Chapter 574

Сян Юй радостно воскликнул: «Да-да, Хуа Туо — превосходный боец. Хорошо, что Цао Цао его не убил».

Эрша твердо заявила: «Хуа Туо не сработает».

Мы все в один голос спросили: "Что случилось?"

Эрша снова перевел взгляд на нас и сказал: «Я поговорил с ним; Хуа Туо не мог иметь детей».

Я вспотел и воскликнул: «Значит, Хуа Туо ничего не знает об акушерстве и гинекологии?» Как только он это сказал, я вспомнил, что Хуа Туо, казалось, был искусен в традиционной китайской медицине и хирургии, но я никогда не слышал от него упоминания об акушерстве. Привести его сюда было всего лишь отчаянной попыткой найти лекарство. Если бы он посмел сказать, что собирался делать кесарево сечение во времена династии Цинь, я бы его убил!

Юй Цзи вдруг сказала: «Кто такой Хуа Туо? Почему бы тебе не обратиться к Бянь Цюэ? Говорят, он отличный педиатр и гинеколог. Разве Сяо Цян никогда его не лечил?»

Я хлопнула себя по бедру и выбежала на дорогу: «Я иду искать Бянь Цюэ, а вы присматривайте за Баоцзы!» Хорошо, что Юй Цзи знала о таком чудодейственном враче, иначе У Сангуй мог бы раскрыть имена Чжан Чжунцзин и Ли Шичжэня.

До сих пор я путешествовала только во времена династии Цинь; это моя первая поездка в доциньскую эпоху. Я изменила направление, перестав обращать внимание на временную шкалу, поскольку всё равно добралась до конца. Вступив во временную шкалу, я оказалась примерно на том же расстоянии, что и при обычном переходе двух улиц. Машина остановилась в месте, которое не было ни деревней, ни городом; архитектурный стиль был похож на династию Цинь, хотя и далеко не такой величественный. Перед небольшой соломенной хижиной стояла длинная очередь. Внутри сидел пожилой мужчина с морщинистой кожей и седыми волосами, внимательно расспрашивая о состоянии пациента. Те, кто стоял за ним, шептали: «Легендарный врач Бянь Цюэ редко приезжает к нам на лечение; нам действительно повезло!» Их лица были весьма довольны.

Я вышла из автобуса и протиснулась вперед, а люди позади меня кричали: «Вставайте в очередь!» Мне было все равно, и я протиснулась вперед. Бянь Кве только что закончил выдавать лекарства кому-то, когда он удивленно поднял голову и спросил: «Почему вы не встаете в очередь?»

Обычно я мог бы сначала попытаться достать старику синее лекарство. Но ситуация была срочной, и у меня не было уважительной причины, поэтому я мог только сказать правду: «Доктор, моя жена не может иметь детей!»

Бянь Цюэ почесал свои седые волосы и спросил: «Что происходит? Это твоя проблема или проблема твоей жены?»

Я на мгновение замолчал, а затем с печальным лицом сказал: «Это проблема моей жены — у неё были тяжёлые роды!» Старик неправильно меня понял, подумав, что я пришёл к нему за афродизиаками. Если бы это действительно была моя проблема, я бы пошёл к Ань Даоцюаню!

Как и следовало ожидать от врача с родительским сердцем, Бянь Цюэ внимательно выслушал и сказал: «О, боже мой, это очень важный вопрос. Вы живете поблизости?» Похоже, мой подход был правильным. Даже если сначала дать врачу вроде Бянь Цюэ синее лекарство, он может не захотеть оказать мне услугу. Особенно сейчас, когда я так богат и влиятелен, легко разозлить старика. Как сказал божественный врач Бянь, те, кто использует свою власть для запугивания других, кто высокомерен и властен, неизлечимы!

Я сказал: «Мой дом находится не рядом, но если ты пойдешь со мной, то доберешься туда довольно быстро».

Бянь Цюэ привела в порядок несколько простых предметов на столе и сказала: «Тогда давайте поторопимся, это вопрос жизни и смерти».

Пациентка перед нами с тревогой сказала: «Но я тоже спешу, чудо-доктор!»

Бянь Кве надел на голову соломенную шляпу и спросил: «Что с тобой не так?»

Мужчина был так взволнован, что чуть не плакал. Он сказал: «Мой ребенок ел рыбу, и у него в шее застряла кость. Он плачет от боли».

Бянь Цюй с трудом произнесла: «Это доставляет неудобства. Обычно я могу пойти с тобой домой и помочь ребенку вытащить шип, но сейчас…»

Я ударил рукой по столу и сказал этому человеку: «Пей уксус!»

Мужчина нерешительно спросил: «Это сработает?»

Я уверенно сказала: «Это точно сработает. Если это не поможет, повесьте утку вверх ногами, чтобы собрать слюну. Это окончательное решение. Если и это не поможет, значит, ваш сын на самом деле не давится шипом; он просто пытается избежать похода в школу…»

Мужчина явно мне все еще не верил и вопросительно посмотрел на Бянь Цюэ. Бянь Цюэ немного подумал и сказал: «Хм, утиная слюна для растворения шипов — это действительно хороший метод. Мне это раньше никогда не приходило в голову».

Мужчина был вне себя от радости, услышав это, показал мне большой палец вверх и сказал: «Вы потрясающий!» Затем он улетел, как ветер.

Перед тем как мы ушли, второй человек протиснулся внутрь, говоря: «Э-э, чудо... э-э, доктор, э-э...»

Бянь Цюэ уже встал, но не удержался и спросил: «Что с тобой?»

Мужчина сказал: «Я… э-э, я икаю… э-э, не просто икаю, э-э… что мне делать?»

Прежде чем Бянь Кве успел что-либо сказать, я указал на нос мужчины и произнес: «Задержи дыхание!»

Мужчина испугался и с сомнением спросил: «Это сработает?»

Я крикнул ему: «Вы врач, и я врач? Послушайте меня!»

Человек послушно отошел в сторону и затаил дыхание...

Третий человек преградил мне путь, размахивая руками и ногами, и, закрыв один глаз, сказал: «Доктор, не могли бы вы также взглянуть на это? У меня в глазу маленький камешек, и я никак не могу его вытащить, как бы ни пытался промыть». Увидев его страдальческое выражение лица и всё ещё закрытый глаз, я небрежно сказал: «Просто оттяните верхнее веко поверх нижнего и несколько раз потрите, и всё будет в порядке». Затем я проигнорировал его и указал на следующего человека: «Поторопитесь, поторопитесь, у меня мало времени. Что с вами не так?»

...

Можно с уверенностью сказать, что люди в те времена были в жалком положении. Им приходилось терпеть любые болезни, большие или маленькие. Если врач был доступен, они обращались к нему за советом, независимо от того, что с ними было не так. К счастью, мои скромные лайфхаки обычно решали большинство проблем — я покупала календари, на каждой странице которых было написано маленькое лекарство, и я отрывала одну страницу, чтобы посмотреть на неё, когда мне нужно было в туалет…

В конце концов, мне становилось все труднее ходить, и люди стали прямо спрашивать меня, почему я игнорирую Бянь Цюэ. Бянь Цюэ, похоже, не особо расстраивался из-за того, что его игнорировали. Сначала он посмотрел на меня с недоверием, затем опустил голову и молча запомнил все народные средства, которые я упомянула. В этот момент тот, кто задерживал дыхание, больше не мог этого делать. Немного отдышавшись, он радостно воскликнул: «Ах, это действительно работает! Спасибо, божественный доктор!»

У меня не было времени обращать на него внимание, и я небрежно сказала: «Вам запрещено называть меня чудо-врачом. Здесь есть только один чудо-врач, и это мастер Бянь Цюэ. Понимаете?» На самом деле, я думала, что ему бы давно стало лучше, даже не задерживая дыхание — икота может быть очень эффективной, когда кто-то внезапно тебя пугает, а я его напугала еще до того, как он успел задержать дыхание...

Тот, кто закатил глаза, моргнул и сказал: «Удивительно, боль мгновенно прекратилась».

Я сказал: «Все эти методы изобретены легендарным врачом Бянь Цюэ. Я просто рассказываю вам об этом от его имени».

Люди тут же замерли в благоговении и воскликнули: «Божественный врач — это поистине божественный врач!» Бянь Цюэ почувствовал себя немного неловко и не знал, как это объяснить, но на его лице все же читалась нотка восторга. Доктор Бянь был равнодушен к славе и богатству и не заботился о таких пустых титулах, но это определенно было проявлением уважения, чем приглашение его в величественном паланкине, который несли восемь человек.

В этот момент появился мой лучший убийца. Ко мне подбежал мужчина, схватил меня за руку и сказал: «Старший брат, пожалуйста, спаси меня».

Я нахмурилась и спросила: «Что с вами не так?» От мужчины сильно пахло чесноком, что заставило меня закатить глаза.

Мужчина схватил меня за руку и не отпускал, говоря: «Я жалею, что съел на обед косичку чеснока с лапшой! Моя жена больше не проявляет ко мне нежности. Брат, ты должен придумать, как это исправить…»

Я отскочил на три чжана, отклеил кусочек жевательной резинки и бросил его ему, как скрытое оружие, со словами: «Жуй, но не глотай!» Конечно же, это была обычная жевательная резинка.

Мужчина взял свою жевательную резинку, несколько раз пожевал её и выглядел совершенно довольным. Он жестом указал на горло и грудь, сказав: «Отсюда и сюда мне комфортно!»

Заодно мне наконец-то удалось посадить Бянь Кве в машину. Заведя двигатель, я сказал: «Пожалуйста, подождите минутку, божественный доктор. Мы скоро будем на месте».

Бянь Цюэ пробормотал: «Я думаю, вы настоящий чудо-врач».

Я покраснел и сказал: «Не говори так, это просто остроумие».

Бянь Цюэ несколько смущенно спросил: «Могу ли я использовать упомянутые вами рецепты в своей будущей медицинской практике? Конечно, я буду говорить людям, что это ваши изобретения. Кстати, могу я узнать ваше имя, молодой господин?»

Я сказала: «Зови меня просто Сяоцян, больше ничего не скажу. Сейчас дам тебе что-нибудь поесть, и ты всё поймёшь». Я похлопала себя по плечу и неловко произнесла: «О нет».

"В чем дело?"

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258