долго молча об этом думала, и я не знаю, планировала ли она это осуществить. Я так сильно пожалел об этом, что постоянно бил себя по щекам.

И действительно, эта женщина сегодня снова пьяна. Подняв бокал с широко раскрытыми глазами, она сказала нам: «Жаль, что Фэтти здесь нет. Я правда не знала, что он изучал археологию. Как вы думаете, когда они закончат раскапывать эту могилу?»

Лю Бан прошептал: «Думаю, нам всем следует уйти, как только мы это раскопаем». Он повернулся к Сян Юю и сказал: «Тебе следовало просто всё разрушить тогда, чтобы мы могли сегодня вместе сесть и выпить».

Я сказал: «Я слышал от Фэй Санкоу, что после раскопок гробниц в уезде B правительство не планировало продолжать раскопки на территории международного аэропорта Сиань Сяньян. В любом случае, все эти вещи просто лежат там и не будут потеряны. Они также сказали, что оставят это наследие и то наследие будущим поколениям…»

Ли Шиши улыбнулся и сказал: «Это двойное наследие, имеющее как материальное, так и духовное значение. Мы сможем исследовать его только тогда, когда у нас появятся для этого необходимые технологии; это стало бы своего рода стимулом».

У Сангуй сказал: «Теперь я вспомнил. Когда мы выводили войска из Шаньхайгуаня в том году, я тоже закопал много золота и серебра под землей. Почему бы мне не нарисовать схему, а ты пойдешь и выкопаешь это, Сяоцян?»

Я быстро ответил: «Забудьте об этом, просто не забудьте забрать с собой все свои личные вещи, когда будете уходить. Если вы оставите хотя бы одну вещь, это только создаст проблемы».

Пока мы беседовали, Чжан Бинсинь открыл бутылку вина и разлил его каждому из нас, сказав: «Сегодня редко удается собрать всех вместе, поэтому я хотел бы поднять за вас тост».

После того, как в прошлый раз спасли Баоцзы, отношение к ней изменилось, и теперь все улыбались и поднимали бокалы. После того, как Чжан Бин чокнулась с нами, она, держа бокал, с глубокой нежностью посмотрела на Сян Юя, ее глаза, казалось, вот-вот наполнятся слезами, и тихо произнесла: «Ваше Величество…»

Сян Юй слегка улыбнулся, словно хотел что-то сказать, но на мгновение заколебался и в итоге выпил всё до конца, не произнеся ни слова. Я заметил, что Сян Юй и Чжан Бин часто пребывали в таком неторопливом и неестественном состоянии, когда были вместе, и мне стало интересно, были ли они такими же и тогда.

Баоцзы сегодня был необычайно счастлив и уже изрядно выпил. Когда Чжан Бин предложил ему тост, он невольно встал и пробормотал: «Сестра…»

Мы все согласно кивнули. Хотя Чжан Бин, стоявшая перед нами, не была столь же стара, как Баоцзы, ни по историческому, ни по фактическому возрасту, она, похоже, являлась его прародительницей по старшинству.

Баоцзы продолжил: «Честно говоря, ты мне раньше не очень нравилась. Сяоюй такая хорошая девушка, зачем ты её обижаешь?..»

Мы неловко пробормотали: «Давайте не будем говорить о прошлом».

Баоцзы махнула рукой в воздухе и решительно сказала: «Позвольте мне закончить то, что я хотела сказать, — но в тот день, в день моего похищения, когда вы стояли перед Большим Парнем (мы все согласно кивнули), я знала в глубине души, что что бы вы ни делали, Большой Парень никогда больше не будет иметь права смотреть на вас с презрением. Женщина сделала достаточно. Осмелюсь сказать, даже если бы вы убили его, это было бы потому, что вы его любите!»

Выражение лица Чжан Бин слегка изменилось, когда она произнесла: «Как я могла...»

Баоцзы, держась одной рукой за стол, сказал: «Я… я хочу учиться у вас. Удачи!»

Я одновременно разозлился и позабавился, и сказал Чжан Бин: «Она явно пьяна, просто не обращай на нее внимания».

Чжан Бин улыбнулся и выпил свой напиток одним глотком.

Баоцзы поднял большой палец вверх и сказал: «Отлично!» Затем он плюхнулся на стул и заснул.

Я попытался помочь ей подняться, но ноги подкосились, и я снова упал. Невольно я подумал: "Черт, она сегодня ужасно пьяна".

Внезапно они услышали громкий голос снаружи, звучавший из громкоговорителя: «Слушайте, вы, внутри! Вы окружены! Господин Сяо, нас интересуют только деньги, а не ваши жизни. Надеемся, вы не окажете никакого тщетного сопротивления!»

Я на мгновение опешился, потом усмехнулся и сказал: «Неужели воры сейчас такие наглые?»

У Сангуй хлопнул рукой по столу, смеясь и ругаясь: «Черт возьми, они меня схватили!» Но, несмотря на его дерзкие слова, мы увидели, как он, едва поднявшись по столу, внезапно рухнул. Выражение лица У Сангая изменилось: «О нет, нас обманули! Кто-то подмешал что-то в еду и вино».

Логично было бы предположить, что такие люди, как мы, повидавшие многое в жизни, давно бы уже приняли меры в подобной ситуации, но сейчас мы все сидели там в полном недоумении. Переглянувшись, мы все горько улыбнулись. Только тогда я понял, что мои ноги не ослабли, а меня накачали наркотиками во время всего этого происшествия. Мой разум был полностью бодр, но конечности просто не подчинялись моим командам.

Лицо Сян Юя покраснело, он дрожал всем телом, словно в желудке скопилось много накопившейся фрустрации, которую некуда было выплеснуть. Чжан Бин посмотрел на него с беспокойством. У Сангуй сидел неподвижно, словно смирившись с поражением. Лю Бан тревожно оглядывался по сторонам, все еще надеясь, что кто-нибудь придет ему на помощь. За исключением спящего Баоцзы, Ли Шиши и Хуа Мулан были довольно спокойны. Только Эрша спокойно взял палочками ломтик ветчины, положил его в рот и сделал глоток вина. Мы все спросили его: «Ты не отравлен?» Наши глаза загорелись; если Эрша не отравлен, похоже, он все еще может защитить себя.

Эрша покачал головой и сказал: «Я не могу пошевелить ничем, кроме рта и рук».

"Тогда почему ты до сих пор ешь?"

Глупый мальчишка, сосредоточенно пьющий, медленно произнес: «В любом случае, уже так, чего же бояться — я еще даже не наелся досыта».

В этот момент Лю Бан среагировал быстрее всех. Выключатель верхнего света находился на стене рядом с ним. Он протянул руку и нажал на него, и комната мгновенно погрузилась во тьму.

Те, кто находился снаружи, не осмеливались ворваться внутрь и кричали в мегафон: «Господин Сяо, пожалуйста, не сопротивляйтесь напрасно. Мы не так-то просто причиним вам вред».

Тревожный голос Чжан Бина тихо произнес: «Что нам делать?»

Я сказал: «Вызовите полицию, вызовите ближайших полицейских!»

Чжан Бин достал телефон, взглянул на него и сказал: «Нет сигнала. Люди снаружи, должно быть, принесли глушитель сигнала».

Ли Шиши спросила: «Если мы воспользуемся стационарным телефоном, кто будет ближе?»

Лю Бан уныло сказал: «Неужели он думает, что они умеют не только заглушать сигналы, но и перерезать телефонные провода? Я думаю, нам следует использовать самый примитивный метод».

Зная, что этот парень хитрый, мы все спросили: «Какой у него план?»

Лю Бан сказал: «Кричите о помощи!»

"Тц..." Мы все презрительно посмотрели на него, понимая, что он просто бессмысленно смеется. Судя по приготовлениям противника, охранник у ворот жилого комплекса тоже должен был быть под контролем. Если бы он сейчас позвал на помощь, он бы непременно вызвал все еще колеблющегося врага.

Мы обсуждали решение, но нам не давали времени. Послышались шаги, и кто-то неуверенно произнес: «Господин Сяо, я сейчас войду. Вам лучше не двигаться».

Мужчина некоторое время тыкал чем-то в дверь, а как только вошел, включил фонарик. Сначала он посветил им каждому из нас в лицо, затем на посуду на нашем столе и со смехом сказал: «Ужин довольно роскошный, но зачем вы все это сделали?» Говоря это, он протянул руку и включил верхний свет, и в тот же миг мы смогли ясно разглядеть его лицо: высокий нос и глубоко посаженные глаза; это был иностранец.

Я вдруг осознал ситуацию и спросил: «Это опять ты?»

Компания по организации переездов Chapter Sixty Four

Да, кроме мафии, я никого другого не могу вспомнить. Просто интересно, я им ничего не сделал, так почему они так настойчивы?

Вошедший иностранец оглядел комнату и крикнул снаружи: «Введите ещё одного человека и присмотрите за ним. Я пойду наверх проверить». Он сказал это, чтобы предупредить нас, поэтому говорил по-китайски.

Кто-то снаружи ответил, а затем вбежал ещё один иностранец с пистолетом. Первый поднялся наверх, и я спросил того, кто вошёл после него: «Сколько вас всего было?»

Четыре.

Сян Юй фыркнул и сказал: «Если бы я не прибегнул к подлым уловкам, мне бы и пальцем не пошевелить против этих четырёх крыс. Зачем мне быть таким высокомерным и властным?»

У Сангуй тоже уныло сказал: «Да, четыре человека, я бы даже пальцем не пошевелил ради них».

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184