Capítulo 381

Я сказал: «Вы занимаетесь этим всего год, какая от этого польза?»

Цинь Хуэй сказал: «Времени мало, поэтому мне нужно поторопиться. Я слышал, что с достаточным количеством денег можно даже полететь на Луну. Хочу попробовать».

Старый Хао взглянул на часы и сказал: «Сяо Цян, сделай для меня последнее задание. Время на исходе. Сможешь всё подготовить за два часа?»

«Это невозможно. Разве вы не знаете, что на написание всего одного свитка «Вдоль реки во время праздника Цинмин» уходит год?»

Цинь Хуэй фыркнул и сказал: «Не думай, что я не знаю. Когда эти люди только приехали, они скопировали все свои самые ценные произведения. Чжан Цзэдуань даже создал современную версию «Вдоль реки во время праздника Цинмин», но нас это не интересует».

Я ожесточил своё сердце и вслух сказал: «Хорошо, позвони мне, и я попрошу доставить эти вещи».

Цинь Хуэй сказал: «Подождите-ка. Хе-хе, насколько я знаю, в школе Юцай полно талантливых людей. Не говоря уже о других вещах, одной только группы солдат Юэ Фэя достаточно, чтобы доставить людям головную боль. Я не хочу быть пойманным с поличным. Тот, кто придет доставлять товар, наверняка не в курсе ситуации и не владеет боевыми искусствами».

Я беспомощно спросил: «Тогда скажите мне, кого нам следует послать?»

Цинь Хуэй сказал Лао Хао: «Пока не позволяй ему звонить, дай мне подумать». Он вдруг добавил: «У тебя же есть заместитель директора по имени Янь Цзиншэн, верно? Это он!»

Меня пробрала дрожь. Это должен был быть мой последний шанс предупредить их. Если я попрошу героев об этом, У Юн и остальные обязательно согласятся, и, возможно, даже смогут меня спасти. Но если я попрошу Янь Цзиншэна сделать это, этот книжный червь, скорее всего, просто тихонько передаст мне всё.

Я пожал плечами и сказал: «Он не знал, но как я могу ему сказать?»

Цинь Хуэй рассмеялся и сказал: «У тебя всегда есть выход».

Старый Хао взял бумагу, помахал ею передо мной и сказал: «Ты же всё запомнил, правда?» Затем он развёл костёр и сжёг бумагу дотла.

В этот момент Цинь Хуэй моргнул и вдруг сказал: «Я придумал для тебя способ. Просто скажи, что хочешь провести художественную выставку в Юцае, и используй это как предлог, чтобы заставить его собрать все предметы и отправить их тебе. Помни, ты можешь связаться с ним только по одному каналу. Он посторонний, и когда твои клиенты увидят, как он приходит просить эти вещи, они обязательно подумают, что ты что-то замышляешь, поэтому ничего другого заподозрить не смогут».

Я смотрела на него, зубы сжимались от ненависти.

Старый Хао захлопал в ладоши и крикнул: «Сяо Гу, телефон!»

Гудбай вошёл с мобильным телефоном. Старый Хао передал мне телефон и сказал: «Как и говорил брат Цинь, никаких фокусов. У тебя два часа».

Я взял трубку. Честно говоря, звонок по этому номеру привлек бы внимание кого угодно — героя, Четырех Небесных Королей, Сюсю… Но старый предатель прижался ухом к моему уху, поэтому у меня не было другого выбора, кроме как набрать номер Янь Цзиншэна. Как всегда, Янь Цзиншэн ответил на звонок, несмотря на свой плотный график: «Здравствуйте».

Я сказал: «Я Сяо Цян». В этот момент не только старый предатель, но и Лао Хао и Гу Дебай заглянули ко мне.

Ян Цзиншэн спросил: «Директор Сяо, могу ли я чем-нибудь вам помочь?»

Я изо всех сил старалась передать ему нюансы своего голоса: «У меня здесь список, слушай внимательно, собери все перечисленные предметы и отправь их позже, я сообщу тебе местонахождение позже…»

После того, как я закончил пересказывать всё, что принёс Цинь Хуэй, Янь Цзиншэн ответственно сказал: «Я помню упомянутое вами оружие; оно всё это время хранилось на складе. Но какой смысл просить учителя Чжана и остальных о «Путешествии вдоль реки во время праздника Цинмин» и «Предисловии к павильону орхидей»?»

Я притворилась очень нетерпеливой и сказала: «Просто иди и спроси, больше не задавай вопросов».

Я надеялся, что такой тон вызовет у него любопытство, но, к моему удивлению, этот книголюб остался вежлив и сказал: «Хорошо, я этим займусь».

После того как я повесил трубку, Лао Хао, ничего подозрительного не заметивший, наконец вздохнул с облегчением и сказал Гу Дебаю: «Присмотри за ним, пусть позвонит еще раз чуть позже, а потом доставь вещи в пункт назначения, как и планировалось, а я позабочусь о нашем отъезде сегодня вечером».

После ухода Лао Хао, Гу Дебай сел за стол и с улыбкой сказал мне: «Тебе лучше собрать все эти вещи в течение часа, иначе я убью одного из твоих друзей за каждые полчаса задержки. Даже если я не прикажу своему брату Джейми, он все равно это сделает. Хотя он мой родной брат, должен сказать, он бесчеловечен».

Я молчал, с мрачным лицом. Инициатива была полностью в их руках, и мы были отрезаны от внешнего мира. Всё, на что я мог надеяться, это что они заберут товар и уйдут; всё остальное могло подождать, в конце концов, человеческая жизнь — самое важное. Но я знал, что они безжалостны, и, похоже, они готовились бежать в другое место. Попытаются ли они уничтожить нас после того, как заберут товар, — оставалось только гадать.

В этот момент я услышала сердитый женский голос из соседней комнаты: «Я же вам давно говорила, что принуждение не сработает!»

Я посмотрел на Гудбая и с недоумением спросил: «Ваша мафия даже заставляет женщин заниматься проституцией?»

Гудбай усмехнулся: «Ах да, чуть не забыл, соседка по дому — тоже твоя давняя подруга. Можешь сходить к ней. Если будет удобно, пожалуйста, постарайся уговорить её нас». Гудбай подмигнул здоровяку, и обладатель чёрного пояса третьей степени проводил меня в соседний дом.

Здесь также находились два иностранных охранника; похоже, старый Хао сегодня всех сюда привёл. В центре комнаты взволнованно расхаживала взад-вперед женщина с сердитым лицом. Она была пышнотелой и одета в дорогой деловой костюм; это был Чэнь Кэцзяо.

Она повернула голову, и наши взгляды встретились. Мы оба удивленно воскликнули: «Это ты?» Затем, почти одновременно, спросили: «Что ты здесь делаешь?»

Я первым понял, что происходит, и с кривой улыбкой сказал: «Похоже, мы оказались в похожей ситуации. Вас тоже захватили?»

Гудбай медленно произнес: «Никто из вас не ожидал встретиться в такой обстановке, не так ли?»

Я резко обернулся и сказал: «Почему вы её арестовываете! Её семья раньше владела антиквариатом, но позже всё это было распродано». Не знаю почему, но я просто не могу выносить страдания женщин. Баоцзы похищали дважды вместе со мной, но она моя жена. Что касается Чэнь Кэцзяо, могу сказать, что раньше я ей ничего не был должен, но на этот раз всё иначе. Её разоблачили из-за моих контактов с Лао Хао. Хотя тогда казалось, что она замышляет против меня заговор, и хотя я не знал, кто такой Лао Хао, я всё равно чувствовал вину.

Гудбай сказал: «Мы знаем о том, что её семья распродаёт антиквариат, но, честно говоря, нас не интересуют эти обычные, старые бутылки и кувшины. Мы не посредники, иначе мы бы просто купили их напрямую. Насколько нам известно, у семьи Чен есть родовая нефритовая Гуаньинь, талисман, который носил Чжу Юаньчжан, император-основатель вашей династии Мин. При жизни Чжу Юаньчжана эта Гуаньинь всегда была с ним, а после его смерти она хранилась в Императорском родовом храме до падения династии Мин. Позже мы не знаем, как она оказалась в семье Чен. Эту Гуаньинь можно назвать самым ценным сокровищем всей династии Мин, и именно её мы хотим заполучить. Более того, мы не намерены забирать её силой, но, к сожалению, госпожа Чен даже не назовёт цену».

Похоже, несчастье Чэнь Кэцзяо произошло не по моей вине; мафия все это время следила за ней. Услышав это, мне стало немного легче, и я сказал Чэнь Кэцзяо: «Просто продай им эту разбитую статую Гуаньинь. Который час? Твоей семье не хватает денег, не так ли? Почему бы тебе не попросить миллиард или двести миллионов? Если тебе действительно нравятся вещи Чжу Юаньчжана, возьми что-нибудь, и я попрошу его подержать пару дней, прежде чем отдать тебе, хорошо?»

Гудбай хлопнул в ладоши и сказал: «Вот что значит иметь более ясную перспективу, наблюдая со стороны. Если бы господин Сяо обладал таким же пониманием в своих делах, нам было бы намного проще».

Чэнь Кэцзяо сердито посмотрел на меня и решительно заявил: «Нет, даже если бы нефритовая Гуаньинь оказалась в руках моего отца, я бы её не продал. Пока наша семья Чэнь не будет уничтожена, это сокровище никогда не попадёт в чужие руки».

Я прошептала: «Упрямая». Мне всегда казалось, что Чэнь Кэцзяо немного предприимчива, но я никогда не ожидала от нее такого упрямства.

Гудбай холодно сказал: «В таком случае ваша семья Чен скоро будет уничтожена». Меня пробрала дрожь.

Гудбай сказал Чэнь Кэцзяо: «У тебя ещё есть время до прибытия вещей господина Сяо».

Я невинно ответил: «А какое это имеет отношение ко мне?» Черт возьми, посмотрите на мою судьбу с Чэнь Кэцзяо. Сегодня мне суждено искупить все плохое, что она со мной сделала раньше.

Чэнь Кэцзяо проигнорировал Гу Дебая и холодно посмотрел на меня, спросив: «Каковы ваши отношения с ними?»

«Смотрите…» — сказал я, делая вид, что прыгаю к двери. Все внутри вытащили пистолеты и направили их мне в голову. Я отступил назад и сказал: «Видите?»

Несмотря на то, что это был критический момент, Чэнь Кэцзяо всё равно расхохотался над моей шуткой.

Гудбай фыркнул и сказал: «Господин Сяо, ваше время на исходе».

Я махнул рукой и сказал: «Тогда останемся ненадолго одни. Даже приговоренные к смертной казни получают хорошую еду перед смертью».

Гудбай взглянул на часы и приказал здоровяку: «Приведи его через пять минут». Затем он вышел.

Я попросил Чэнь Кэцзяо сесть, затем сел рядом с ней и спросил: «Как дела в последнее время?»

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184