Capítulo 447

Я беспомощно наблюдал, как две стрелы, выпущенные друг в друга, столкнулись крайне непристойным образом, словно фазан и хулиган, разлученные на долгие годы. Сначала наконечники стрел страстно поцеловались, а затем, под действием силы удара, одновременно поднялись, обнялись, издали шлепающий звук, похожий на брачный танец, и упали на землю.

И угадайте, что я услышала дальше? Хм, большинство, наверное, уже догадались. Я услышала "шлепок-шлепок-шлепок-шлепок-шлепок (22 шлепка пропущены)" — вот такой звук.

Две женщины выпустили одновременно 27 комплектов стрел, всего 54, которые слились в воздухе с поразительно идеальной силой, положением и выравниванием. Что особенно примечательно, после приземления все 54 стрелы сохранили ту же переплетенную, обнимающую позу: две женщины стояли лицом на север и юг, в то время как 54 стрелы аккуратно расположились 27 парами на земле, обращенными на восток…

Долгое время после этого я был безмолвен, наконец не в силах сдержать восклицание: «Вот это да!» В то же время все вокруг меня выразили своё потрясение тем же возгласом, и на мгновение вся гора Ляншань огласилась хором хвалебных слов: «Вот это да, вот это да, вот это да (более сотни восклицаний здесь опущены)...»

Глава 119. Вербовка в армию.

Если у кого-то еще оставались сомнения относительно поединка между У Суном и Фан Чжэньцзяном, то выступление Эр Хуа полностью развеяло все сомнения.

Мало кто мог по-настоящему понять бой между У Суном и Фан И, потому что стиль боя У Суна был слишком непредсказуемым, из-за чего было трудно определить, принадлежат ли они вообще к одной школе. Более того, даже если У Сун был очень искусен, теоретически, если вы учились боевым искусствам в Шаолиньском храме, то и другие там тоже бывали, поэтому сразиться с ним на равных было бы не слишком сложно.

Второй Хуа был другим. Мало того, что превзойти Хуа Жуна в стрельбе из лука было практически невозможно, так ещё и очень немногие могли сравниться с ним. Хотя Пан Ваньчунь тоже был очень искусен, он не мог скоординировать свои действия с Хуа Жуном до такой степени. После того, как я опустил руку, Хуа 1 и Хуа 2 просто выпустили свои стрелы, их выстрелы столкнулись почти случайно — высокая степень гармонии. Это произошло потому, что Хуа 2 сказал Хуа 1: «Это как на поле боя». Исходя из этого, их мысли работали в унисон, и коварные приёмы стрельбы из лука, которые они оттачивали годами, позволяли им выпускать стрелы с траекториями, словно измеренными машиной, что давало им возможность идеально обмениваться стрелами.

Следует отметить, что Хуа Жун 2 отличается от Фан Чжэньцзяна. Его забрали прямо из комы больного. Когда он очнулся, все его воспоминания остались связаны с Хуа Жуном. Литературный юноша Ран Дунъе, по сути, никогда и не существовал. Другими словами, хотя Хуа Жун 2 — молодой человек лет двадцати, он всё ещё тот Хуа Жун, который только что покинул Ляншань. Многие его привычки и образ мышления всё ещё соответствуют стилю Ляншаня. Его взаимопонимание с Хуа Жуном 1 на горе как минимум в несколько раз выше, чем у Фан Чжэньцзяна и У Суна. По сути, это как если бы один человек разделился на два тела.

После того, как четверо из них сразились, у оставшихся 54 человек больше не осталось сомнений. После того, как я достал кучу случайных вещей и раздал их всем, они стали ещё более беззаботными — древние не были дураками. Увидев поющую коробочку (телефон) и прозрачные детали (очки У Юна), они поняли, что я из другого мира, подобно тому, как мы теперь знаем, что рыцарь-джедай — это большеголовый уродливый парень с жужжащей светящейся палочкой, выходящий из космического корабля — если бы мошенник построил космический корабль, летающий быстрее скорости света, чтобы выманить у вас несколько сотен долларов, цена была бы слишком высока.

После непродолжительной оживленной дискуссии расстроенный Сун Цзян наконец созвал всех обратно в Зал Верности и Праведности. Что касается его расстроенности, то ее можно понять по тому, почему этот лидер Ляншаня с момента своего прибытия был отведен на второстепенную роль. Его экранное время было даже меньше, чем у Дуань Цзинчжу.

После того как все успокоились, Сун Цзян сказал: «Братья, хотя я не совсем понимаю, что между вами произошло, можем ли мы уладить вопрос о принятии императорского помилования?»

Многие кивнули и сказали: «Да, да».

Глаза Сун Хэй Пана загорелись, когда он сказал: «Тогда давайте поговорим о том, как их завербовать…»

Я встал и сказал: «Это несложно. Любимицу императора зовут Ли Шиши. Мы можем достичь своей цели благодаря ей».

Сун Цзян радостно сказал: «Вы придумали такой метод. Теперь расскажите мне о конкретных шагах».

Недолго думая, я сказал: «Тогда мне придётся самому поехать в столицу, брат. Мне нужно взять с собой: декана Дая, Ли Куи…» Произнося эти слова, я невольно обратил свой взгляд на лицо светлокожего молодого человека, сидевшего в конце «Небесных мест». Это был знаменитый плейбой Янь Цин. У этого молодого человека было лицо белое, как нефрит, и высоко поднятые брови, от природы источающие обаяние. В наше время он определённо был бы тем парнем, к которому девушки могли бы подойти, сидя в баре.

Янь Цин заметил, что почти половина людей смотрит на него, и несколько смущенно спросил: «Почему вы все смотрите на меня?»

Я почесал затылок. Я еще не придумал, как сблизиться с Ли Шиши. Стоит ли снова отправить Янь Цина соблазнить ее, или просто принять таблетку и покончить с этим? Первый вариант казался немного несправедливым по отношению к Цзинь Шаояню, но что будет с Ли Шиши всю оставшуюся жизнь, если она примет таблетку?

В этот момент кто-то доложил: «Флот захватил служебный корабль императорского двора, на борту находится Великий комендант. Брат Сун Цзян, пожалуйста, решите, убить его или наказать».

Я тут же спросил: «Какая фамилия у Великого коменданта?»

Разведчик дотронулся до его головы и сказал: «Похоже, его фамилия Ван».

Я тоже почесал затылок: «Фамилия Ван? Не Чен или Су?» Помню, что в Ляншань сдались только эти двое. Того, кого звали Чен, избил Ли Куй, а тот, кого звали Су, остался цел.

У Юн спросил разведчика: «Вы сказали, что враг прислал только один корабль?»

"Да."

У Юн поправил очки и уверенно сказал: «Вероятно, они пришли предложить амнистию».

Услышав это, Сун Цзян поспешно встал и сказал: «Быстро пригласите господина Вана — ой, я сам пойду его поприветствую».

У Юн незаметно усадил его на место и дал указание разведчику: «Приведи того Великого Командора по фамилии Ван». Затем он прошептал на ухо Сун Цзяну: «Брат, ситуация неясна, не стоит действовать слишком поспешно. Для Ляншаня было бы позорно потерять лицо».

Услышав это, Сун Цзян слегка кивнул и бесстрастно сел.

После ухода разведчика У Юн несколько раз обмахнулся перьевым веером и сказал: «Братья, давайте уточним наши показания. Что нам делать, если это действительно императорский двор придет, чтобы предложить нам амнистию?»

У Сун, в этот момент проявив остроумие, небрежно заметил: «Тогда давайте согласимся. Причина, по которой мы принимаем императорское помилование, заключается в том, чтобы нас не атаковали с двух сторон при борьбе с Фан Ла. Мы сможем поднять восстание и присоединиться к Ляншаню после победы над Фан Ла».

Все говорили: «Это хорошая идея».

Сун Цзян: «...»

Спустя мгновение двое головорезов ввели мужчину средних лет. Старик дрожал, но старался сохранять спокойствие. Он был одет в парадную мантию, украшенную изображениями птиц, но его парадной шляпы не было. Увидев более сотни свирепых фигур, собравшихся в зале, у него задрожали ноги. Однако он морально подготовился к этому, поэтому с некоторым трудом сумел выпрямиться.

Прежде чем Сун Цзян успел задать хоть один вопрос, Чжан Хэн, играя с телефоном младшего брата, случайно включил громкую связь, и ничего не понимающий голос выкрикнул: «И его старший дядя, и его дядя — оба его дяди!»

Услышав это, старик Ван окончательно не выдержал и с глухим стуком рухнул на землю. Все сердито посмотрели на Чжан Хэна, а Чжан Шунь быстро схватил телефон и выключил его.

Сун Цзян мягко сказал: «Господин Ван, пожалуйста, не беспокойтесь. Ляншань — небольшое место, где мало людей. Большинство моих братьев происходят из скромных семей и никогда не видели такого величественного зрелища. Могу я спросить, что привело вас сюда, господин?»

Лицо Великого Командора Вана было мертвенно бледным, выражение его лица дергалось. Он попыталась подняться, но не смогла, поэтому просто села на землю и слабо произнесла: «Я пришла выразить вам всем свою почтение по приказу Императора (он сложил руки чашечкой, жестом, больше напоминающим мышь, держащую кедровые орехи из «Ледникового периода»)».

Дун Пин с готовностью согласился: «Конечно, мы уже обсудили это и согласны с предложением об амнистии».

Он внезапно отпустил остроумное замечание, и Великий Командир Ван с печальным лицом сказал: «Мой герой, пожалуйста, прекратите шутить. Хотя моя жизнь в ваших руках, я всё ещё получаю зарплату от императора и не могу стоять в стороне и смотреть, как вы относитесь к императорскому указу как к шутке».

Когда герои поняли, что он неправильно истолковал их благие намерения, все они дружно воскликнули: «Мы вам не лжем, это правда!»

Великий комендант Ван едва сдерживал слезы. По его мнению, эти бандиты издевались над ним, поэтому он, вероятно, был близок к смерти.

Сун Цзян махал руками и кашлял, пока наконец не успокоил обстановку. Затем он, улыбнувшись, сказал великому коменданту Вану: «Господь Ван, пожалуйста, не заподозрите ничего подозрительного. Хотя мы можем казаться непокорными, временно проживая в Ляншане, мы вынуждены действовать под давлением коварных чиновников и искренне молимся о благосклонности Вашего Величества…»

Фан Чжэньцзян нетерпеливо сказал: «В общем, дело всего лишь в согласии на амнистию. Зачем столько говорить?» Он был единственным из присутствующих, кто осмелился так возразить Сун Цзяну. Остальные втайне обрадовались, но внешне все сказали: «Давайте послушаем, что скажет наш старший брат».

Услышав такой упрек, Сун Цзян потерял дар речи. Ван Тайвэй, наблюдая за их выражениями лиц, наконец пришел к полезному выводу: эти бандиты, возможно, действительно хотят получить амнистию, поэтому он осторожно сказал: «Его Величество сказал, что если вы, герои, действительно намерены получить амнистию, вам не нужно приезжать в столицу, чтобы встретиться с ним. Вы можете немедленно повести свои войска в Цзяннань, чтобы подавить восстание Фан Ла. Он специально назначил Сун Цзяна авангардом Северной экспедиции, и после того, как Фан Ла будет усмирен, ему будет присвоен титул Баои Лан, и он отправится в Бяньцзин, чтобы отдать дань уважения Его Величеству».

Все были вне себя от радости и говорили: «Это как подушка, которую дают сонному человеку».

Сун Цзян повернулся лицом на север, совершил земной поклон и сказал: «Ваш подданный, Сун Цзян, авангард Северной экспедиции, благодарит Ваше Величество за вашу великую милость».

Видя, что зал полон смеющихся, болтающих и преклоняющихся колен, и царит полный хаос, Ван Тайвэй был уверен в одном: бандиты не пришли в ярость. Никто не стал их избивать или отрезать им уши. Он невольно вздохнул, понимая, что могилы его предков дымятся, и ему невероятно везет.

Даже идиот мог бы понять, что так называемое предложение императора Хуэйцзуна об амнистии было совершенно неискренним. Титулы «Авангард Северной экспедиции» и «Хранитель праведности» были не только пустыми почестями, но даже если бы их официально присвоили, это были бы лишь низкоранговые чиновники. Идея отправить Ляншань сначала подавить Фан Ла была пустой тратой времени и полным абсурдом. По сути, это была отчаянная, бессмысленная попытка императора прощупать почву.

Ван Тайвэй осторожно поднялся. Увидев, что никто его по-настоящему не обижает, его лицо постепенно побледнело, и он стал увереннее: «Можете все пойти и помыться и переодеться. После того, как сгорят три благовония, я официально зачитаю императорский указ».

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184