Capítulo 546

Я рассмеялся и сказал: «Ты изо всех сил пытаешься уравнять шансы с Большим Парнем. Но это не сработает. Ты сам видел, отец Баоцзы — внук Сян Юя. Если ты выдашь свою дочь замуж за меня, в худшем случае ты окажешься на одном уровне со старым бухгалтером, и это будет настоящей проблемой!»

Лю Бан сказал: «Я просто проверял тебя. Если ты действительно осмелишься, я пойду и расскажу Баоцзы от твоего имени!»

Что это за человечество такое!

Мы болтали и смеялись, когда из комнаты раздался полный, но в то же время притягательный женский голос: «Ваше Величество, вы так рано встали сегодня?»

В тот момент, когда раздался голос, вышла женщина, теребившая темные волосы, полурасстегнутая мантия, источающая неописуемое очарование. Она не ожидала увидеть кого-либо на улице и, увидев меня сидящим напротив Лю Бана, слегка вздрогнула. Забыв о волосах, она инстинктивно прикрыла грудь, в ее выражении лица читалось упрек.

Увидев эту женщину, я на мгновение замер. Видите ли, Сяо Цян – человек с широкими вкусами, повидавший множество красавиц. Если не считать исключительных молодых леди, таких как Ли Шиши, он встречал девушек и зрелых женщин самых разных типов: пылкую Ху Саннян, очаровательную Ни Сиюй, элегантную Сюсю, героическую Хуа Мулан. Но по сравнению с этой женщиной им всем не хватало определенного очарования. Эта женщина была невероятно притягательна, обладала пленительным и соблазнительным обаянием. Даже Юй Цзи, хотя и являлась образцом женственности, не могла сравниться с ее грацией и элегантностью. Даже женщина из окружения Ли Шиши, по сравнению с этой, была все равно что сравнивать дворцовую красавицу с эротичной куртизанкой…

В тот момент мы обменялись взглядами и на мгновение замерли, потеряв дар речи. После паузы я быстро встала и неловко сказала: «О... это, должно быть, ваша невестка?»

Казалось, женщина вот-вот взорвется от гнева, но тут она вспомнила, что любой, кто может войти в ее комнату, должен быть выдающейся личностью. Ее взгляд смягчился, и она слегка кивнула мне, предотвратив неловкость между нами. Это показало, что она весьма проницательна. Затем она поправила одежду. Хотя у нее была потрясающая фигура, как только выражение ее лица и походка вернулись в норму, от нее исходила леденящая аура, и она равнодушно произнесла: «Разве Его Величество никогда не принимает гостей в своих внутренних покоях?»

Лю Бан небрежно указал на меня и представил: «Это Сяо Цян, а не чужестранка». Затем он сказал мне: «Вы правильно называете её невесткой, но большинство людей называют её императрицей». Эта знатная женщина действительно была главной женой Лю Бана, императрицей Лю.

Когда императрица Лю услышала мое имя, ее улыбка наконец немного смягчилась: «Как и ожидалось, вы не чужак. Я часто слышала, как император упоминал вас». Ее слова были приятными, но при этом она все еще источала ауру превосходства, и к ее манерам нельзя было придраться. Такая женщина — классический айсберг; любой мужчина, не дотягивающий до ее уровня, неизбежно потерпит унизительное поражение. Но, с другой стороны, если такая женщина привяжется к вам, она может принести вам огромный престиж. С ней рядом, даже если вы придете на банкет в мешковатых шортах, никто не посмеет смотреть на вас свысока. Она — та самая обворожительная женщина, которая может заставить всех мужчин смотреть на нее с благоговением и отчаянием, тем самым повышая ваш статус. Разница в том, что, хотя вы знаете, что она обворожительная женщина, вы должны понимать, что вы не можете позволить себе быть обворожительным.

В присутствии императрицы Лю мы с Лю Баном ничего не могли сказать друг другу. Мы втроем некоторое время смотрели друг на друга в тупиковой ситуации, пока Лю Бан нетерпеливо не спросил: «Есть еще что-нибудь?»

Императрица Лю сказала: «Кажется, я только что слышала, как кто-то снова сказал, что остатки армии Чу появились в Гайся. Ваше Величество должно быть осторожно и полностью их уничтожить». Я вздрогнула.

Услышав это, лицо Лю Бана помрачнело, и он сказал: «У меня есть свои планы на свои дела».

Императрица Лю не рассердилась. Увидев на нашем столе кувшин вина, она спокойно сказала: «Ваше Величество, берегите свое здоровье и не злоупотребляйте вином. Я прощаюсь». С этими словами она грациозно поклонилась и вошла во внутренний зал. Ее роскошная ночная рубашка подчеркивала ее фигуру, делая ее похожей на ходячую букву «С».

Неудивительно, что Сян Юй однажды сказал, что жена Лю Бана была даже лучше, чем Ли Шиши. У Ли Шиши было лишь неблагополучное прошлое, и по характеру она напоминала обычную девушку. Императрица Лю была ненамного старше её, но её выдержка, опыт и непоколебимая решимость делали её больше похожей на кошку: благородную и красивую, свирепую и жестокую, соблазнительную, но чрезвычайно опасную. Когда она проходила мимо, вы понятия не имели, хочет ли она прошептать вам нежные слова на ухо или укусить вас.

Я наблюдал за ней, пока она не скрылась из виду, затем покачал головой и сказал: «Зятья довольно неплохие!»

Лю Бан вздохнул: «Видите? Он даже в один горшок со мной не писает».

Я рассмеялся и сказал: «С физиологической точки зрения, ни одна женщина не может мочиться в один горшок с мужчиной».

Лю Бан сердито посмотрел на меня и сказал: «Ты понимаешь, о чём я говорю».

Я сказала: «Мне просто интересно, если бы на её месте оказалась такая потрясающая девушка, как моя невестка, разве за неё не боролись бы не на жизнь, а на смерть?» Я вдруг поняла, почему Лю Бан интересуется паровыми булочками. Это две крайности! Нет смысла сравнивать черты этих двух женщин; слова «красивая» и «уродливая» кажутся слишком бледными. Их можно описать только как людей с разным стилем. Тот, кто привык к французской кухне, был бы вполне доволен куском вонючего тофу. Поэтому оценка Лю Бана Ли Шиши может быть лишь «слегка привлекательная».

Услышав мои слова, Лю Бан развел руками и сказал: «Если тебе нравится, бери. Неважно, где ты это продашь и сколько получишь, я дам тебе еще 50 000». Затем он вздохнул: «Почему я не жил во времена, когда торговцы людьми были повсюду…»

Я махнул рукой и сказал: «Я не собираюсь вмешиваться в ваши дела».

Лю Бан сказал: «Почему бы тебе просто не убить её? Я дам тебе 100 000».

Я рассмеялся: «Для этой работы тебе понадобится Кэ Цзы, но будь осторожен, чтобы его не переманили на свою сторону. Знаешь, этот парень совсем не был предан своему делу после второй попытки покушения на Цинь Шихуана». На днях газеты были полны историй о красавчике, который женился на богатой женщине и всего через несколько дней задумал нанять убийцу, чтобы унаследовать её состояние. Оказалось, что киллера действительно переманили на свою сторону. Он потребовал 30 000 юаней, которые должны были быть выплачены позже, но когда киллер ворвался в спальню женщины с ножом, она даже глазом не моргнула и просто бросила ему 200 000 юаней наличными, сказав: «Мне всё равно, кто тебя нанял, ты убей её, а я дам тебе ещё миллион потом». На следующий день красавчик был мертв…

Эти кровавые уроки говорят нам: в обществе, где даже у наемных убийц нет профессиональной этики, никогда не нанимайте кого-либо, чтобы убить человека, который богаче вас!

Я понимаю, что Лю Бан просто так, между делом, выплеснул своё недовольство, но правда в том, что у него с женой были натянутые отношения, поэтому я не мог не спросить: «Почему вы так недолюбливаете свою невестку?»

Лю Бан сказал: «Меня раздражает то, что она постоянно вмешивается со своим мнением. Я ищу жену, а не стратега. Если уж говорить о интригах, разве Чжан Лян и Хань Синь не лучше нее?»

Увидев его страдальческое выражение лица, я закурил сигарету и сказал: «Если ты действительно не можешь так жить, тогда разведись».

Лю Бан покачал головой и сказал: «Ситуация ещё не стабилизировалась, и я по-прежнему полагаюсь на семью Лю во многих вопросах. Честно говоря, иногда советы этой женщины оказываются весьма полезными. Но это не самое важное. Самое важное — это…»

«Понимаю. Сейчас эпоха тигров и волков, кому это не нужно? К тому же, твоя невестка такая красивая».

Лю Бан закатил глаза и сказал: «Ты же не думаешь, что у меня нет недостатка в женщинах, правда? С какой капустой я еще не спал?»

Я польстил ему, сказав: «Да, да, пожалуйста, продолжайте». Я ничего не мог поделать; такой, как я, кому удалось раздобыть лишь один кочан капусты, не имел права спорить с другими по этому вопросу — у меня были все основания полагать, что Лю Бан, как свинья, возглавляющая массы, мог раздобыть всевозможные сорта капусты.

Лю Бан продолжил: «В основном, я чувствую себя виноватым перед ней. Мало того, что Лао Лю помог мне подняться, так эта женщина тоже много страдала, следуя за мной в те годы войны. Знаешь, твой брат Лю иногда бывает слишком рациональным в решающие моменты…»

Я посмотрела на него с ненавистью и сказала: «Чушь! Ты просто трус!» Я это знала. Одна из характерных черт Лю Бана заключалась в том, что чем ближе ты к нему, тем менее человечным он к тебе относился. На пиру в Хунмэне бросить Чжан Ляна и убежать считалось весьма добродетельным поступком. Говорят, что когда Сян Юй преследовал его, он часто сбрасывал жену и детей с колесницы, чтобы быстрее скрыться.

Лю Бан с горьким выражением лица сказал: "...Да, тогда я действительно чувствовал себя виноватым".

Глава 186. Каким бы хитрым ты ни был, тебе не удастся вырваться из моих объятий.

Пока мы разговаривали, мне вдруг позвонили. Я взглянул на номер и жестом показал Лю Бану: «Это Фэнфэн».

Лю Бан: "Черт возьми, ты переспала с кем-то, пока меня не было?"

Я показала ему средний палец и ответила: «Эй, сестра Фэн».

Фэнфэн ответила своим обычным прямолинейным тоном: «Это я, Цянцзы. Когда тебе нужна школьная форма?»

Когда она упомянула об этом, я вспомнила, что несколько дней назад Янь Цзиншэн получила от нее партию летней школьной формы, наверное, несколько тысяч штук. Мы, ученики Юцай, обычно заказываем у нее одежду. Хотя Фэнфэн производит подделки, ее мастерство на высшем уровне, и сейчас у нее начинает формироваться собственный бренд.

Я спросил: «Сколько?»

Фэнфэн сказал: «Как всегда, я отдам вам товар по себестоимости плюс стоимость работника, я на вас ничего не заработаю».

Я рассмеялась и сказала: «Сестра Фэн такая добрая!»

Фэнфэн фыркнула и сказала: «За кого ты меня принимаешь? В конце концов, наша дружба — это просто дружба. Думаешь, я буду спорить с тобой из-за мужчины?» Наконец, она осторожно спросила: «Этот мерзавец Лю Цзи, может, и сбежал, но даже если сделка сорвалась, мы всё равно друзья. Почему он исчез бесследно? Он что, пытается от меня спрятаться?» Тогда Лю Бан сказал Фэнфэн, что нашёл другую, чтобы положить конец её надеждам. Я восхищаюсь Лю Баном за это, но он сказал это с намерением попрощаться навсегда. Теперь, похоже, его терзает чувство сожаления.

Я прикрыла телефон и прошептала Лю Бану: «Ты сказал, что эта женщина скучает по тебе, ты с ней разговариваешь?»

Лю Бан на мгновение заколебался, затем протянул руку и сказал: «Дай мне это».

Я рассмеялся и сказал Фэнфэну: «Я сейчас здесь, рядом с ним, пусть он с тобой поговорит».

Лю Бан осторожно ответил на звонок и спросил: «Здравствуйте?»

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184