Chapter 444

Выйдя из автобуса, Фан Чжэньцзян сделал несколько упражнений для расширения грудной клетки и воскликнул: «Черт возьми, какой свежий воздух!» Затем он посмотрел на свое отражение в зеркале заднего вида и рассмеялся: «Разве я не выгляжу на год-два моложе?»

Я взглянула на него и сказала: «Да, правда». Как это приятно! Перенесшись почти на тысячу лет назад, как он мог не выглядеть молодо?

Фан Чжэньцзян сказал: «Когда мы с Сяоюанем состаримся, вы можете отвезти нас прямо в Паньгу. К тому времени нам, наверное, снова будет по 18 лет».

Я взглянул на него и сказал: «Боюсь, если вам двоим вместе будет по 18 лет, то у вас не останется никакой надежды».

Мы шутили, когда заметили, что Хуа Жун не произнесла ни слова с тех пор, как вышла из автобуса. Я спросила: «Хуа Жун, о чём ты думаешь?»

Взглянув на бескрайние водные просторы, Хуа Жун с глубоким волнением произнесла: «Ляншань, я вернулась!»

Я быстро сказал: «Успокой своё поэтическое вдохновение. Не превращайся в того юного литератора, когда мы поднимемся в горы».

Чжу Гуй и Ду Син уже вышли. Они расстались ненадолго, поэтому никакой торжественности не было. Скорее, это было похоже на встречу старых друзей, атмосфера была очень приятной и дружелюбной.

Чжу Гуй снова достал свой лук и выпустил стрелу в камыши. Мгновение спустя из камышей выскочил лодочник, в соломенной шляпе которого была набита стрела, а лицо его побледнело…

Лодочник взглянул на нас и вдруг воскликнул: «Разве это не господин Хуа и господин У? Когда вы спустились с горы?»

Хуа Жун вытер заплаканные глаза и сказал: «Старый Ли, здравствуйте».

Лодочник несколько раз кивнул, говоря: «Хорошо, хорошо, спасибо мастеру Хуа». Затем он посмотрел на Фан Чжэньцзяна и спросил: «Мастер У, почему вы остригли все волосы?» Хуа Жун полгода притворялся растением в постели, поэтому у него были очень длинные волосы. По привычке он их не стриг, и выглядел он красивым и элегантным, мало чем отличаясь от Хуа Жуна в горах. Но Фан Чжэньцзян предпочитал аккуратно причесывать волосы. Он потрогал голову и рассмеялся: «Я больше не буду странствующим аскетом, я стану монахом».

Было около 7 часов вечера, и небо уже показывало признаки заката, характерного для июля и августа. Хуа Жун сидел в лодке, опираясь на нос, погруженный в свои мысли. Время от времени водоплавающие птицы пугались и пролетали над нашими головами. Лодочник сказал: «Мастер Хуа, почему вы больше не стреляете? Я помню, вы очень любили есть мясо дикой утки».

Хуа Жун вздрогнула и подсознательно натянула стрелу на тетиву, но затем медленно опустила её, сказав: «Забудь об этом. В прошлой жизни я убила бесчисленное количество диких уток, поэтому на этот раз я их пощажу. Если одна и та же дикая утка дважды погибнет от моей руки, разве это будет несправедливо?»

Лодочник усмехнулся: «Хе-хе, слова мастера Хуа довольно интересны. Неужели у людей действительно есть прошлая и будущая жизни? Мне вчера приснился странный сон. Мне приснилось, что в следующей жизни я всё ещё буду ждать, чтобы переправлять людей через реку, но мне не придётся грести самому. На лодке будет ящик с верёвкой сверху; достаточно потянуть за него, и она поплывёт очень быстро! Ей даже не понадобятся вёсла, чтобы двигаться по диагонали. На носу будет диск; нужно повернуть его в какую-нибудь сторону, и она поплывёт. Ах, если бы такое действительно существовало, я бы с удовольствием перевозил людей через реку из поколения в поколение!»

Капитан этого судна, человек больших амбиций, владеет яхтой...

Как и в прошлый раз, высадившись на берег, мы некоторое время ехали верхом на лошадях, прежде чем добраться до Зала Верности и Праведности. Хуа Жун шел впереди, комментируя пройденный путь и время от времени называя имена нескольких второстепенных вождей с гор, чтобы поболтать с ними.

Как только мы приземлились, кто-то объявил об этом всей горе. В этот момент колокол снова зазвонил у входа в Зал Верности и Праведности, созывая всех собраться. Все были готовы, и, получив призыв, вышли из своих домов. Когда мы подошли к входу в Зал Верности и Праведности, мы столкнулись с героями, которые тоже спешили в зал.

По пути мимо нас шел Лу Чжишэнь. Он небрежно похлопал Хуа Жуна по плечу и спросил: «Брат Хуа, ты ходил за ними?»

Прежде чем Хуа Жун успел что-либо объяснить, Лу Чжишэнь с первого взгляда заметил Фан Чжэньцзяна. Этот обычно спокойный монах, сохранявший хладнокровие даже при обрушении горы Тайшань, воскликнул: «Боже мой! Неужели в этом мире есть кто-то, кто в точности похож на моего брата У Суна!»

Хотя Фан Чжэньцзян не знал его лично, он узнал Лу Чжишэня по Бао Иню. Увидев высокого и могучего монаха, он неосознанно почувствовал к нему близость и ударил его в грудь, сказав: «Старый Лу, посмотри, как ты потом выкорчеешь дерево».

Неожиданно Лу Чжишэнь пришёл в ярость и закричал: «Кто ты такой? Как ты смеешь так меня называть! Если бы не брат У Сун, который выставил тебя напоказ передо мной, я бы сейчас же убил тебя одной ладонью!»

Фан Чжэньцзян не рассердился. Он просто стоял, улыбаясь, посреди зала, встречая изумленные взгляды толпы. Многие из 54 героев из Юцайского выпуска вышли поприветствовать его, и Фан Чжэньцзян отвечал им сжатым кулаком и улыбкой. В этот момент в дверь вошел мужчина, и, увидев Фан Чжэньцзяна, замер на месте. Эти двое, за исключением причесок и одежды, были практически братьями-близнецами. Позже вошел, естественно, У Сун. Он взял себя в руки, фыркнул в сторону Фан Чжэньцзяна и вернулся на свое место. У Сун отнюдь не был безрассудным человеком. Даже если бы он захотел разоблачить наш обман, он бы сделал это публично, поэтому он не спешил.

Увидев, что все собрались, Сун Цзян осторожно постучал по столу. Увидев Фан Чжэньцзяна, он невольно еще несколько раз взглянул на него. За один день одно за другим происходили странные вещи, и у Сун Цзяна начала болеть голова. Он жестом предложил У Юну возглавить собрание; теперь они с У Юном временно оказались на одной стороне. Только если У Сун признает, что Фан Чжэньцзян — его реинкарнация, процесс принятия амнистии пройдет гладко.

У Юн указал на Фан Чжэньцзяна и сказал У Суну: «Второй брат, ты хочешь что-нибудь сказать?»

У Сун холодно усмехнулся, встал и сказал Фан Чжэньцзяну: «Брат, если бы это было в другое время, я бы хотя бы считал тебя другом, основываясь только на твоей внешности. Это была бы редкая связь. Жаль, что ты сбился с пути и стал жертвой злодеев. Сейчас я даю тебе шанс. Скажи мне честно, кто ты?»

Чжан Шунь и Дун Пин с тревогой воскликнули: «Это же ты!»

У Сун сказал: «В этом мире много людей, похожих друг на друга. Трудно поверить, что он — моё перевоплощение, основываясь только на этом — у меня на левой руке чёрная родинка, а у вас?»

Фан Чжэньцзян, не говоря ни слова, поднял левую руку, и кто-то тут же крикнул: «Это правда!»

У Сон от души рассмеялся, глядя в небо: «Ты так много для меня сделал!»

Я прошептал: «Чжэньцзян, судя по его словам, мы сегодня же обязательно продадим ему носилки!»

Увидев, что Хуа Жун стоит рядом со мной, Сун Цзян сказал: «Брат Хуа Жун, пожалуйста, садитесь».

В этот момент из толпы в оцепенении поднялся человек и пробормотал: «Я… я уже сажусь».

Глава 117 Тай Чи Фан Чжэньцзян

Вставший мужчина был красив, с длинными, струящимися волосами; это был не кто иной, как Хуа Жун!

Внимание всех сначала было приковано к У Суну и Фан Чжэньцзяну, но когда появились ещё два Хуа Жуна, один внутри, а другой снаружи, поднялась суматоха. Причина, по которой никто так долго ничего не замечал, заключалась в том, что половина присутствующих понимала, что происходит, некоторые всё ещё были в замешательстве и не успели ничего сказать, а Хуа Жун из Ляншаня, увидев другую версию себя, был уже совершенно ошеломлён. Столкнувшись с этим Хуа Жуном, обладающим литературным складом ума, он не мог произнести ни слова. Хуа Жун рядом со мной слегка улыбнулся другому Хуа Жуну, ничего не объясняя.

После мгновения оцепенения У Сун сердито рассмеялся: «Ха-ха, ты привёл сразу двоих — я пока оставлю всё остальное в стороне, но давай сначала разберёмся с этим братом, который на меня похож, кто ты такой?»

Фан Чжэньцзян улыбнулся и сказал: «Честно говоря, я знаю только то, что меня зовут Фан Чжэньцзян. Мои братья говорят, что я тот же человек, что и ты, но я не знаю, правда это или нет. Я ничего не помню о своей прошлой жизни».

У Сун тут же крикнул: «Видите? Они уже ищут повод для побега!»

Фан Чжэньцзян не стал спорить, а сказал У Суну: «Я слышал, ты издевался над моим братом Сяо Цяном?»

У Сун резко выпалил: «И что?» С момента встречи с Фан Чжэньцзяном У Сун пребывал в состоянии безумия, не в силах ясно выразить свои мысли. И вот, наконец, он взорвался, указав на нос Фан Чжэньцзяна и сказав: «Ты говоришь, что ничего не помнишь из прошлой жизни? Хорошо, но ты же всё ещё владеешь кунг-фу, верно? Если ты сможешь победить меня в драке, я признаю тебя своим… своим братом. Посмеёшь?»

Фан Чжэньцзян спокойно сказал: «Я тоже так думал. Такие вещи обычно трудно объяснить!»

Услышав это, я быстро отвел Фан Чжэньцзяна в сторону и сказал: «Разве мы не договорились не драться?»

Фан Чжэньцзян тихо произнес: «Ты уже всё видел, неужели ты не можешь просто стоять в стороне и ничего не делать?»

Оказалось, он уже принял решение.

Увидев вызов Фан Чжэньцзяна, У Сун пришёл в ярость, вскочил со своего места и ударил Фан Чжэньцзяна в грудь. Фан Чжэньцзян ловким движением отразил удар, отступил на шаг назад и сказал: «Мы не можем драться здесь, пойдём на улицу!»

У Сун воскликнул: «Отлично!»

Некоторые пытались выступить посредниками, но все понимали, что если У Сун не добьётся своего, всё неизбежно закончится плохо. Они молча последовали за ними к месту за пределами Зала Верности и Праведности. Хуа Жун намеренно стоял неподвижно, тихо ожидая Хуа Жуна. Хуа Жун взглянул на Хуа Жуна, немного помедлил, а затем подошёл к нему. Они молча вышли из зала бок о бок, и затем два Хуа Жуна, казалось, что-то говорили… Неужели начинается хаос?

У Сун и Фан Чжэньцзян вышли на улицу.

С громким хлопком У Сун бросил свою верхнюю одежду Лу Чжишэню, обнажив свою загорелую кожу и мускулистые руки. Сама одежда тоже излучала свирепость и внушительность, словно молодая девушка, готовая покончить жизнь самоубийством из-за любви, с силой бросаясь в объятия Лу Чжишэня. В отличие от него, Фан Чжэньцзян был гораздо более монотонным, просто наблюдая за выступлением У Суна, скрестив руки — ему нечего было снимать, только клетчатую рубашку, и даже если бы он это сделал, он не смог бы выглядеть так же хорошо, как У Сун.

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258