Capítulo 516

"Что……"

«Это значит, что тебе придётся отказаться от трона, а также отправиться в город Уго вместе с Цзинь Учжу. Ах да, и с сыном тоже».

Лицо императора Хуэйцзуна становилось все более мрачным, и наконец, он, хлопнув рукавом, сказал: «Чепуха! Если так, зачем мне вам помогать?»

Я резко возразил: «Поскольку наша восьмимиллионная армия дислоцирована за пределами префектуры Тайюань, захватить ваше королевство будет так же легко, как повернуть руку!»

Император Хуэйцзун спросил: «Не боитесь ли вы, что я объединяю силы с Ваньъянь Учжу, чтобы разобраться с вами?»

Лю Дунъян крикнул: «Ты смеешь!»

Я слегка улыбнулся и остановил Лю Дунъяна, сказав: «Честно говоря, я совсем не боюсь. Не говоря уже о том, что наших 3 миллионов воинов более чем достаточно, чтобы справиться с тобой. Я могу позаимствовать войска у Цинь, Чу и Тан, а также у Трёхцарств, Цзинь и Северных и Южных династий. После тебя будут Юань, Мин и Цин. Тогда это будут уже не просто так называемые 8 миллионов!»

Император Хуэйцзун из династии Сун гневно воскликнул: «Я никогда не мог себе представить, что в этом мире может существовать такой презренный человек, как ты!»

Я усмехнулся и сказал: «Это потому, что у тебя нет глаз, чтобы видеть вещи. Вокруг тебя полно таких людей».

Император Хуэйцзун выглядел подавленным и, заикаясь, спросил: «Тогда скажите мне, какую выгоду я могу извлечь?»

Я сказал: «Хотя вы больше не можете быть императором, я гарантирую, что ваш народ не пострадает. В таком случае ваши преступления будут смягчены, и ваши предки не будут бить вас каждый раз, когда увидят!» Я продолжил: «Более того, судя по прошлым событиям, после того, как вас и вашего сына схватили и отвезли в город Уго, вам были присвоены два титула: герцог Хуньдэ и маркиз Хуньдэ. Вы жили хуже, чем военнопленные. Они бросали вам холодный рис и испорченную еду, когда вспоминали о вас, и морили голодом, когда забывали. Если вы будете сотрудничать со мной, я смогу подать заявление на политическое убежище для вас двоих и отправить вас в прекрасное место с чистой водой и зелеными горами. Насколько мне известно, ваши картины будут очень ценны в будущем, поэтому вам не составит труда прожить жизнь в праздности и ожидании смерти».

Император Хуэйцзун из династии Сун с грустью сказал: «Неужели для моей Великой династии Сун действительно нет никакой надежды?»

Я утешил его, сказав: «Постарайся мыслить позитивно. Когда твои предки захватывали чужую землю, к кому обращалась семья Чай за помощью? В любом случае, через несколько лет мы все будем одной семьей. Самое главное, чтобы простые люди не страдали».

Император Хуэйцзун, едва сдерживая слезы, сказал: «Хорошо. Я пришлю провизию сегодня вечером, но, пожалуйста, не бросайте меня!»

Я похлопал его по плечу и сказал: «Старый Чжао, ты просто родился не в то время. Если бы ты родился в лучшую эпоху, ты мог бы стать профессором в художественной академии или где-нибудь ещё, с кучей красивых девушек в качестве моделей для своих обнажённых позирований. Ты мог бы рисовать их всё время, пока у тебя не отказали бы почки!»

После того, как дело уладилось, мы с Лю Дунъяном встали, чтобы уйти. Я все смотрел на записку, которую крепко сжимал император Хуэйцзун, и невольно спросил: «Что именно на ней написано? Можно ли это увидеть?» Любой бы заинтересовался. Как одна лишь записка может заставить кого-то поверить в то, что можно было бы не объяснить за день и ночь? Что это за секрет? Может быть, это семейная история болезней? Неужели все члены семьи Чжао рождаются с шестью пальцами на ногах, геморроем, псориазом на руках и дальтонизмом?

Увидев мой пристальный взгляд, император Хуэйцзун, опасаясь оскорбить меня прямым отказом, отщипнул верхнюю строчку клочка бумаги и отдал мне остальную часть. Я взглянул на почерк; хотя я лишь смутно его узнал, ничего особенного в нем не было. Первая половина представляла собой непринужденный разговор между Чжао Куанъинем и императором Хуэйцзуном, затем тон резко изменился, когда Чжао Куанъинь резко упрекнул императора Хуэйцзуна за его некомпетентность, а затем завершил все искренним наставлением старейшины молодому Хуэйцзуну не сдаваться и стремиться быть полезным членом общества независимо от своего положения.

Наиболее важной, по-видимому, является тот фрагмент, который вырезал император Хуэйцзун из династии Сун. Что же можно было написать на таком небольшом пространстве?

Заполненные вопросами, мы покинули Тайюань и вернулись в штаб союзных войск.

В тот вечер из Тайюаня в лагерь союзников хлынули телеги с провизией. Армия Северной Сун потерпела поражение и планировала сражаться здесь с армией Цзинь, поэтому запасы провизии были очень большими. Тем временем транспортировка, организованная Ван Инем и Фан Чжэньцзяном, прошла гладко, и у союзных войск оказалось беспрецедентное количество припасов. В 22:30 мы начали распределение провизии, распределяя её поровну между солдатами, независимо от наличия у них излишков пайков. В дополнение к двухдневному запасу провизии каждый солдат союзников получил пять пакетов лапши быстрого приготовления, два пакета хлеба, банку колбасы и банку сардин. Они также получили 250 мл молока и три бутылки минеральной воды — эти бутылки были тщательно спрятаны для дальнейшего использования. Ненадежность Ван Иня снова проявилась во всей красе; ему удалось вымогать у производителя полтелеги жевательной резинки под предлогом заказа большого количества…

Наши союзные солдаты жевали жвачку, варили лапшу быстрого приготовления в консервных банках и обсуждали женщин со своими товарищами грубым и безразличным тоном. На стенах Тайюаня император Хуэйцзун в сопровождении своих слуг смотрел на позиции союзников, где бесчисленные маленькие костры тянулись на многие километры. Его евнух рядом с ним заикаясь произнес: «Ваше Величество, я никогда в жизни не видел столько людей».

Император Хуэйцзун, погруженный в свои мысли, небрежно заметил: «А что вы думаете? Внизу у нас войска из разных стран».

Таким образом, официально появился термин «многонациональные силы», и эта легенда с тех пор не выходит из памяти народа Северной Сун.

Глава 165. Большой военный парад

На следующий день, открыв глаза, первым делом я услышал громкую военную песню. Союзные солдаты были полны энергии: у них были припасы, сардины и молоко. Под руководством своих генералов они начали свою необычную утреннюю зарядку. Более того, по их лозунгам можно было приблизительно определить, к какой армии они принадлежат.

"Сильный ветер, сильный ветер, сильный ветер..." Это армия Цинь.

«Могущественный Чу непременно одержит победу!» — таков был девиз армии Чу.

«Помогая нуждающимся и неся на их плечах бремя всего мира, наш император доблестен и могущественен…» — так вели себя солдаты династии Сун, помогавшие Чжао Куанъину свести счеты.

«¥%%——%Y——» Э-э, это монгольская армия.

"Чжэнь Юань Ян Вэй Лай... Чье агентство сопровождения тоже приехало? Позже мы узнали, что один из 300 молодых солдат был из агентства сопровождения, и они привезли с собой всех своих родственников.

Сюй Делун, возглавляя отряд из 300 человек, пробежал мимо нашей палатки, крича: «Раз, два, раз, раз, два, раз…» Ху Иери поднял полог палатки и высунул голову, спрашивая: «Кто меня зовёт?»

В это время войска Сун и Мин продолжали периодически прибывать, ещё больше усиливая окружение. Теперь, если бы вы захотели покинуть окружение из любой точки внутри, даже без каких-либо препятствий, вам потребовалось бы час или два, чтобы выйти пешком.

Три миллиона человек — что эквивалентно всему населению среднего по размеру города — создали невероятно обширную картину. Территория за пределами города Тайюань фактически превратилась в страну внутри страны. Где есть люди, там есть и взаимодействие, особенно с таким большим количеством людей. Солдаты из разных стран имели сменные отпуска во время перерывов в тренировках, и эти солдаты начали посещать лагеря друг друга. Солдатам династии Тан было относительно легко посетить лагерь монголов или лагерь союзников Сун-Цинь, граничащий с армией Ляншань. Конечно, солдатам Сун на юге обычно требовался длительный отпуск, чтобы посетить лагерь монголов. Таким образом, по мере углубления контактов между различными странами внутри лагеря союзников постепенно сформировался небольшой рынок. Однако товаров не было одинаковой ценности, и поскольку все были друзьями, не было необходимости слишком беспокоиться о прибыли или убытках; все было ради удовольствия. Шелк династий Тан и Сун, фарфор династии Мин и даже различные фамильные предметы, которые носили солдаты, — все это обменивалось. Самыми известными предметами были переносные походные пайки армии Тан (обычно приписываемые императору Гаоцзуну из династии Тан, но к этому не следует относиться слишком серьезно) и оружие армии Цинь. Армия Тан и ее преемники с готовностью обменивали свое запасное оружие на старый железный меч или щит.

Глядя на оживлённую базу коалиции, меня внезапно осенила мысль: почему бы нам не провести военные учения? Мы всё равно просто бездельничаем. Если мы ещё несколько дней будем бесцельно бродить, эти ребята могут забыть, зачем вообще сюда приехали.

Я немедленно созвал совещание генералов, представил своё предложение, и все молча переглянулись. Увидев неловкое молчание, я смущённо спросил: «Есть ли у кого-нибудь возражения?»

Цинь Цюн сказал: «Мы разбираемся в военных делах и учениях, но нам не совсем понятно, что значит их сочетание».

Меня осенило. Оказалось, эти люди не знали, что такое военные учения.

Честно говоря, я тоже мало что об этом знаю. Я вижу это только в телесериалах, где команду делят на синюю и красную. Обычно красная команда — это элитное подразделение, которое командиры целенаправленно тренируют, а синяя команда просто играет вспомогательную роль. Но часто в синей команде появляется бунтарь, проникающий на командный пункт ничего не подозревающей красной команды, и на этом учения заканчиваются, официально начиная телесериал…

Другой тип — односторонние военные учения. Несколько лет назад наша страна провела такие учения в Фуцзяне. Обычно они политически мотивированы и имеют сдерживающий эффект. Культ Мин Чжан Уцзи провел такие учения в Шаолиньском храме, и после этого никто в мире боевых искусств не осмеливался снова бросить вызов культу Мин. Это было до того, как Чжу Юаньчжан совершил путешествие во времени.

Поразмыслив, я решил выбрать второй вариант. Я сказал: «Военные учения — это как перенести тренировочный полигон к порогу врага, показать ему нашу силу. Это может эффективно деморализовать противника и даже позволить одержать победу без кровопролития».

Ювэнь Чэнду сказал: «Это просто для того, чтобы напугать людей. Лучше всего, если это сработает, но если нет, посмотрим».

Я подпер подбородок рукой и сказал: «Вы очень хорошо всё подытожили!»

Цинь Цюн, У Юн и Ван Бэнь переглянулись и сказали: «Мы думаем, что всё получится».

Далее нам нужно определить порядок их появления. Для справедливости я решил расположить их в хронологическом порядке, начиная с армии Цинь Инбу, затем армии Чу, Тан, Сун и так далее...

Я нашел Ван Иня и сказал: «Нам еще нужно как следует подготовиться к учениям. Сходи и купи партию радиооборудования, а также громкоговорителей и тому подобного».

Лю Дунъян сказал: «Докладывая герцогу Аньго, я думаю, нам также следует временно объединить наши знамена. В последнее время у многих наших союзных сил возникли недоразумения при массовом пересечении границы. Если армия Цзинь воспользуется этим пробелом для внезапного нападения, у нее вполне может получиться добиться успеха».

Я хлопнул себя по лбу и сказал: «Да-да, эту проблему следовало решить давным-давно». На самом деле, эта проблема беспокоила нас с самого начала. Прибытие различных новых сил часто вызывало хаос, и нам приходилось кропотливо определять номера их подразделений. В конце концов, это была война; а вдруг армия Цзинь действительно пришлет подкрепление?

Я повернулся к толпе и спросил: «Как вы думаете, чей флаг легче узнать?»

Они переглянулись и замолчали. Конечно, проще всего узнать свой собственный флаг, но когда многонациональные силы действуют согласованно, вы же не можете просить всех остальных использовать ваш флаг, верно? Кроме того, они могут даже не согласиться, а это немаловажно.

Ван Инь, поколебавшись, сказал: «А как насчет того, чтобы я купил партию пятизвездочных красных флагов?»

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184