Capítulo 509

У Юн расхаживал взад-вперед по палатке, размышляя: «Неужели этот Цзинь Учжу действительно хочет сражаться с нами насмерть?»

Я сказал: «Этот парень, наверное, до сих пор немного смущен и не может оправиться. Он только что пережил поражение, а уже улыбается и просит прощения. Как он будет жить дальше?»

У Юн внезапно осознал ситуацию и сказал: «Верно! Он просто притворяется; мы должны помешать ему бежать на юг!»

В этот момент прибежал разведчик из Ляншаня и громко доложил: «Докладываю всем вождям: на юге внезапно появилось большое количество императорских войск, около 200 000 человек. Пожалуйста, дайте нам указания, что делать?»

Лу Цзюньи спросил: «Императорская армия? 200 000? Они здесь, чтобы сражаться с Цзинь или подавлять бандитов?»

Линь Чун, совершенно озадаченный, спросил: «Сможет ли императорский двор собрать еще 200 000 солдат?»

Я сказал: "200 000 — это ведь не так уж сложно, правда?"

Линь Чун усмехнулся и сказал: «Мы сражались против Ляншаня, но всего за несколько месяцев нас рассеяла армия Цзинь».

Я тоже был озадачен: «Тогда что же такое императорский двор...?» Затем я внезапно хлопнул себя по лбу: «Это не императорский двор! Это может быть только армия Сун — войска Чжао Куанъиня прибыли!»

Глава 160. Пейзаж из ручьев и гор, вечно прекрасный; три реки сходятся, текут уже десять тысяч лет.

Чтобы подтвердить их личности, я лично (теперь могу сказать, что лично) возглавил разведывательную группу на юге. В десяти милях оттуда высоко развевался большой флаг с огромным иероглифом «Сун». 200 000 солдат уже были первоначально размещены и готовы отразить атаку противника. На западе армия Тан также направила 10-тысячный контингент для постоянного наблюдения за передвижениями этой новой армии. В конце концов, это был многонациональный альянс; не зная их происхождения, мы не могли ослаблять бдительность в отношении прибытия кого бы то ни было.

Увидев большое количество неопознанных солдат, армия Сун еще больше насторожилась. Вскоре к нам подошел лейтенант в сопровождении нескольких слуг. Лейтенант громко крикнул: «Генерал впереди по фамилии Сяо?»

Я сделал несколько шагов вперед и спросил: «В каком вы подразделении?»

Лейтенант задумчиво посмотрел на меня, затем внезапно достал из кармана свиток, развернул его, несколько раз взглянул на него и, подняв на меня взгляд, сказал: «Улыбнись».

Я был ошеломлен, а затем улыбнулся. Адъютант был потрясен моей улыбкой, поспешно спешился, опустился на одно колено, сложил руки и сказал: «Докладывая герцогу Ангуо и великому маршалу, Его Величество приказал мне возглавить 600 000 элитных войск, которые должны прийти днем и ночью, чтобы помочь вам победить Цзинь. Этот смиренный генерал, Лю Дунъян, всегда к вашим услугам!»

Упоминание герцога Ангуо сразу же напоминает о людях Чжао Куанъиня. Однако свиток, который он держал в руках, меня заинтриговал, поэтому я протянул руку и спросил: «Что у тебя в руке? Дай посмотреть».

Лю Дунъян протянул свиток обеими руками. Я развернул его и увидел грубо нарисованное человеческое лицо с хитрой ухмылкой. Чжан Шунь и братья Жуань наклонились, чтобы посмотреть, и рассмеялись: «Какое реалистичное лицо! Особенно улыбка, такая выразительная!» Я уныло спросил: «А оно похоже на меня?» Все ответили: «Вне улыбки оно на меня не похоже, но как только улыбается, сходство становится идеальным!»

Я спрятал картину за спину и спросил Лю Дунъяна: «Кто это написал?»

Лю Дунъян сложил руки ладонями и сказал: «Его Величество сам написал этот портрет». Оказалось, что Чжао Куанъинь боялся, что кто-то присвоит его себе, поэтому он лично (он едва ли имел право использовать слово «лично») написал мой портрет, что было сродни подсчету тигров. Я не ожидал, что у старого Чжао есть такой трюк в запасе.

Я жестом пригласил Лю Дунъяна встать, а затем спросил: «Сколько человек вы привели?»

«Отчитываюсь перед главным маршалом, 600 000 человек».

Я стоял на лошади, вытягивая шею, чтобы посмотреть… на самом деле, я не мог сказать, сколько там было людей, но разведчик сказал 200 000, так что, вероятно, это правда. Я с суровым лицом спросил: «Почему я вижу только 200 000?» Этот парень что, получил взятку?

Лю Дунъян с восхищением сказал: «Маршал, вы действительно проницательны. Вот в чем дело: чтобы сэкономить силы, я приказал 400 000 тяжелых пехотинцев медленно следовать за вами. Они прибудут самое позднее через один-два дня».

Я с удовлетворением сказал: «Хм, вы хорошо поработали. Теперь, когда юг уязвим, пусть наши люди продвинутся на 10 ли до восточной и западной границ, а мы окружим войска Цзинь».

Лю Дунъян охотно ответил: «Понял!» Но тут же замялся: «Маршал, как нам опознать флаги дружественных сил?»

Я указал на восток и запад и сказал: «Те, кто действуют от имени Небес, и те, кто из семьи Тан, — наши люди, как и те, кто одет в лохмотья на крайнем севере. Но у вас не так много возможностей их увидеть».

К этому времени армия Тан также узнала о прибытии своего нового союзника и медленно вернулась в свой лагерь. Я хотел оставить Чжан Шуня и остальных, чтобы они помогли мне ответить на телефонный звонок и передать приказы. Лю Дунъян осторожно отвел меня в сторону и прошептал: «Маршал, Его Величество неоднократно наставлял меня перед отъездом, что военные приказы должны передаваться устно между маршалом и мной, чтобы предотвратить подделку приказов».

Чтобы провести операцию "рот в рот"... Если бы этой маленькой дворцовой служанкой командовали войсками, возможно, стоило бы подумать, прежде чем спасать Баоцзы, но эта...

Я с недовольством сказал: «Что с тобой не так? Никто здесь не хочет отнять у него военную власть».

Лю Дунъян настаивал: «Это воля императора. Пожалуйста, маршал, не создавайте мне трудностей».

Как бы я ни пытался его убедить, ничего не получалось. В конце концов, мне пришлось пойти на компромисс: после каждого отданного приказа я должен был сообщать пароль, известный только ему и мне. Он спросил: «Земля сотрясает высокие холмы, и ручьи и горы прекрасны на протяжении тысячи лет», а я ответил: «Врата обращены к морю, и три реки текут вместе десять тысяч лет».

Лю Дунъян несколько раз повторил это про себя, прежде чем повести своих людей разбить лагерь на передовой.

Таким образом, союзные войска наконец завершили четырёхстороннее окружение армии Цзинь с трёх сторон. Однако, после тщательного анализа, наши перспективы стали менее оптимистичными. Основные силы армии Цзинь, насчитывавшие 800 000 человек, остались практически невредимыми, в то время как наша общая численность составляла менее 1,5 миллиона. Военная стратегия диктует, что если численность противника в десять раз превышает его, его следует окружить; однако силы союзников были менее чем в два раза больше. Хотя все они были элитными войсками, если бы Цзинь Учжу действительно решил прорваться с одной стороны, остановить его было бы невозможно. Естественно, если бы он прорвался с какой-либо стороны, три другие стороны начали бы объединённую атаку, неизбежно приведшую к отчаянной битве не на жизнь, а на смерть. Это создало опасную ситуацию, когда обе стороны боялись атаковать. Естественно, я не собирался атаковать, а Цзинь Учжу не осмеливался легко прорваться…

Всё не должно было так обернуться. Всё дело было в мелочи, но теперь обе стороны оказались в затруднительном положении. Особенно Цзинь Учжу, он, наверное, не поверит, что нас интересуют всего две женщины. Это как если бы соседи поссорились из-за уксуса или соевого соуса, и одна сторона в итоге привела бы авианосец. Другая сторона, конечно, не была бы настолько глупа, чтобы думать, что другая сторона хочет заполучить их уксус и соевый соус.

Поздним вечером с тыла армии Тан поднялась сильная пыльная буря, когда около 200 000 неопознанных солдат угрожающе двинулись вперед. Цинь Цюн срочно приказал Ло Чэну и Шань Сюнсинь возглавить по 50 000 солдат, чтобы обойти их с флангов. Теперь две армии находились на расстоянии менее длины стрелы друг от друга, застряв в тупиковой ситуации. По словам разведчиков, эта новая сила была очень странной. Их всадники неуверенно ехали на лошадях без стремян, неся арбалеты длиной более половины человеческого роста. Более того, эти люди выглядели грубоватыми, словно их только что выкопали из земли, но при этом были чрезвычайно свирепыми и могли в любой момент начать смертоносную атаку.

Услышав это, я сразу заволновался, взял с повозки бронзовую колесницу с лошадью и спросил разведчика: «Это так выглядит?»

Разведчик ответил: «Да, да, именно так».

Выбежав наружу, я крикнул: «Быстро скажите Ло Чэну и остальным, что они на нашей стороне, поэтому не действуйте опрометчиво!»

Когда я прибыл на место происшествия, армия Тан, получив известие, уже заняла оборонительный строй. Там, вдали, бесчисленные задыхающиеся терракотовые воины, выглядевшие абсолютно праведными, стояли с длинными копьями, поднятыми под острым углом к земле, нацеленными на армию Тан. Ряды арбалетов Цинь, от которых у меня кровь застыла в жилах, уже были заряжены, все нацелены на Ло Чэна. Командовал терракотовыми воинами генерал с квадратным лицом и бронзовым мечом в руке, постоянно подгоняя коня вперед, чтобы сплотить войска, и гневно крича: «Кто бы вы ни были, убирайтесь с дороги и дайте мне увидеть директора Сяо, иначе могучая армия Цинь растопчет ваши трупы!»

В прошлой жизни Ло Чэн был застрелен случайным образом. Видя, что он снова стал мишенью для стольких людей, он почувствовал себя крайне неловко, был потрясен, разгневан и потерял дар речи. Он сказал: «Сначала скажите, что вам от него нужно. Мне нужно решить, стоит ли нам сначала отправить нашу могучую армию Тан!» Ни один из них не умел быть скромным, и чем больше они говорили, тем напряженнее становилось, и казалось, что вот-вот начнется драка.

Я тут же крикнул: «Ван Бен, остановись!»

Генерал с квадратным лицом оказался не кто иной, как Ван Бэнь, которого мы с Мэн И окружили. Увидев меня, Ван Бэнь с восторгом воскликнул: «Директор Сяо!»

Я робко подошёл и сказал Ван Беню: «Пусть братья сначала уберут оружие; на это больно смотреть».

Ван Бэнь махнул рукой, и армия Цинь опустила арбалеты. Ло Чэн вытер пот и сказал: «Это, должно быть, люди Цинь Шихуана — прошло больше тысячи лет, а у них до сих пор такой нрав».

Я посмотрел на Ван Бена, похлопал его по плечу и сказал: «Почему ты так быстро приехал? Я предполагал, что тебе понадобится шесть или семь дней».

Ван Бэнь сказал: «Я слышал, что директор Сяо, вас окружили, поэтому я повел своих людей в непрерывный поток людей».

Я был глубоко тронут. Раньше я оказывал ему лишь небольшие услуги, но никак не ожидал, что Ван Бэнь так хорошо их запомнит. Люди из Шэньси — поистине честные люди.

Я сказал: «Это не меня окружили, это Баоцзы и приемная сестра нашего императора». Это потому, что толстяк не выразился достаточно ясно. В противном случае, Ван Бэнь был бы известным генералом, и он не стал бы так опрометчиво вступать в бой с Ло Чэном, не задав никаких вопросов. Он подумал, что меня окружили.

Услышав, что Баоцзы окружен, Ван Бэнь с удивлением воскликнул: «Великий маршал захвачен?»

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184