Capítulo 444

Выйдя из автобуса, Фан Чжэньцзян сделал несколько упражнений для расширения грудной клетки и воскликнул: «Черт возьми, какой свежий воздух!» Затем он посмотрел на свое отражение в зеркале заднего вида и рассмеялся: «Разве я не выгляжу на год-два моложе?»

Я взглянула на него и сказала: «Да, правда». Как это приятно! Перенесшись почти на тысячу лет назад, как он мог не выглядеть молодо?

Фан Чжэньцзян сказал: «Когда мы с Сяоюанем состаримся, вы можете отвезти нас прямо в Паньгу. К тому времени нам, наверное, снова будет по 18 лет».

Я взглянул на него и сказал: «Боюсь, если вам двоим вместе будет по 18 лет, то у вас не останется никакой надежды».

Мы шутили, когда заметили, что Хуа Жун не произнесла ни слова с тех пор, как вышла из автобуса. Я спросила: «Хуа Жун, о чём ты думаешь?»

Взглянув на бескрайние водные просторы, Хуа Жун с глубоким волнением произнесла: «Ляншань, я вернулась!»

Я быстро сказал: «Успокой своё поэтическое вдохновение. Не превращайся в того юного литератора, когда мы поднимемся в горы».

Чжу Гуй и Ду Син уже вышли. Они расстались ненадолго, поэтому никакой торжественности не было. Скорее, это было похоже на встречу старых друзей, атмосфера была очень приятной и дружелюбной.

Чжу Гуй снова достал свой лук и выпустил стрелу в камыши. Мгновение спустя из камышей выскочил лодочник, в соломенной шляпе которого была набита стрела, а лицо его побледнело…

Лодочник взглянул на нас и вдруг воскликнул: «Разве это не господин Хуа и господин У? Когда вы спустились с горы?»

Хуа Жун вытер заплаканные глаза и сказал: «Старый Ли, здравствуйте».

Лодочник несколько раз кивнул, говоря: «Хорошо, хорошо, спасибо мастеру Хуа». Затем он посмотрел на Фан Чжэньцзяна и спросил: «Мастер У, почему вы остригли все волосы?» Хуа Жун полгода притворялся растением в постели, поэтому у него были очень длинные волосы. По привычке он их не стриг, и выглядел он красивым и элегантным, мало чем отличаясь от Хуа Жуна в горах. Но Фан Чжэньцзян предпочитал аккуратно причесывать волосы. Он потрогал голову и рассмеялся: «Я больше не буду странствующим аскетом, я стану монахом».

Было около 7 часов вечера, и небо уже показывало признаки заката, характерного для июля и августа. Хуа Жун сидел в лодке, опираясь на нос, погруженный в свои мысли. Время от времени водоплавающие птицы пугались и пролетали над нашими головами. Лодочник сказал: «Мастер Хуа, почему вы больше не стреляете? Я помню, вы очень любили есть мясо дикой утки».

Хуа Жун вздрогнула и подсознательно натянула стрелу на тетиву, но затем медленно опустила её, сказав: «Забудь об этом. В прошлой жизни я убила бесчисленное количество диких уток, поэтому на этот раз я их пощажу. Если одна и та же дикая утка дважды погибнет от моей руки, разве это будет несправедливо?»

Лодочник усмехнулся: «Хе-хе, слова мастера Хуа довольно интересны. Неужели у людей действительно есть прошлая и будущая жизни? Мне вчера приснился странный сон. Мне приснилось, что в следующей жизни я всё ещё буду ждать, чтобы переправлять людей через реку, но мне не придётся грести самому. На лодке будет ящик с верёвкой сверху; достаточно потянуть за него, и она поплывёт очень быстро! Ей даже не понадобятся вёсла, чтобы двигаться по диагонали. На носу будет диск; нужно повернуть его в какую-нибудь сторону, и она поплывёт. Ах, если бы такое действительно существовало, я бы с удовольствием перевозил людей через реку из поколения в поколение!»

Капитан этого судна, человек больших амбиций, владеет яхтой...

Как и в прошлый раз, высадившись на берег, мы некоторое время ехали верхом на лошадях, прежде чем добраться до Зала Верности и Праведности. Хуа Жун шел впереди, комментируя пройденный путь и время от времени называя имена нескольких второстепенных вождей с гор, чтобы поболтать с ними.

Как только мы приземлились, кто-то объявил об этом всей горе. В этот момент колокол снова зазвонил у входа в Зал Верности и Праведности, созывая всех собраться. Все были готовы, и, получив призыв, вышли из своих домов. Когда мы подошли к входу в Зал Верности и Праведности, мы столкнулись с героями, которые тоже спешили в зал.

По пути мимо нас шел Лу Чжишэнь. Он небрежно похлопал Хуа Жуна по плечу и спросил: «Брат Хуа, ты ходил за ними?»

Прежде чем Хуа Жун успел что-либо объяснить, Лу Чжишэнь с первого взгляда заметил Фан Чжэньцзяна. Этот обычно спокойный монах, сохранявший хладнокровие даже при обрушении горы Тайшань, воскликнул: «Боже мой! Неужели в этом мире есть кто-то, кто в точности похож на моего брата У Суна!»

Хотя Фан Чжэньцзян не знал его лично, он узнал Лу Чжишэня по Бао Иню. Увидев высокого и могучего монаха, он неосознанно почувствовал к нему близость и ударил его в грудь, сказав: «Старый Лу, посмотри, как ты потом выкорчеешь дерево».

Неожиданно Лу Чжишэнь пришёл в ярость и закричал: «Кто ты такой? Как ты смеешь так меня называть! Если бы не брат У Сун, который выставил тебя напоказ передо мной, я бы сейчас же убил тебя одной ладонью!»

Фан Чжэньцзян не рассердился. Он просто стоял, улыбаясь, посреди зала, встречая изумленные взгляды толпы. Многие из 54 героев из Юцайского выпуска вышли поприветствовать его, и Фан Чжэньцзян отвечал им сжатым кулаком и улыбкой. В этот момент в дверь вошел мужчина, и, увидев Фан Чжэньцзяна, замер на месте. Эти двое, за исключением причесок и одежды, были практически братьями-близнецами. Позже вошел, естественно, У Сун. Он взял себя в руки, фыркнул в сторону Фан Чжэньцзяна и вернулся на свое место. У Сун отнюдь не был безрассудным человеком. Даже если бы он захотел разоблачить наш обман, он бы сделал это публично, поэтому он не спешил.

Увидев, что все собрались, Сун Цзян осторожно постучал по столу. Увидев Фан Чжэньцзяна, он невольно еще несколько раз взглянул на него. За один день одно за другим происходили странные вещи, и у Сун Цзяна начала болеть голова. Он жестом предложил У Юну возглавить собрание; теперь они с У Юном временно оказались на одной стороне. Только если У Сун признает, что Фан Чжэньцзян — его реинкарнация, процесс принятия амнистии пройдет гладко.

У Юн указал на Фан Чжэньцзяна и сказал У Суну: «Второй брат, ты хочешь что-нибудь сказать?»

У Сун холодно усмехнулся, встал и сказал Фан Чжэньцзяну: «Брат, если бы это было в другое время, я бы хотя бы считал тебя другом, основываясь только на твоей внешности. Это была бы редкая связь. Жаль, что ты сбился с пути и стал жертвой злодеев. Сейчас я даю тебе шанс. Скажи мне честно, кто ты?»

Чжан Шунь и Дун Пин с тревогой воскликнули: «Это же ты!»

У Сун сказал: «В этом мире много людей, похожих друг на друга. Трудно поверить, что он — моё перевоплощение, основываясь только на этом — у меня на левой руке чёрная родинка, а у вас?»

Фан Чжэньцзян, не говоря ни слова, поднял левую руку, и кто-то тут же крикнул: «Это правда!»

У Сон от души рассмеялся, глядя в небо: «Ты так много для меня сделал!»

Я прошептал: «Чжэньцзян, судя по его словам, мы сегодня же обязательно продадим ему носилки!»

Увидев, что Хуа Жун стоит рядом со мной, Сун Цзян сказал: «Брат Хуа Жун, пожалуйста, садитесь».

В этот момент из толпы в оцепенении поднялся человек и пробормотал: «Я… я уже сажусь».

Глава 117 Тай Чи Фан Чжэньцзян

Вставший мужчина был красив, с длинными, струящимися волосами; это был не кто иной, как Хуа Жун!

Внимание всех сначала было приковано к У Суну и Фан Чжэньцзяну, но когда появились ещё два Хуа Жуна, один внутри, а другой снаружи, поднялась суматоха. Причина, по которой никто так долго ничего не замечал, заключалась в том, что половина присутствующих понимала, что происходит, некоторые всё ещё были в замешательстве и не успели ничего сказать, а Хуа Жун из Ляншаня, увидев другую версию себя, был уже совершенно ошеломлён. Столкнувшись с этим Хуа Жуном, обладающим литературным складом ума, он не мог произнести ни слова. Хуа Жун рядом со мной слегка улыбнулся другому Хуа Жуну, ничего не объясняя.

После мгновения оцепенения У Сун сердито рассмеялся: «Ха-ха, ты привёл сразу двоих — я пока оставлю всё остальное в стороне, но давай сначала разберёмся с этим братом, который на меня похож, кто ты такой?»

Фан Чжэньцзян улыбнулся и сказал: «Честно говоря, я знаю только то, что меня зовут Фан Чжэньцзян. Мои братья говорят, что я тот же человек, что и ты, но я не знаю, правда это или нет. Я ничего не помню о своей прошлой жизни».

У Сун тут же крикнул: «Видите? Они уже ищут повод для побега!»

Фан Чжэньцзян не стал спорить, а сказал У Суну: «Я слышал, ты издевался над моим братом Сяо Цяном?»

У Сун резко выпалил: «И что?» С момента встречи с Фан Чжэньцзяном У Сун пребывал в состоянии безумия, не в силах ясно выразить свои мысли. И вот, наконец, он взорвался, указав на нос Фан Чжэньцзяна и сказав: «Ты говоришь, что ничего не помнишь из прошлой жизни? Хорошо, но ты же всё ещё владеешь кунг-фу, верно? Если ты сможешь победить меня в драке, я признаю тебя своим… своим братом. Посмеёшь?»

Фан Чжэньцзян спокойно сказал: «Я тоже так думал. Такие вещи обычно трудно объяснить!»

Услышав это, я быстро отвел Фан Чжэньцзяна в сторону и сказал: «Разве мы не договорились не драться?»

Фан Чжэньцзян тихо произнес: «Ты уже всё видел, неужели ты не можешь просто стоять в стороне и ничего не делать?»

Оказалось, он уже принял решение.

Увидев вызов Фан Чжэньцзяна, У Сун пришёл в ярость, вскочил со своего места и ударил Фан Чжэньцзяна в грудь. Фан Чжэньцзян ловким движением отразил удар, отступил на шаг назад и сказал: «Мы не можем драться здесь, пойдём на улицу!»

У Сун воскликнул: «Отлично!»

Некоторые пытались выступить посредниками, но все понимали, что если У Сун не добьётся своего, всё неизбежно закончится плохо. Они молча последовали за ними к месту за пределами Зала Верности и Праведности. Хуа Жун намеренно стоял неподвижно, тихо ожидая Хуа Жуна. Хуа Жун взглянул на Хуа Жуна, немного помедлил, а затем подошёл к нему. Они молча вышли из зала бок о бок, и затем два Хуа Жуна, казалось, что-то говорили… Неужели начинается хаос?

У Сун и Фан Чжэньцзян вышли на улицу.

С громким хлопком У Сун бросил свою верхнюю одежду Лу Чжишэню, обнажив свою загорелую кожу и мускулистые руки. Сама одежда тоже излучала свирепость и внушительность, словно молодая девушка, готовая покончить жизнь самоубийством из-за любви, с силой бросаясь в объятия Лу Чжишэня. В отличие от него, Фан Чжэньцзян был гораздо более монотонным, просто наблюдая за выступлением У Суна, скрестив руки — ему нечего было снимать, только клетчатую рубашку, и даже если бы он это сделал, он не смог бы выглядеть так же хорошо, как У Сун.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184