Capítulo 574

Сян Юй радостно воскликнул: «Да-да, Хуа Туо — превосходный боец. Хорошо, что Цао Цао его не убил».

Эрша твердо заявила: «Хуа Туо не сработает».

Мы все в один голос спросили: "Что случилось?"

Эрша снова перевел взгляд на нас и сказал: «Я поговорил с ним; Хуа Туо не мог иметь детей».

Я вспотел и воскликнул: «Значит, Хуа Туо ничего не знает об акушерстве и гинекологии?» Как только он это сказал, я вспомнил, что Хуа Туо, казалось, был искусен в традиционной китайской медицине и хирургии, но я никогда не слышал от него упоминания об акушерстве. Привести его сюда было всего лишь отчаянной попыткой найти лекарство. Если бы он посмел сказать, что собирался делать кесарево сечение во времена династии Цинь, я бы его убил!

Юй Цзи вдруг сказала: «Кто такой Хуа Туо? Почему бы тебе не обратиться к Бянь Цюэ? Говорят, он отличный педиатр и гинеколог. Разве Сяо Цян никогда его не лечил?»

Я хлопнула себя по бедру и выбежала на дорогу: «Я иду искать Бянь Цюэ, а вы присматривайте за Баоцзы!» Хорошо, что Юй Цзи знала о таком чудодейственном враче, иначе У Сангуй мог бы раскрыть имена Чжан Чжунцзин и Ли Шичжэня.

До сих пор я путешествовала только во времена династии Цинь; это моя первая поездка в доциньскую эпоху. Я изменила направление, перестав обращать внимание на временную шкалу, поскольку всё равно добралась до конца. Вступив во временную шкалу, я оказалась примерно на том же расстоянии, что и при обычном переходе двух улиц. Машина остановилась в месте, которое не было ни деревней, ни городом; архитектурный стиль был похож на династию Цинь, хотя и далеко не такой величественный. Перед небольшой соломенной хижиной стояла длинная очередь. Внутри сидел пожилой мужчина с морщинистой кожей и седыми волосами, внимательно расспрашивая о состоянии пациента. Те, кто стоял за ним, шептали: «Легендарный врач Бянь Цюэ редко приезжает к нам на лечение; нам действительно повезло!» Их лица были весьма довольны.

Я вышла из автобуса и протиснулась вперед, а люди позади меня кричали: «Вставайте в очередь!» Мне было все равно, и я протиснулась вперед. Бянь Кве только что закончил выдавать лекарства кому-то, когда он удивленно поднял голову и спросил: «Почему вы не встаете в очередь?»

Обычно я мог бы сначала попытаться достать старику синее лекарство. Но ситуация была срочной, и у меня не было уважительной причины, поэтому я мог только сказать правду: «Доктор, моя жена не может иметь детей!»

Бянь Цюэ почесал свои седые волосы и спросил: «Что происходит? Это твоя проблема или проблема твоей жены?»

Я на мгновение замолчал, а затем с печальным лицом сказал: «Это проблема моей жены — у неё были тяжёлые роды!» Старик неправильно меня понял, подумав, что я пришёл к нему за афродизиаками. Если бы это действительно была моя проблема, я бы пошёл к Ань Даоцюаню!

Как и следовало ожидать от врача с родительским сердцем, Бянь Цюэ внимательно выслушал и сказал: «О, боже мой, это очень важный вопрос. Вы живете поблизости?» Похоже, мой подход был правильным. Даже если сначала дать врачу вроде Бянь Цюэ синее лекарство, он может не захотеть оказать мне услугу. Особенно сейчас, когда я так богат и влиятелен, легко разозлить старика. Как сказал божественный врач Бянь, те, кто использует свою власть для запугивания других, кто высокомерен и властен, неизлечимы!

Я сказал: «Мой дом находится не рядом, но если ты пойдешь со мной, то доберешься туда довольно быстро».

Бянь Цюэ привела в порядок несколько простых предметов на столе и сказала: «Тогда давайте поторопимся, это вопрос жизни и смерти».

Пациентка перед нами с тревогой сказала: «Но я тоже спешу, чудо-доктор!»

Бянь Кве надел на голову соломенную шляпу и спросил: «Что с тобой не так?»

Мужчина был так взволнован, что чуть не плакал. Он сказал: «Мой ребенок ел рыбу, и у него в шее застряла кость. Он плачет от боли».

Бянь Цюй с трудом произнесла: «Это доставляет неудобства. Обычно я могу пойти с тобой домой и помочь ребенку вытащить шип, но сейчас…»

Я ударил рукой по столу и сказал этому человеку: «Пей уксус!»

Мужчина нерешительно спросил: «Это сработает?»

Я уверенно сказала: «Это точно сработает. Если это не поможет, повесьте утку вверх ногами, чтобы собрать слюну. Это окончательное решение. Если и это не поможет, значит, ваш сын на самом деле не давится шипом; он просто пытается избежать похода в школу…»

Мужчина явно мне все еще не верил и вопросительно посмотрел на Бянь Цюэ. Бянь Цюэ немного подумал и сказал: «Хм, утиная слюна для растворения шипов — это действительно хороший метод. Мне это раньше никогда не приходило в голову».

Мужчина был вне себя от радости, услышав это, показал мне большой палец вверх и сказал: «Вы потрясающий!» Затем он улетел, как ветер.

Перед тем как мы ушли, второй человек протиснулся внутрь, говоря: «Э-э, чудо... э-э, доктор, э-э...»

Бянь Цюэ уже встал, но не удержался и спросил: «Что с тобой?»

Мужчина сказал: «Я… э-э, я икаю… э-э, не просто икаю, э-э… что мне делать?»

Прежде чем Бянь Кве успел что-либо сказать, я указал на нос мужчины и произнес: «Задержи дыхание!»

Мужчина испугался и с сомнением спросил: «Это сработает?»

Я крикнул ему: «Вы врач, и я врач? Послушайте меня!»

Человек послушно отошел в сторону и затаил дыхание...

Третий человек преградил мне путь, размахивая руками и ногами, и, закрыв один глаз, сказал: «Доктор, не могли бы вы также взглянуть на это? У меня в глазу маленький камешек, и я никак не могу его вытащить, как бы ни пытался промыть». Увидев его страдальческое выражение лица и всё ещё закрытый глаз, я небрежно сказал: «Просто оттяните верхнее веко поверх нижнего и несколько раз потрите, и всё будет в порядке». Затем я проигнорировал его и указал на следующего человека: «Поторопитесь, поторопитесь, у меня мало времени. Что с вами не так?»

...

Можно с уверенностью сказать, что люди в те времена были в жалком положении. Им приходилось терпеть любые болезни, большие или маленькие. Если врач был доступен, они обращались к нему за советом, независимо от того, что с ними было не так. К счастью, мои скромные лайфхаки обычно решали большинство проблем — я покупала календари, на каждой странице которых было написано маленькое лекарство, и я отрывала одну страницу, чтобы посмотреть на неё, когда мне нужно было в туалет…

В конце концов, мне становилось все труднее ходить, и люди стали прямо спрашивать меня, почему я игнорирую Бянь Цюэ. Бянь Цюэ, похоже, не особо расстраивался из-за того, что его игнорировали. Сначала он посмотрел на меня с недоверием, затем опустил голову и молча запомнил все народные средства, которые я упомянула. В этот момент тот, кто задерживал дыхание, больше не мог этого делать. Немного отдышавшись, он радостно воскликнул: «Ах, это действительно работает! Спасибо, божественный доктор!»

У меня не было времени обращать на него внимание, и я небрежно сказала: «Вам запрещено называть меня чудо-врачом. Здесь есть только один чудо-врач, и это мастер Бянь Цюэ. Понимаете?» На самом деле, я думала, что ему бы давно стало лучше, даже не задерживая дыхание — икота может быть очень эффективной, когда кто-то внезапно тебя пугает, а я его напугала еще до того, как он успел задержать дыхание...

Тот, кто закатил глаза, моргнул и сказал: «Удивительно, боль мгновенно прекратилась».

Я сказал: «Все эти методы изобретены легендарным врачом Бянь Цюэ. Я просто рассказываю вам об этом от его имени».

Люди тут же замерли в благоговении и воскликнули: «Божественный врач — это поистине божественный врач!» Бянь Цюэ почувствовал себя немного неловко и не знал, как это объяснить, но на его лице все же читалась нотка восторга. Доктор Бянь был равнодушен к славе и богатству и не заботился о таких пустых титулах, но это определенно было проявлением уважения, чем приглашение его в величественном паланкине, который несли восемь человек.

В этот момент появился мой лучший убийца. Ко мне подбежал мужчина, схватил меня за руку и сказал: «Старший брат, пожалуйста, спаси меня».

Я нахмурилась и спросила: «Что с вами не так?» От мужчины сильно пахло чесноком, что заставило меня закатить глаза.

Мужчина схватил меня за руку и не отпускал, говоря: «Я жалею, что съел на обед косичку чеснока с лапшой! Моя жена больше не проявляет ко мне нежности. Брат, ты должен придумать, как это исправить…»

Я отскочил на три чжана, отклеил кусочек жевательной резинки и бросил его ему, как скрытое оружие, со словами: «Жуй, но не глотай!» Конечно же, это была обычная жевательная резинка.

Мужчина взял свою жевательную резинку, несколько раз пожевал её и выглядел совершенно довольным. Он жестом указал на горло и грудь, сказав: «Отсюда и сюда мне комфортно!»

Заодно мне наконец-то удалось посадить Бянь Кве в машину. Заведя двигатель, я сказал: «Пожалуйста, подождите минутку, божественный доктор. Мы скоро будем на месте».

Бянь Цюэ пробормотал: «Я думаю, вы настоящий чудо-врач».

Я покраснел и сказал: «Не говори так, это просто остроумие».

Бянь Цюэ несколько смущенно спросил: «Могу ли я использовать упомянутые вами рецепты в своей будущей медицинской практике? Конечно, я буду говорить людям, что это ваши изобретения. Кстати, могу я узнать ваше имя, молодой господин?»

Я сказала: «Зови меня просто Сяоцян, больше ничего не скажу. Сейчас дам тебе что-нибудь поесть, и ты всё поймёшь». Я похлопала себя по плечу и неловко произнесла: «О нет».

"В чем дело?"

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184