Capítulo 520

Толстяк небрежно схватил у входа в командную палатку ведро с лапшой быстрого приготовления и два куска хлеба и, продолжая есть, сказал: «Еда довольно вкусная».

Я приказал кому-то привести обратно тех людей, которых привёл Фатти, сказав: «Другого выхода нет. Эти ребята здесь, чтобы помочь. Даже если мы им не заплатим, мы должны убедиться, что они сыты».

Толстяк взял термос на командном пункте и наварил себе лапшу. Он положил перед собой одноразовую вилку и спросил меня: «Что происходит? Баоцзы и остальные в порядке?»

Я сказал: «С этим легко справиться, с этим легко справиться. Просто вражеский генерал немного упрям и ничего не ест и не пьет».

Толстяк Инг нахмурился и сказал: «Вам нужно больше людей? Я просто беспокоился, что у вас их недостаточно, поэтому пришел проверить. Если у вас не хватит, просто скажите, и я приду еще с 200 000».

Я, взволнованный, сказал: «У нас достаточно людей. Но, честно говоря, мы ничего не можем им сделать. Не говоря уже о потерях, которые мы понесли, у солдат Джин тоже есть свои миссии».

В этот момент занавес палатки поднялся, и вошли Цзинь Шаоянь и Эрша. Увидев, что Толстяк Ин пришёл лично, Цзинь Шаоянь, задыхаясь от волнения, сказал: «Брат Ин…»

Толстушка Инь рассмеялась и сказала: «Ты такой худой, малыш».

Эрша наблюдала, как Толстяк Инг глупо ухмылялся. Толстяк сердито посмотрел на него и сказал: «Повесь трубку!»

После прибытия Цинь Ши Хуана Вань Янь Учжу окончательно потерял самообладание. Не знаю, как изменилось его мировоззрение, но раньше он не воспринимал всерьез сотни тысяч солдат, а теперь 20 000 человек уже взбудоражили его. Возможно, это стало последней каплей, переполнившей чашу терпения — особенно учитывая, насколько тяжелой была эта капля для этого толстяка.

Цзинь Учжу прислал нам холодное, бесцеремонное письмо, приглашая меня в лагерь армии Цзинь для обсуждения обмена заложниками и связанных с этим вопросов. Хотя формулировки были точными и не содержали ни раболепия, ни высокомерия, я все же почувствовал в них нотку уныния. Этот молодой человек по фамилии Ваньян наконец-то уступил. Посланником оказался тот же генерал, которого я подкупил раньше. Цзинь Учжу каким-то образом знал о нашем прошлом, и отправка такого человека явно свидетельствовала о жесте доброй воли.

У нас состоялась короткая встреча для обсуждения этого вопроса, и половина генералов не согласилась с моим решением пойти на такой риск. Другие были равнодушны, полагая, что Цзинь Учжу никогда не осмелится рисковать жизнями 800 000 человек. В конце концов, я решил поехать лично; мне нужно было прояснить ситуацию с Цзинь Учжу, и, кроме того, я очень скучал по Баоцзы.

Несколько человек были полны решимости пойти. Эрша, разумеется, и Толстушка Ин тоже настояли на этом. Многие другие также настоятельно просили взять их с собой. В конце концов, Тонг Юань, будучи майором телохранителей, сумел занять место. Цзинь Шаоянь крепко держал меня за руку. Я сказал ему: «Я обещаю вернуть Шиши. Кроме того, ты действительно не можешь уйти. Если тебя задержат, эти 3 миллиона человек рассчитывают на твою поддержку и продолжение борьбы». Только тогда он уступил. Команда охраны, естественно, должна была состоять из 300 человек, и я специально поручил Сюй Делуну не действовать импульсивно. Сюй Делун сказал: «Не волнуйся, хотя мы и Цзинь Учжу враги, каждый служит своему хозяину. Если говорить о ненависти, то этот сопляк Цинь Хуэй — самый презренный».

Итак, наша группа, насчитывающая более 300 человек, вместе с Няньханем, пленным армии Цзинь, отправилась в тот же день после обеда в главный лагерь армии Цзинь.

По дороге я спросил посыльного: «Наши девочки не сильно пострадали от ваших действий, правда?» Я по-прежнему был очень вежлив с ним, ведь он мне очень помог, а я из тех людей, кто легко помнит добрые дела.

Яман подобострастно улыбнулся и сказал: «Нет, нет, обещаю. Сначала я тайно посылал им вкусную еду, но когда наш маршал узнал об этом, он закрыл на это глаза. По-моему, мой маршал давно был готов к переговорам, но просто не смог заставить себя это сделать. Особенно в эти дни, когда у нас совсем нет еды, эти две молодые дамы до сих пор не смеют нас обижать».

Лагерь Цзинь был открыт, и несколько солдат символически расположились у ворот, чтобы нас поприветствовать. Как только я вошел, я толкнул Няньханя в спину и сказал: «Иди, теперь ты свободен».

Няньхан удивленно спросил: «Ты просто так меня отпустишь?»

Я спросил: «Так чего ты хочешь? Может, устроить тебе прощальную вечеринку?»

Нянхан сказал: «Разве мы не договорились об обмене заложниками? Вы уверены, что можете меня сейчас освободить?»

Я усмехнулся: «Кто сказал, что я согласился? Ты был заложником, это правда, но мы тебя освободили. Что касается наших людей, то об обмене и речи не идёт. Даже без тебя я бы забрал их обратно».

Тонг Юань хлопнула в ладоши и сказала: «Хорошо сказано!»

Я усмехнулся и сказал: «Какие же мы крутые парни! В этом-то и моя хитрость. В любом случае, имея 300 человек в лагере противника численностью 800 000, мы не сможем его вернуть. Хорошо бы притвориться героями и немного повеселиться».

Тонг Юань рассмеялся и плюнул.

На самом деле, есть еще кое-что, о чем я не сказал — в любом случае, нас все еще более 3 миллионов снаружи, и Цзинь Учжу никак не сможет удержать здесь кого-либо из наших людей. Было бы слишком мелочно с нашей стороны посылать кого-то, чтобы приставить нож к шее Няньханя и защищать его шаг за шагом.

Мы прошли немного дальше, и там уже ждал Цзинь Учжу. Увидев нас, он попытался изобразить вежливость и формальность. Я махнул рукой и сказал: «Поторопитесь. Давайте найдем место, где можно поговорить и оформить все документы до наступления темноты».

Цзинь Учжу с мрачным лицом проводил нас до центральной командной палатки. Именно по пути я воочию увидел условия жизни армии Цзинь. Каждая палатка была кое-как заставлена различными типами арбалетов Цинь, а земля и палатки были усеяны разноцветной оберточной бумагой и полиэтиленовыми пакетами. Некоторые ямы были заполнены зловонной, неопознанной гниющей субстанцией, которая скрипела и хрустела под ногами. Солдаты Цзинь выглядели ошеломленными и дезориентированными. Некоторые из более здравомыслящих даже поклонились Цзинь Учжу, в то время как многие другие просто глупо ухмылялись нам издалека, невинные и безобидные…

Это не военный лагерь! Абстрактный пейзаж, составленный из холодного оружия и современного хлама, создает впечатление постапокалиптической декорации, созданной каким-то гениальным режиссером. Это причудливо и красочно, настолько, что может вызвать эпилептический припадок или дать волю вдохновению поэта. Это практически вершина постмодернизма, продукт союза Бога и Демона, пророчество о последствиях безудержной эксплуатации Землей и собственным потенциалом человечества… Это, черт возьми, искусство!

Цзинь Учжу становился все более мрачным по мере того, как шел, и наконец не выдержал. Он свирепо посмотрел на меня и сказал: «Это все твоя вина!»

Я понимал, что не прав, поэтому ничего не сказал, но подумал про себя: с художественной точки зрения было бы еще лучше, если бы с потолка свисало еще несколько использованных презервативов!

Глава 169. Эскимос Парижский.

Вскоре мы прибыли к командной палатке Цзинь Учжу. Крыша палатки была увешана стрелами из арбалетов «Терракотового воина № 1» и «Терракотового воина № 2» (после передислокации командной палатки дальность стрельбы из арбалета № 3 еще не так велика). Я сделал вид, что ничего не вижу, и вошел первым с высоко поднятой головой.

Цзинь Учжу вошел следом, его губы двигались так, словно он хотел отдать какие-то указания подчиненным, но в конце концов он ничего не сказал и произнес: «Мне очень жаль, у нашей армии не хватает припасов, и мы ничего не можем вам предложить».

Я извиняюще махнул рукой и сказал: «Понимаю. Давайте сразу перейдем к делу».

Цзинь Учжу отбросил свой шлем в сторону, как и при первой встрече. Но в прошлый раз в его поведении читалась беззаботная надменность; на этот раз же в нем читалась неописуемая унылость. Он сел в кресло и низким голосом спросил: «Говори. Чего именно ты хочешь?»

Я усмехнулся и сказал: «Разве мы уже не говорили об этом...»

Цзинь Учжу раздраженно покачал головой: «Не говори, что думаешь только об этих двух женщинах. Никто не дурак».

Я серьёзно сказала: «Но нам нужны только эти две женщины».

Цзинь Учжу с изумлением спросил: «Неужели эти глупые любовницы императора и эта уродливая женщина действительно стоят всех этих хлопот?»

Я напомнил ему: «Больше не произноси слово „уродливый“. Это уже четвертый раз, к счастью, она вспомнила его только дважды».

Цзинь Учжу, опустив руки на колени, сказал: «Я могу освободить этих двоих в любой момент. А теперь скажи мне, что дальше — чего именно ты хочешь?»

Тонг Юань нетерпеливо спросил: «Почему ты так долго и нудно говоришь, как старуха? Разве мы не говорили, что нам нужны только эти две старшие сестры?»

Цзинь Учжу указал на меня и сказал: «Пусть говорит он».

Я почесал затылок и сказал: «Она права, не хочу повторять это во второй раз».

Цзинь Учжу с удивлением спросил: «Я не могу понять, как это возможно: я могу сейчас отпустить людей, а потом спокойно вывести свои войска?»

Я кивнул и сказал: «Верно».

Цзинь Учжу почесал голову, долго размышляя, но чем больше он думал, тем меньше понимал. «Я заметил, что у него неуверенная походка; наверное, он давно ничего не ел. В таком состоянии люди обычно думают немного медленнее». Цзинь Учжу на мгновение расстроился, затем поднял глаза и сказал: «Как я могу тебе верить? Можешь объяснить почему? Одна из этих женщин некрасивая… э-э, одна ничем особенным не примечательна, а другая просто немного красивее. Но ты так раздул шум. Если ты не можешь привести вескую причину, мне будет трудно их отпустить».

Цинь Ши Хуан сердито сказал: «Ты когда-нибудь перестанешь быть таким трусом? Думаешь, я буду тебе врать, когда голоден?» Толстяк обычно был добродушным, но он был влиятельной фигурой, объединившей Китай, и отличался очень вспыльчивым характером по отношению к иностранцам.

Я рассмеялся и сказал: «Это не его вина. Любому бы пришлось немного подумать об этом — генералу Вану…»

Цзинь Учжу: «...И выглядит».

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184