Capítulo 411

Я вспотел от холода и прошептал: «Как вас зовут?» Ли Си? «Указ против высылки иностранных гостей»? Разве это не знаменитый премьер-министр династии Цинь?

Ли Си медленно поднялся и сказал мне: «Теперь ты должен позволить мне испытать лекарство, верно?» Видя, что я все еще колеблюсь, Ли Си низким голосом сказал: «Не думай об этом. Если ты не позволишь мне испытать лекарство, ты никогда не увидишь короля. Какова бы ни была твоя цель, ты не добьешься успеха». Министры сказали: «Хм, это имеет смысл».

Я бросила в ладонь три завораживающие травы и прошептала: «Не боишься, что это действительно яд?»

Ли Си понизил голос и сказал: «Если это действительно яд, я ничего не могу сделать. Я не могу просто стоять и смотреть, как ты разрушаешь мои жизненные планы. В этом мире только царь Цинь может достичь великих свершений. Я знаю, что многие хотят его убить, но я не знаю, один ли ты из их числа».

Я почесал затылок и сказал: «Эти слова кажутся знакомыми, что это за песня?» Похоже, Ли Си обладает проницательностью и довольно смел. Он типичный оппортунист, наполовину оппортунист, наполовину властолюбец. Он просто надеется последовать примеру «толстяка» и войти в историю, поэтому сейчас его даже не волнует собственная жизнь.

Я снова огляделся. 5000 солдат Цинь полностью окружили меня, отчего у меня зачесалась голова. Руководить 30 000 человек в бою со 100 000 — это одно, но быть окруженным 5000 — совсем другое. Я снова посмотрел на две внутренние городские ворота, изрешеченные стрелами из арбалетов, от которых остался лишь след от стрелы... Казалось, сегодня другого способа избежать попадания в стены не было.

Я взял кусочек этой манящей травы и помахал им перед Ли Си, сказав: «Позвольте мне рассказать вам, это лекарство…»

Ли Си, разозлившись на мои пространные рассуждения, схватил траву, засунул её в рот, несколько раз разжевал и проглотил. Все пристально смотрели на него; если бы что-то пошло не так, меня бы расстреляли. Но меня это не слишком беспокоило; меня волновало, что Ли Си вспомнит после того, как съест эту соблазнительную траву.

Я с тревогой наблюдал за ним вместе с остальными, гадая, что он предпримет первым делом, мгновенно получив воспоминания о двух жизнях. Дело было не только в выживании; недостаточно было просто завоевать доверие. Что, если в прошлой жизни Ли Си занимался тем, что причинял вред другим, не принося пользы себе? Он мог просто схватиться за живот и сказать, что это яд, или, может быть, он был просто дураком или сумасшедшим в прошлой жизни и начал танцевать танец живота перед всеми — сомневаюсь, что я бы это пережил. К счастью, ничего подобного еще не произошло. Через несколько секунд после того, как Ли Си съел траву искушения, он слегка улыбнулся и прошептал мне на ухо что-то, что поразило меня как гром среди ясного неба: «Эй, я впервые слышу о том, чтобы кто-то путешествовал во времени в золотом кубке».

Пока я еще пребывала в полном недоумении, Ли Си добавила еще одну фразу, которая меня совершенно шокировала:

«Я как раз говорила, что эти слова из песни „Single Love Song“, верно? Мне было интересно, почему они звучат так знакомо…»

Глава девяносто первая: Возвращение короля

Честно говоря, у меня довольно крепкие нервы, и я повидала много странных вещей. С тех пор, как Лю Лаолю привёл ко мне Эршу, меня практически ничего больше не шокировало — хотя я редко даже ношу солнцезащитные очки.

В Китае начала XXI века я встречал бесчисленное количество императоров, героев и литераторов, и даже не задумывался о них. Но в эпоху династии Цинь, более 2000 лет назад, я встретил потенциального премьер-министра, который узнал золотую чашу и даже слышал песню «Песнь о одинокой любви» — это совсем другая история.

После нескольких секунд ошеломленного молчания я тихо спросил Ли Си: «Откуда вы, брат Ли?»

Ли Си, естественно, поняла, о чем я говорю, и рассмеялась: «Я помню сценку, которую Чжао Бэньшань и его команда показали на весеннем гала-концерте в год моей смерти, она называлась «Планирование»».

Я немного подумал и сказал: «А, это было в 2007 году. Чем занимался брат Ли перед смертью?»

Ли Си сказала: «Я преподавала историю в средней школе. Я умерла в сорок с лишним лет от рака желудка».

Я пожал ему руку и сказал: «Примите мои соболезнования». Затем я тут же снова вскочил: «Как так получилось, что вы переродились в эпоху династии Цинь?»

Ли Си пожал плечами и сказал: «Откуда мне знать? Не говори только обо мне, что с тобой не так? Я раньше много читал романов о путешествиях во времени и слышал о людях, перерождающихся младенцами после автомобильной аварии, но я никогда не видел, чтобы кто-то путешествовал во времени на машине».

Я сказал: «Я другой человек, это то, чем я занимаюсь».

Ли Си внезапно осознал происходящее и сказал: «Администрация времени и пространства?»

Я со стыдом спросил: "Разве я похож на государственного служащего?"

Ли Си рассмеялся и сказал: «Работник по контракту, значит?»

«...В целом, работа практически та же самая».

Ли Си отступил на шаг назад и сказал: «Тогда чего ты хочешь? Забрать меня? Моё путешествие во времени — это твоя вина. Если ты действительно это сделаешь, это будет всё равно что полиция меня подставит». Он почесал затылок, немного подумал, а затем внезапно произнес: «Ли Си, значит, я буду премьер-министром пожизненно?» Учитель средней школы, внезапно ставший премьер-министром страны, удовлетворенно улыбнулся.

Я взволнованно сказал: «У меня сейчас нет времени с вами разговаривать, мне нужно увидеть того толстяка внутри».

Ли Си на мгновение замолчал, оглянулся на дворец Цинь и сказал: «Значит, вы уже встречались с Цинь Шихуаном? Кажется, мало кто знает, что он был толстяком».

«Мы друзья... Больше ничего не скажу, просто помогите мне. Даже если вы ещё не премьер-министр, вы всё равно один из них».

У Ли Си было много вопросов, и он кивнул, услышав мои слова, но затем внезапно схватил меня и сказал: «Я могу тебе помочь, но ты должен согласиться на одно условие».

Я топнула ногой и крикнула: «Говорите быстрее!»

Ли Си спросила: «Вы ведь сможете вернуться в 2007 год, верно?»

Я честно ответил: «Я не смогу вернуться до 2008 года. Что случилось?» На самом деле, я очень хотел вернуться и в 2007 год. Тогда Эрша и остальные были там, и мы все были бы вместе — как это было бы здорово! Но это полностью противоречило бы воле Небес, а Дао-ге не глуп...

«2008 год? Тоже подойдет!» — внезапно сказала Ли Си с оттенком грусти. — «После моей смерти останется дочь, которая учится в пятом классе. Ее мать работает на заводе, и условия жизни их семьи оставляют желать лучшего. Надеюсь, вы сможете позаботиться о них, о вдове и ее ребенке. Это… ведь не будет нарушением правил вашей компании?»

Услышав это, я почувствовал себя довольно неловко и тут же согласился: «Я не буду нарушать правила, отныне буду каждый месяц отправлять им деньги».

Ли Си взглянул на мою потертую золотую чашку и с сомнением спросил: «А у тебя вообще есть на это способности? Судя по твоей машине, твое финансовое положение, похоже, не очень хорошее, не так ли?»

Я потерял дар речи... Одно дело, когда тебя презирают за езду на развалюхе в наше время, но я никогда не думал, что на меня будут смотреть свысока, если я буду ездить на внедорожнике Mercedes. Он бы точно не задал такой вопрос, если бы я ездил на внедорожнике Mercedes.

Я покраснела и объяснила: «На самом деле, я довольно богата. Вы слышали о джине Five Star еще до своей смерти? А травяной чай — это все был мой бизнес».

Ли Си взглянула на меня и сказала: «А, значит, вы директор школы Юцай?»

Я: "..." Это правда, что репутация человека говорит сама за себя; слава Юцая распространилась ещё до династии Цинь.

У Ли Си больше не осталось сомнений, и он спросил: «Чем я могу вам помочь?»

«Мне нужно немедленно увидеть Фатти и дать ему одну из этих таблеток. Разберись сам».

Ли Си немного подумал, а затем внезапно выскочил перед всеми, размахивая руками и крича: «Эй, правда? После приема этого лекарства у меня больше не болит спина и ноги, и я могу без труда подняться на пять этажей за один раз!» А разве в династии Цинь было пять этажей?

Люди смотрели на Ли Си, который, казалось, сошел с ума, и обменивались недоуменными взглядами. Кто-то прошептал: «Он что, сошел с ума?»

В этот момент Ли Си закатал рукава, дважды обошел дом, приветственно сложил руки и сказал: «Уважаемые односельчане, я недавно приехал в ваше уважаемое место. Те, у кого есть деньги, пожалуйста, окажите мне финансовую поддержку; те, у кого есть связи, пожалуйста, окажите поддержку лично…»

Когда он проходил мимо меня, я прошептала: «Это уже перебор. Помни, ты принял какое-то волшебное зелье, а не просто укол адреналина».

Ли Си на мгновение замер, затем быстро успокоился, поджал одну ногу на колени, поднял одну руку к небу, приняв позу йоги, и торжественно произнес: «После приема этого лекарства я чувствую внутреннее равновесие…»

Пожилой врач выглянул из-за охранника и спросил: «Гость Ли, вы в порядке?»

Ли Си пробормотал себе под нос: «Я в порядке, лучше, чем когда-либо».

Затем старый врач спросил: «Что именно вы чувствуете после приема лекарства?»

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184