Capítulo 373

Я плохо спал всю ночь и, зевая, спросил: «Кто это на этот раз?»

Лю Лаолю взволнованно воскликнул: «Их несколько! Приходите!»

Чем они сейчас занимаются?

«Я здесь выпиваю».

Я небрежно ответил: «А, тогда пусть сначала выпьют. Я просто найду школьную машину, чтобы отвезти их обратно, это ведь нормально?»

Лю Лаолю усмехнулся и сказал: «Ты смеешь задирать нос перед этими людьми?»

Я пробормотал: «Нет, я просто слишком сонный».

«Мне всё равно. В будущем вам не обязательно приходить лично к клиентам, но не в этот раз. И... вы хотите получить свою зарплату за последние несколько месяцев?»

Мои глаза загорелись, когда я услышал последнюю фразу. Зарплата? Сколько месяцев? Точно, уже почти февраль, а я начал «принимать клиентов» в середине апреля прошлого года. Лю Лаолю начал платить мне только в сентябре. Чтение мыслей, печенье «мать и дитя», жевательная резинка с меняющимися лицами, неуязвимая защитная машина — и я получил зарплату всего за четыре месяца.

Я вскочил и оделся. Сян Юй уже уехал на машине, поэтому мне пришлось взять такси до бара.

Как и в прошлый раз, когда присутствовали шесть экспертов, на этот раз клиентов сопровождал Лю Лаолю, сидевший за столом рядом со сценой. Вместе с Лю Лаолю было всего пять человек. Остальные четверо были мужчинами; за исключением одного пожилого мужчины в большом меховом пальто и фетровой шляпе, остальные трое переоделись в современную одежду, каждый выглядел привлекательно и элегантно. Я помахал им с улыбкой, не обращая внимания на многочисленные отклики, и поспешно отвел Лю Лаолю в сторону, протянув руку и спросив: «Где моя зарплата? Какая она?»

Лю Лаолю сначала формально извинился перед четырьмя мужчинами, а затем прошептал мне: «Не беспокойся постоянно о зарплате, сначала познакомься с этими людьми». Говоря это, он указал на одного из красивых мужчин средних лет с квадратным лицом и громко сказал: «Это император Тайцзун из династии Тан, Ли Шимин».

Я формально кивнул Ли Шимину, всё ещё намереваясь продолжить спорить с Лю Лаолю о своей зарплате. Как всем известно, удача этого старого мошенника часто колеблется от 0 до минус бесконечности; кто знает, может, он ещё и растратит деньги?

Когда я повернул голову к Лю Лаолю, меня осенило, и я с удивлением посмотрел на Ли Шимина и спросил: «Кто вы такой?»

Ли Шимин мягко улыбнулся: «Ли Шимин».

Мужчина средних лет с проницательным взглядом, стоявший рядом, приветственно сложил руки и сказал: «А, значит, это император Тайцзун из династии Тан, брат Ли».

Ли Шимин по-прежнему тепло улыбался: «Брат, просто зови меня Шимин. Что касается императора Тайцзуна из династии Тан, это все в прошлом, давай не будем об этом говорить». Мужчина средних лет слабо улыбнулся и сказал: «Конечно, конечно».

Честно говоря, мое любопытство к этому мужчине средних лет превзошло любопытство к Ли Шиминю. Тот факт, что он так легко мог стать названым братом императора Тайцзуна из династии Тан, говорит как минимум о двух вещах: во-первых, его статус был не низким; во-вторых, он, вероятно, не принадлежал к династии Тан, иначе он не вел бы себя так непринужденно перед бывшим правителем нынешней династии.

Мне очень хотелось подольше пообщаться со своим кумиром. Боже, Ли Шимин! Из всех императоров, которых породил Китай, только Ли Шимин и император Канси неизменно почитаются как в официальных, так и в неофициальных исторических источниках. Хотя инцидент у ворот Сюаньу унес жизни двух его братьев, это был всего лишь политический переворот. Теперь, когда я встретила его лично, как я могу не радоваться — брат Шимин намного красивее Тан Гоцяна; посмотрите на его ауру! Ай-ай-ай, мы уже видели императоров, один был просто толстяком, который умел только играть в видеоигры, а другой выглядел как старый бездельник. Тот, кто действительно обладает императорской осанкой, — это не кто иной, как Ли Шимин.

Прежде чем я успел обменяться еще несколькими любезностями с братом Шиминем, Лю Лаолю указал на крепкого мужчину справа от Ли Шиминя, который не произнес ни слова, и сказал: «Это император Тайцзу из династии Сун, Чжао Куанъинь».

Этот крепкий мужчина смуглой кожей, длинными руками и большими ступнями, и, если бы не его внушительная внешность, никто бы не догадался, что он на самом деле является императором-основателем династии.

Мужчина средних лет, стоявший по другую сторону от Ли Шимина, приветственно сложил руки и сказал: «О, это брат Чжао».

Чжао Куанъинь слегка кивнул ему, а затем доброжелательно улыбнулся мне. Мужчина средних лет вдруг указал на Ли Шимина и Чжао Куанъиня и сказал: «Вы двое… ну… ладно, не будем об этом говорить».

Ли Шимин с любопытством спросил: «Брат, если тебе есть что сказать, говори прямо». Мужчина лишь качал головой. Чжао Куанъинь вдруг низким голосом произнес: «Я знаю, что он хочет сказать». Он повернулся к Ли Шимину и сказал: «Брат Ли, хотя мы и боролись за одну империю, нас разделяет сто лет. Более того, моя основа происходит из семьи Чай из династии Поздняя Чжоу. Ты сначала это проигнорировал, а я подхватил позже, так что ты не можешь меня ненавидеть».

Поначалу Ли Шимин, казалось, ничего не понимал, но, услышав эти слова, этот от природы мудрый человек невольно вздохнул: «Значит, золотой век моей династии Тан был всего лишь мимолетным явлением?» Он уже догадался, что его страна в конечном итоге придет в упадок, как и династия Суй.

В этот момент единственный старик за столом внезапно протянул руку и похлопал Ли Шимина по плечу, утешая его низким голосом: «С древних времен не было ни одного воина, который бы не проиграл ни одной битвы. Даже парящий в небе орел в конце концов состарится». У этого старика тоже было квадратное лицо, красновато-черный цвет лица, а самой отличительной чертой были его длинные, узкие глаза. Я посмотрел на его одежду и услышал, как он произнес фразу на ломаном китайском, и, не дожидаясь, пока Лю Лаолю представит его, выпалил: «Чингисхан?»

Чингисхан усмехнулся и сказал: «Никогда не думал, что меня узнают в месте без степей». Затем старик похлопал Чжао Куанъиня по спине и сказал: «Брат, как ты и говорил, мы сражались за одну и ту же землю, но ты не можешь меня ненавидеть. Твоя династия Сун позже превратилась в больного, истощенного волка, которого загрызли олени и дикие собаки. В конце концов, мне просто пришлось убить и оленей, и диких собак».

Чжао Куанъинь, поняв скрытый смысл песни, слегка изменил выражение лица и наконец спросил: «Кто именно разрушил мою Великую династию Сун?»

Чингисхан сказал: «Сначала пришли Ляо и Западная Ся, затем Цзинь. Но не волнуйтесь, все эти страны в конечном итоге будут уничтожены нашей монгольской конницей».

Чжао Куанъинь со строгим выражением лица сложил руки в знак благодарности и сказал: «Большое спасибо».

Следует отметить, что Чингисхан был очень искусен в ораторском искусстве. Хотя именно он вёл свои войска к резне и убийствам, он преподнёс это так, будто намеренно мстил за Чжао Куанъиня. Похоже, этот предок монголов был хорош не только в верховой езде и стрельбе из лука.

В этот момент все наши взгляды обратились к мужчине средних лет, который до этого был так активен. Как ни странно, он замолчал с тех пор, как Чингисхан закончил говорить. Чингисхан, сидевший рядом с ним, спросил: «Брат, как тебя зовут?»

Мужчина незаметно подвинул сиденье в сторону, сухо усмехнулся и сказал Чингисхану: «Э-э… брат Темуджин, верно? Честно говоря, вы действительно меня ненавидите. Я сверг династию Юань, воздвигнутую вашим внуком».

Выражение лица Чингисхана изменилось, и он сказал: «Даже нас, монголов, можно победить?»

Мужчина сказал: «Вы, монголы, слишком жестоки. Вы не относитесь к нам, ханьцам, как к людям. Вы даже не позволяете людям иметь имена. Когда рождается ребенок, имя ему присваивается по сумме возрастов родителей. Например, если ребенок родился, когда отцу 25, а матери 22, и фамилия семьи — Чжан, то ребенка назовут Чжан Сици. А меня могут назвать только Чжу Баба».

Я погладил подбородок и спросил его: «Значит, ваши родители в сумме были в возрасте шестидесяти четырех лет, когда вы родились?»

"да."

«Тогда... можно ли также называть Чжу Цици Чжу Сидзю?»

«Да, а что тут изучать?»

На лбу выступили капельки пота. Мне всегда казалось, что Чжу Цици — красивое имя, и меня очень радовала мысль, что её прозвище может быть Сицзю...

На самом деле, называть детей таким образом довольно забавно, если не считать высокой вероятности повторения имен. Некоторое время назад по телевизору показывали репортаж о пожилой паре по фамилии Чен, у которой в зрелом возрасте родился сын. Мужчине было 81 год, а женщине 79. Разве их сына не назвали бы Чен 160? Затем мне внезапно пришел в голову другой вопрос: если считать один день на небесах одним годом на земле, сколько лет будет Седьмой Фее-Девушке? Как тогда назовут ребенка ее и Дун Юна…?

Немного поразмыслив, я спросил мужчину: «Ваша фамилия Чжу? Кем вы относитесь к Чжу Юаньчжану?»

Мужчина сказал: «Меня зовут Чжу Юаньчжан, это имя добавлено позже». Неудивительно… неудивительно, что он осмелился назвать Ли Шимина своим братом!

Я был ошеломлен на мгновение: император Тайцзун из династии Тан, император Тайцзу из династии Сун, Чингисхан и император Тайцзу из династии Мин — самые влиятельные правители или императоры четырех великих династий Тан, Сун, Юань и Мин — все они явились ко мне!

Я схватил Лю Лаолю и прошептал: «Что ты имеешь в виду, приводя сюда такую большую группу императоров?» Наконец я понял, почему он сегодня утром сказал, что этих людей нельзя игнорировать.

Лю Лаолю с улыбкой сказал: «Здесь так оживленно — иди и скажи несколько слов Его Величествам!»

Я с изумлением смотрел на них четверых, они смотрели на меня в ответ с изумлением, а затем обменялись взглядами. Да, хотя они сидели вместе уже довольно давно, можно сказать, что они только начали узнавать друг друга. Кто эти люди? Это были либо императоры-основатели, либо великие правители, которые даже в новой обстановке никогда бы не стали приветствовать кого-либо вопросом: «Какая у вас фамилия матери?»

Теперь, когда они услышали представления друг друга, Ли Шимин невольно смотрит на Чжао Куанъиня другим взглядом, в то время как Чжао Куанъинь смотрит на Чингисхана с оттенком подозрения. Наш степной орел, разумеется, тоже не смотрит на Чжу Юаньчжана дружелюбным взглядом. Вот что меня больше всего беспокоит: династии Тан, Сун, Юань и Мин — эти четыре правителя, поднявшиеся из низов, практически враги друг другу. Эти династии не похожи на монеты, где последовательные серийные номера имеют памятное значение…

Я также обнаружил кое-что: в стихотворении председателя Мао «Циньюаньчунь: Снег» практически все персонажи присутствуют, за исключением того, что император У из династии Хань заменен на Лю Бана...

Я встал перед четырьмя главными боссами, неловко кашлянул и сказал: «Э-э… Ваши Величества…» Держу пари, эти четверо впервые в жизни услышали такое обращение. Хотя Чингисхан никогда не провозглашал себя императором, множественное число «Ваше Величество», должно быть, сбило его с толку.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184