Capítulo 409

Я раздраженно сказал: «Я еще не придумал, как к ним подойти».

Лю Лаолю сказал: «Лучше отправиться пораньше. Чем раньше мы пойдем, тем быстрее перехватим инициативу». Он похлопал меня по плечу и вышел.

Хэ Тяньдоу сказал: «Ты сам можешь вырвать траву искушения; ты же знаешь, как она выглядит».

Не имея другого выбора, я отправился на лужайку к Хэ Тяньдоу, приподнял верхний слой дерна, и под ним обнаружил ряды толстых листьев — это были травы, привлекающие внимание. Я осторожно вырвал две, и, подумав, что их так много, схватил еще одну. Хэ Тяньдоу с беспокойством спросил: «Зачем ты их так много взял? Эта трава теряет свои лечебные свойства, если ее не есть три дня».

Черт, я случайно узнал еще одну плохую новость: у меня осталось всего три дня.

Лю Лаолю проворчал и сделал вид, что ходит перед моей машиной, прежде чем сказать: «Ладно, для тебя тоже герметизация завершена».

Я проверил свои вещи, немного подумал и пошёл домой, чтобы взять с собой кинжал Цзин Кэ. Полез он или нет, но во времена династии Цинь это был бы просто мусор, обычный нож. Носить его с собой было бы огромной проблемой.

В этот момент два старых шарлатана уже стояли у двери, улыбаясь и наблюдая за моим уходом, словно отгоняя проклятие.

Я только сел в машину, как тут же выбежал обратно и крикнул Лю Лаолю: «А как же техника Божественного Ветра, которую ты мне обещал?»

Что происходит? Иметь дело с этими богами ещё опаснее, чем вести дела с теми, кто продаёт пиратские DVD. Если не быть осторожным, легко стать жертвой мошенничества.

Лю Лаолю быстро извинительно улыбнулся: «Простите, я бы совсем забыл об этом, если бы вы не упомянули. Старик Хэ, сходите и возьмите разработанную мной технику Божественного Ветра».

Вынуть? Это заклинание теперь производится массово?

Хэ Тяньдоу тоже был совершенно сбит с толку: «Что это такое?»

Лю Лаолю продолжал подмигивать ему: «Ах, это техника Божественного Ветра…»

Эти два небесных мошенника каким-то образом обменялись парой слов — чревовещание и телепатия, должно быть, для них детская забава, не так ли? Хэ Тяньдоу поспешно вбежал в дом и через мгновение вышел с маленьким электрическим вентилятором. Лю Лаолю взял его и быстро поставил в мою машину, захлопнув дверь снаружи и сказав: «Хорошо, можешь ехать».

После долгого молчания я наконец сказал: "...Это та самая техника "Божественный ветер", о которой вы говорили?"

Лю Лаолю усмехнулся и сказал: «Он расходует электричество от батареи. Просто открой капот и дай струе воздуха подуть на двигатель после начала движения. Никаких проблем не будет!»

...Какой подход, словно безжалостный солдат спецназа, наблюдающий, как его товарищ прижигает рану белым порошком — в те годы, когда мы играли в Red Alert на 286-м компьютере, мы часто оставляли вентилятор включенным за корпусом компьютера.

Глава восемьдесят девятая: Эликсир бессмертия

Чтобы проверить, удалось ли мне старому мошеннику заключить сделку, я взял с собой много хлеба, напитков и несколько яблок. Затем я сел в машину, включил небольшой вентилятор и высунул голову, чтобы спросить Лю Лаолю: «Если все в порядке, могу ли я тоже приехать?»

Лю Лаолю сказал: «Теоретически это возможно, но я советую вам не рисковать. Даже герметично упакованные консервы могут испортиться. Кроме того, как только машина будет герметично закрыта, доступ кислорода будет ограничен. Я не знаю, сколько людей сможет долгое время продержаться в этой машине, полной кислорода».

Хэ Тяньдоу сказал: «Кроме того, я думаю, тебе лучше не создавать себе проблем. Хотя после того, как ось человеческого мира поменялась местами, жители каждой династии остались прежними, им не кажется уместным навещать друг друга. Твоя нынешняя обязанность — обеспечить мирную жизнь всем этим жителям. Если ты приведешь Чжан Саня в дом Ли Си, и возникнет спор, кто будет нести ответственность?»

Я вдруг осознал: «Если ось человеческого мира подобна району, то Небесный Дао — это начальник полиции, вы двое — начальники полицейских участков, а я — местный полицейский. Если жители района переживут 2007 год мирно, каждый будет вознагражден по заслугам. Если же в этот период возникнут какие-либо проблемы, даже ваши начальники участков и я, этот маленький местный полицейский, будем уволены со своих постов».

Лю Лаолю, Хэ Тяньдоу и Ци Ци рассмеялись и сказали: «Сяо Цян — действительно очень рассудительный человек».

Я уныло сказал: «Но 2007 год уже закончился, не так ли? Когда же это наконец закончится?»

Хэ Тяньдоу сказал: «В краткосрочной перспективе нам нужно дождаться полного восстановления мира на Небесном Пути. Если этого не произойдёт, нам останется только ждать вашей смерти от старости. Тогда вы займёте пост нового Небесного Чиновника, и Небесный Путь автоматически успокоится».

Я на мгновение потерял дар речи, а затем спросил: «Сколько лет я проживу? Мне нужно подсчитать, сколько лет будет моему сыну, когда я умру».

Лю Лаолю сказал: «Это не обязательно правда. Если ваша ошибка вызовет великую катастрофу, завтра мы все можем быть уничтожены. Небесный Дао сейчас в хаосе, и мы, некогда всеведущие и всемогущие, больше не можем многое предсказывать. Всё полно переменных».

Я закатила глаза и сказала: «Значит, если я хочу избежать поездок на этой развалюхе на дальние расстояния, мне нужно подождать, пока утихнет гнев старого начальника бюро или он просто не умрет?»

Лю Лаолю, сложив руки за спиной, сказал: «Пошлите быстрее. Не думайте о том, как угодить начальству. Мы должны быть ответственны перед жителями района. Мы должны не только разрешить конфликт, но и обеспечить им достойную жизнь в будущем».

Я ел яблоко, наблюдая за двумя старыми шарлатанами, размахивающими руками позади моей машины, и мне очень хотелось сдать назад и подъехать. В тот же миг, как эта мысль пришла мне в голову, двое стариков выскочили с обеих сторон...

Я начал концентрироваться на вождении, быстро погружаясь в хронологию событий и размышляя о разных вещах за рулем.

На этот раз я не пойду к Сян Юю. Я пойду к императору, к тирану. Хотя он всего лишь безобидный толстяк, который целыми днями играет в видеоигры, люди меняются. Даже начальник отдела совершенно другой, когда он у власти и когда нет. И, честно говоря, я не знаю, признает ли Цинь Ши Хуан нашу дружбу, даже если действие наркотика будет стабильным. Он император династии Цинь; ему нужны решительные действия и амбиции, чтобы править миром. Другими словами, мой единственный козырь в переговорах с ним — это наша дружба. Если этот толстяк предаст меня, Эрша не только не сможет меня спасти, но и я окажусь в беде. На самом деле, я вполне смирюсь с этим. Если я вернусь к этим людям, у них, вероятно, не будет много сил, чтобы уделять мне внимание или делать меня своим приоритетом. У всех у них свои дела, и все они важнее меня…

Ещё один важный и практический вопрос: как мне сблизиться с ними? Когда я искал Сян Юя, у меня был Лю Бан, его союзник на тот момент. Но с Цинь Ши Хуаном всё обстояло не так удачно. «Жевательная резинка, меняющая лица», не сработала, а «печенье-копия» тоже было маловероятно. Не думаю, что кто-то смог бы в одиночку прорваться через царский двор Цинь, который в то время защищала самая могущественная армия Цинь среди семи царств.

Ломая голову, я взял яблоко, которое только что откусил, и съел его снова, но оно становилось все кислее. Посмотрев вниз, я увидел, что всего за три с небольшим часа яблоко полностью изменилось. Когда я сел в машину, оно было ярко-красным, а теперь приобрело незрелый, зеленоватый оттенок. Похоже, техника запечатывания Лю Лаолю действительно сработала. Раньше оно давно бы исчезло. Однако, хотя оно и было запечатано, герметичность была недостаточной, и вещи в машине все еще немного пострадали.

Шло время, я всё ближе и ближе подходил к династии Цинь, но всё ещё терялся. Я размышлял об этом, и даже найти Цзин Кэ было бы очень сложно. Во-первых, он не пришёл бы в Цинь один, и я не знал, где он живёт. Если бы я отправился в Янь, чтобы найти его, мне сначала пришлось бы встретиться с принцем Данем, что было бы так же сложно, как и встреча с Цинь Шихуаном. К тому же, у меня не хватало бензина, чтобы его тратить впустую.

Увидев, что стрелка медленно выравнивается с отметкой, которую для меня поставил Хэ Тяньдоу, я решил, что ни на минуту не выйду из машины, пока не придумаю что-нибудь получше.

После остановки машины мое зрение прояснилось. Впереди предстал величественный, глубокий черный дворец. В зеркале заднего вида я отчетливо видел окружающие стены. Моя машина стояла прямо напротив двух массивных городских ворот, за которыми простиралась широкая каменная площадь и бесконечные городские стены. Я озадаченно огляделся налево и направо и увидел два ряда полностью вооруженных солдат Цинь, марширующих мимо с длинными копьями в руках. Я был менее чем в 20 метрах от них, и на этом открытом пространстве без каких-либо препятствий, возможно, по привычке, они меня все еще не видели. Я был словно украшение перед дворцом, игнорируемый ими. Ситуация изменилась только тогда, когда последний патруль, возглавляемый молодым человеком в конце колонны, взглянул в мою сторону. Он вскрикнул от удивления, вскочив со своих идеально выстроенных рядов, словно увидел призрака, одновременно пригнувшись и подняв копье по диагонали в сторону моей машины. Капитан гвардии во главе процессии уже собирался сделать ему выговор, когда вдруг увидел меня. Испугавшись, он вытащил свой железный меч и взревел: «Что это?» Но, немного поколебавшись, он тут же снова закричал: «Защитите короля!»

Вся площадь взорвалась шумом. Оба отряда гвардейцев направили на меня копья, а некоторые даже побежали в заднюю часть зала и ударили в бронзовый колокол. В одно мгновение, словно встревоженное осиное гнездо, тысячи солдат Цинь хлынули со всех сторон — их форма была знакома; я видел их, когда сражался бок о бок с Сян Юем, только эти люди, казалось, были более высокого ранга.

В этот момент из толпы вышел мужчина в шлеме с плюмажем и плаще. Он на мгновение уставился на мою машину, а затем крикнул: «Закройте городские ворота! Не дайте чудовищу сбежать!»

Даже без его крика городские ворота позади меня уже медленно закрывались. Соответственно, закрылись и внешние городские ворота, и бесчисленные хорошо экипированные солдаты Цинь выстроились в большие квадратные построения, лицом наружу, готовые защищаться от нападения противника извне. Внутри города меня окружили около 5000 человек в течение пяти минут. Я ясно видел, что они несли арбалеты Цинь, которые внушали ужас сюнну. Они выглядели невероятно устрашающе, каждый из них был натянут и скрипел, когда я целился в свою повозку. Говорили, что эти штуки лишь немного уступают пистолетам…

Ладно, после некоторого наблюдения я наконец-то успокоился. Мне больше не нужно беспокоиться о том, как встретиться с Цинь Ши Хуаном. Судя по ситуации, если я не ошибаюсь, я просто припаркую машину во дворе Толстяка — дворец Цинь прямо передо мной.

Парень с кисточками на голове — обычно это чиновники — поднял меч и крикнул мне: «Что ты за чудовище? Убирайся отсюда!»

Я отчаянно махал рукой из машины, но, возможно, из-за отражения в стекле, или, может быть, потому что форма машины слишком отвлекала внимание, генерал меня не увидел. После того, как несколько старших гвардейцев запросили разрешение, генерал внезапно взмахнул мечом вниз: «Убить!»

С громким «свистом» в меня полетели тысячи стрел из арбалета. Я видел только блестящие наконечники и почерневшие древки. Воздух наполнился быстрым треском, и на мгновение я никого не увидел. Я включил дворники и продолжал отчаянно размахивать руками…

Но теперь другая сторона меня совсем не видит. Я слышал, как младший офицер сердито сказал генералу: «Генерал, смотрите, чудовище подмигивает нам!»

Генерал сердито воскликнул: «Это вопиющее презрение!»

Командир отряда сказал: «Предлагаю, чтобы наш отряд Цзя Чжоу взял на себя инициативу и вступил с монстром в рукопашный бой!»

Генерал одобрительно кивнул и сказал: «Я запомню вашу верность королю. Вперёд!»

Затем предводитель повёл свой первый уродливый отряд из дюжины человек, вооружённых копьями и железными мечами, в атаку на меня. После предыдущего раунда стрельбы я был уверен в прочности своей машины, поэтому позволил им тыкать и кромсать её снаружи. Я занялся своими делами: снял маленький вентилятор, проверил температуру двигателя, а затем попытался завести его. Машина тут же застонала. Это испугало людей из первого уродливого отряда. Они отскочили на несколько шагов назад, крича: «Внутри кто-то есть! Внутри чудовища ещё один человек!» Кто-то другой крикнул: «Не человек, а чудовище!»

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184