Capítulo 476

Вождь элегантно улыбнулся и сказал: «Мы не смеем претендовать на звание „мудрых“, мы всего лишь семь бесполезных людей, родившихся в хаотичном мире и нашедших утешение в бамбуковом лесу».

Я несколько раз махнул рукой и сказал: «За исключением Афганистана и Ирака, в мире по-прежнему относительно мирно».

Мужчина продолжил: «В любом случае, политика нас не интересует; мы хотим лишь сочинять стихи и играть музыку в этом небольшом помещении».

Учёный, стоявший позади мужчины, сердито посмотрел на человека рядом с ним и саркастически заметил: «Брат Джи Кан, вы ошибаетесь. Не все мы равнодушны к политике».

Человек, над которым издевались, покраснел и заикался, не в силах произнести ни слова.

Джи Кан обернулся и улыбнулся: «Брат Бо Лун, зачем вообще заморачиваться такими вещами? Тот факт, что мы вшестером смогли воссоединиться здесь, показывает, что мы родственные души. Пусть прошлое останется в прошлом».

Сюаньцзан усмехнулся и сказал: «Хорошо сказано. Шуе действительно человек великой мудрости».

Джи Кан почтительно ответил: «Учитель, вы мне льстите. Когда у вас будет больше свободного времени, я попрошу вас разъяснить любые препятствия, которые могут возникнуть в моем понимании буддизма».

Сюаньцзан сказал: «Если вы спросите меня о происхождении этой истории, я смогу ответить. Но что касается того, что называется «препятствием», вы можете спросить только своё собственное сердце. Как только ваше собственное сердце разрешит свои сомнения, тогда в мире не останется никаких сомнений».

Джи Кан сначала вздрогнул, а затем вдруг от души рассмеялся: «Я знаю».

Сюаньцзан махнул рукой: «Иди».

Джи Кан согласился: «Хорошо!» а затем Мо Тоу ушел.

Я почувствовал, что в их разговоре что-то не так, поэтому быстро спросил: «Куда вы идете?»

Идя по улице, Джи Кан громко рассмеялся и сказал: «Шуе уже вырвалась из моря страданий. Так называемый уход — это уход от всех бед этого мира».

Я крикнул: "Ты собираешься найти место, где покончить жизнь самоубийством?"

Джи Кан с досадой сказал: «Конечно, нет. Как может простой человек вроде тебя это понять?»

Я почесал затылок и сказал: «Нет… то есть, куда именно вы планируете поехать? Нам нужно заранее выбрать место, верно?»

Джи Кан, наслаждавшийся радостью избавления от своих страданий, был ошеломлен моим крайне практичным вопросом и пробормотал: «Да, а куда я иду?»

Я указал на дверь и сказал: «У нас в Юцае пока нет бамбуковой рощи, но если вы выйдете и пойдете на восток, то после маленьких ворот увидите небольшую рощу. Там тихо и спокойно, и там недорого можно поиграть на цитре или выпить…» Я вспомнил, что на складе стояла цитра, на которой играл Ю Боя. Я собирался разбить её, когда уйду, но не смог.

Как раз когда Джи Кан собирался уходить, я снова сказал: «Возьми с собой этих шестерых братьев и помоги им пересечь море страданий».

Я понял, что эти семеро не очень-то дружили друг с другом. Однако, поскольку все они были интеллектуалами, они в основном спорили словесно. Почему, я не совсем понимал, но, судя по их тону, это, похоже, было связано с разными политическими взглядами.

После ухода Семи Мудрецов я сказал Сюаньцзану: «Учитель Чен, поздравляю вас с тем, что вы спасли более полудюжины человек».

Сюаньцзан улыбнулся и сказал: «Говорите с разными людьми по-разному. Когда вы общаетесь с мудрым человеком, вы естественным образом поймете, что он имеет в виду».

Я ответил: «Да, только таким, как я, нужно использовать палку, чтобы высекать».

Большинство остальных теперь шли по следам Сюсю, продолжая осмотр школы и изучая жизненные навыки, поэтому я непринужденно поболтал с Сюаньцзаном. Баоцзинь наклонился и спросил: «Сяоцян, как поживают брат Юй и остальные в династии Цинь?»

Я быстро отвел его в сторону и представил Сюаньцзану, сказав: «Учитель Чен, это ваш коллега».

Бао Цзинь со стыдом сказал: «Я не занимался этим много лет. К тому же, я всего лишь монах, зарабатывающий этим на жизнь, и я намного уступаю учителю Чену».

Сюаньцзан вежливо налил себе стакан воды, затем достал из кармана сухую, твердую булочку, швырнул ее на стол и съел, запив водой.

Я воскликнула, побледнев: «Вы собираетесь это есть?»

Бао Цзинь сказал: «Эй, я тоже давно чувствую себя неловко из-за этого. Во-первых, Сяо Лю и остальные не умеют готовить вегетарианскую еду, а во-вторых, кастрюли, которыми они пользуются, грязные, поэтому учитель Чен к ним не привык». Я в это верю. Наша школа Юцай славится своей вкусной едой. Хорошо ли готовят Сяо Лю и остальные — это уже другой вопрос, но они определенно щедры на ингредиенты. Дети каждый день едят большие куски мяса и пьют большие тарелки супа — это тоже результат пребывания в Ляншане.

Это создало проблему для диеты Сюаньцзана. Известно, что человек, привыкший к длительной вегетарианской диете, не может переносить мясо.

Я взял Сюаньцзана за руку и сказал: «Пойдем, я угощу тебя в саду Байсу».

Сюаньцзан уклонился от ответа, сказав: «Всё в порядке. В те годы, во время своего паломничества, я съел довольно много древесных листьев».

Я силой вытащил его на улицу, сказав: «Ты меня оскорбляешь».

Бао Цзинь также посоветовал: «Почему бы тебе не пойти с Сяо Цяном? Вегетарианская еда в ресторане Бай Су Юань очень известна. У меня позже занятия, поэтому в этот раз я не пойду с тобой».

Сюаньцзан не имел другого выбора, кроме как сесть со мной в карету. Он с любопытством огляделся, трогал всё подряд и спросил: «Это называется карета?» Когда я завёл двигатель, я сказал: «Да, если бы у вас была такая карета для путешествия на Запад, поездка туда и обратно заняла бы максимум месяц, но вам нужно только само путешествие. Даже если бы у вас действительно была такая карета, вы бы не стали ею управлять, не так ли?» Сюаньцзан рассмеялся и сказал: «Кто вам это сказал? Я был бы вне себя от радости, если бы у меня действительно была такая карета».

Я снова потерял дар речи. Нужно быть предельно осторожным, разговаривая с этим монахом. Все навыки, которым ты научился раньше, бесполезны.

«Бай Су Юань» — самый известный вегетарианский ресторан в нашем районе. Несколько лет назад он едва сводил концы с концами. Но с распространением различных идеологий в последние годы он каким-то образом превратился в заведение высокого класса с более роскошным интерьером, чем рестораны аналогичного размера. Однако цены в меню также выросли в несколько раз. По сути, он стал местом, куда состоятельные люди иногда заходят, чтобы попробовать что-то новое, а также излюбленным местом для религиозных людей в нашем районе, принимающих иностранных гостей и коллег.

Я проводил Сюаньцзана на первый этаж Бай Су Юань, где нас с улыбкой встретил официант в чистой белой рясе. Весь персонал состоял из местных мирян-буддистов; иногда они даже вели короткую беседу о буддизме с кем-нибудь в монашеской рясе — довольно необычно. Однако, поскольку мы не были ни монахами, ни мирянами, он не обратил на нас особого внимания. Мы выяснили, что все отдельные комнаты на втором этаже были забронированы, поэтому нам пришлось сидеть в главном зале.

На стенах ресторана висели комментарии к «Алмазной сутре», там — копия «Сутры Платформы Шестого Патриарха», а среди искусственных холмов и пластиковых цветов были спрятаны многочисленные афоризмы, призывающие людей творить добро. В воздухе витал слабый аромат сандалового дерева, не влияющий на аппетит. Я спросил Сюаньцзана: «Учитель Чен, разве это не прекрасное место?»

Сюаньцзан кивнул и сказал: «Верно, верно. Просто есть — это расточительство».

Когда принесли меню, я пролистал его и сказал официанту: «У вас здесь самые лучшие рыбные блюда, правда? Я бы хотел одно».

Увидев удивленный взгляд Сюаньцзана, я улыбнулся и сказал: «Учитель, не волнуйтесь, это абсолютно настоящая вегетарианская еда, без лука, чеснока и глутамата натрия». Официант добавил: «Да, наша рыба приготовлена из тофу и глютена».

Я также заказал фрикадельки «Четыре счастья», тушеную свиную полоску и курицу Кунг Пао — здесь нет места мясу и овощам, только тофу, сухофрукты и грибы. Я вернул меню официанту и, увидев странное выражение лица Сюаньцзана, заверил его: «Просто ешьте, не беспокоясь. Могу сказать вам вот что: если только повар не порежет руку во время готовки, вы не получите здесь никакого мяса, сколько бы вы ни плакали и ни умоляли».

Сюаньцзан сказал: «То, что ты говоришь... еще отвратительнее, чем есть мясо!»

Когда принесли блюда, я втайне воскликнул от изумления. Рыба была приготовлена… она действительно выглядела как настоящая рыба, и даже можно было разглядеть искусственные кости, сделанные вручную, когда брал ее палочками. Тушеные свиные полоски были приготовлены… они действительно выглядели как тушеные свиные полоски, и даже была разница между кожей и постной и жирной частями. Фрикадельки были приготовлены… ну, они действительно выглядели как фрикадельки.

Я отломил пару палочек для еды для Сюаньцзана и протянул ему, сказав: «Как вам, учитель Чен? Это достаточно хорошее вегетарианское блюдо?»

Сюаньцзан слегка улыбнулся и сказал: «Ты привязался к внешнему виду, ты привязался к внешнему виду».

Я недоуменно спросил: "Что случилось?"

Сюаньцзан сказал: «Раз ты знаешь, что они вегетарианцы, почему ты так упорно изображаешь их похожими на птиц и животных? Разве это не просто попытка подчеркнуть их внешность?»

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184