Capítulo 597

По воспоминаниям Ю Боя, Чжун Цзыци тогда умер от гриппа, поэтому он очень волновался. Я утешал его, говоря: «Не волнуйся, даже если у него будет атипичная пневмония или птичий грипп, я смогу его вылечить — в будущем нам не следует позволять учителю Чжуну осматривать нас перед сдачей экзамена по фортепиано на восьмой уровень».

Сунь Цюань сидел за столом с Лю Бэем и Цао Цао, небрежно оглядываясь по сторонам. Лю Бэй спросил: «Брат Чжунмоу, как вы сюда попали?»

Сунь Цюань сказал: «Разве мастер Конгмин не написал письмо моему Великому Командиру о военной стратегии?» Он вдруг указал пальцем: «Разве Гунцзинь уже не прибыл?» Я посмотрел на него и увидел, что он указывает на Янь Цзиншэна. Я невольно удивился: «Брат Сунь, вы уверены, что это Чжоу Юй?»

Сунь Цюань сказал: «Как я могу ошибаться, проведя с Гунцзинем день и ночь?»

Чжугэ Лян, Гуань Юй и остальные невольно еще раз внимательно посмотрели на Янь Цзиншэна и с улыбкой воскликнули: «Директор Янь и Чжоу Юй очень похожи. Я раньше и не замечал».

Услышав это, Хуа Мулан повернулась к Янь Цзиншэну и с улыбкой сказала: «Значит, Великий Командир Восточного У здесь. В будущем мне придётся обращаться к вам за советом в сражениях».

Янь Цзиншэн был польщён и сказал: «Это хорошо… это тоже хорошо».

Гуань Юй усмехнулся: «Знаешь, если бы ты сказал мне, что этот парень в прошлой жизни был Чжоу Юем, я бы поверил. Пусть тебя не обманывает его обычно тихая манера поведения, он никогда тебя не подводил, когда это действительно важно».

Сунь Цюань недовольно возразил: «Как ты можешь так говорить о моих талантах из школы У — что ты имеешь в виду под фразой „не подвести нас“?»

Когда люди увидели, что почти все собрались, все закричали: «Сяоцян, скажи несколько слов, и начнём!»

Я был ошеломлен: «Вы опять это повторяете? Вы все снова начнете поднимать шум!»

Все рассмеялись: «Нет, нет, мы просто делаем вашему сыну лицо».

Я нерешительно вышла на сцену, взглянула вниз и почувствовала головокружение. Я пробормотала: «С таким количеством людей это похоже на краткую историю Китая. С чего мне начать?»

Все рассмеялись: «Начни с того дня, как стал богом».

Я хлопнула себя по бедру: «Об этом можно много чего рассказать — в тот день я шла по улице, никому не мешая…» В связи с этим я вдруг вспомнила о Лю Лаолю. Его скользкий и ненадежный характер часто вызывал у меня чувство негласного взаимопонимания. Думаю, я буду такой же, когда состарюсь…

В этот момент ко мне внезапно подбежала Ли Шиши и прошептала: «Кузен, Бессмертный Лю здесь. Не стоит ли тебе выйти и поприветствовать его?»

Я взглянул на него и сказал: «Пусть он войдет сам!»

Ли Шиши сказал: «С ним еще и кто-то есть, что неудобно».

Спускаясь со сцены, я обернулся и дал указание: «Эй, Сюсю и Маосуи, вы двое, снова организуйте программу, придумайте что-нибудь трогательное, чтобы создать атмосферу для совместного исполнения песни «Незабываемая ночь» в конце».

Глава 215 Пастух

Услышав, что Лю Лаолю ждёт меня снаружи, я невольно ускорил шаг. Выйдя наружу, я увидел старого шарлатана, сидящего на перилах спиной ко мне и курящего. Рядом с Хэ Тяньдоу сидел ещё один старик, вероятно, новый клиент, которого он привёл. Эта сцена была мне так знакома. Не обращая внимания на остальных, я подошёл к старику, похлопал его по плечу и сказал: «Ты ещё жив?»

Но Лю Лаолю, похоже, сегодня был не в настроении спорить со мной. Он повернулся, молча потушил сигарету о перила и торжественно сказал: «Сяоцян, я пришел попрощаться с тобой сегодня».

Я был ошеломлен. Хотя я знал, что этот день настанет, мне все равно было немного грустно. Я выдавил из себя улыбку и спросил: «Ты действительно умрешь?»

Лю Лаолю спокойно сказал: «Мои служебные обязанности в мире смертных выполнены; мне пора возвращаться».

«А что насчет Лао Хэ?»

Лю Лаолю сказал: «Он тоже пойдёт со мной».

«Старый Лю, я ещё не спрашивал тебя, какую должность ты занимаешь на Небесах? Если у тебя нет ничего срочного, ещё не поздно остаться ещё на несколько дней. Хотя бы верни деньги, которые ты выманил у этих жертв, прежде чем уезжать, верно?»

Лю Лаолю загадочно улыбнулся: «Кстати, похоже, выше меня по рангу нет ни одного чиновника».

Я небрежно ответил: «Да, ты — свет, ты — электричество, ты — Суперзвезда, ты — Нефритовый Император — когда ты перестанешь хвастаться? Ты меня до смерти напугаешь».

Лю Лаолю, всё ещё улыбаясь, сказал: «Сяоцян, у тебя должен быть здравый смысл: если компания находится на грани банкротства, очень легко найти её председателя. Если в данный момент нет никого, кто мог бы выступить посредником, и они посылают секретаря, неспособного принимать решения, то забастовка будет не шуткой. Подумай об этом, разве я когда-нибудь что-то тебе обещал, чего не выполнил? Если бы я действительно был всего лишь посредником, боюсь, твои способности к чтению мыслей не были бы одобрены даже через 30 лет».

Я удивленно воскликнул: «Ты ведь не настоящий Нефритовый Император, правда?»

Лю Лаолю, стоя с руками за спиной, уверенно заявил: «Это я!»

Видя, что я ему не верю, Лю Лаолю продолжил: «Для лидера моего уровня коррупция бессмысленна. Мне все равно приходится большую часть времени сохранять невозмутимое выражение лица. Неужели я не могу расслабиться, когда наконец-то получаю командировку?»

Я вздрогнула и сказала: «Трудно представить вас с таким суровым лицом. Значит ли это, что вы всё ещё будете моим начальником? — Попаду ли я в ад после смерти?»

«Чтобы спасти всех живых существ в Трёх Мирах, я лично спустился в мир смертных, чтобы проконтролировать этот вопрос, а ты, сопляк, всё время называешь меня старым ублюдком и хрычом. Обычно тебя бы давно уже поразила молния!»

Я не знал, говорил ли старый шарлатан правду, но, судя по молчаливой улыбке Хэ Тяньдоу, старик, вероятно, на этот раз не шутил. Вспоминая всё произошедшее, я вдруг почувствовал укол боли: я вылил на этого старого мерзавца почти все свои мерзкие слова (посмотрите, в одном только этом абзаце есть и «старый шарлатан», и «старый мерзавец»), и теперь, вероятно, уже слишком поздно молить о пощаде. Я собрался с духом, топнул ногой и сказал, хотя и слабо, но нагло: «Разве ты не бил меня достаточно раз? В прошлой жизни у меня был дом и земля; кто низверг меня в доосвободительную эпоху?»

Старик Лю был ошеломлен и сказал: «Кто тебе это сказал? В прошлой жизни ты был всего лишь арендатором. Если тебе это интересно, я тебя сейчас же верну в доосвободительную эпоху». При этом старик втайне пригрозил мне: «Сяо Цян, сын богатой семьи, не должен стоять под опасной стеной. Ты должен ценить все, что у тебя есть сейчас».

В голове промелькнула целая куча мыслей. Внезапно я схватил Лю Лаолю за руку и сказал: «Кстати, скажи мне прямо, кем я был в прошлой жизни? Почему мне уже больше десяти лет снится один и тот же сон: семь обнаженных женщин с потрясающими фигурами купаются в реке прямо передо мной, и в конце концов я даже выбираю самую привлекательную из них в жены — скажи мне честно, был ли я жиголо в прошлой жизни?»

Правда раскрыта, товарищи! Почему одни заводят бурные романы с распутницами и даже страдают от увеличения простаты без каких-либо последствий, а меня постигает ужасная участь после одного лишь взгляда на демона? Это классический случай, когда богатая девушка выходит замуж за человека ниже своего социального положения, а её семья мстит! Значит, Лю Лаолю был моим тестем, и я заслужила то, что погубила его дочь!

Старый Лю почесал затылок и сказал: «Ты точно не мог быть пастухом в прошлой жизни; ты умер девственником. И не забывай, что ты умер на седьмой день седьмого лунного месяца. Если бы не доброта Седьмой Девушки, тебя бы поразило ещё восемь молний!»

Я спросил: «А что тогда с моим повторяющимся сном о купающихся обнаженных женщинах?»

Лю Лаолю сказал: «Ты начал смотреть фильмы без цензуры в 13 лет, и ты спрашиваешь меня об этом?»

Я настаивал, спрашивая: «Тогда почему их семь?»

Лю Лаолю развел руками и сказал: «Тогда почему существует 7 гномов? Почему 7 видов оружия? На человеческой оси, только наш сегмент существует сотни тысяч лет. Какое число не является таинственным и мистическим?»

Я потерял дар речи.

Лю Лаолю добавил: «Кроме того, ты слишком много читал «Оленя и котла»! Тебе следовало бы почитать «Цзинь Пин Мэй», гарантирую, ты бы только и мечтал о трёх…»

Видя, что мы всё больше и больше путаемся в словах, Хэ Тяньдоу слегка кашлянул. Я небрежно спросил: «Что будет делать старик Хэ после того, как вернётся с тобой?»

Лю Лаолю сказал: «Я устрою его на выгодную должность».

Хэ Тяньдоу подошёл и улыбнулся: «Сяо Цян, мне очень жаль, что ты так долго страдал».

Я сказал: «Всё это в прошлом. К тому же, ты мне особо не усложнял жизнь. Ты даже оставил мне крупную сумму денег».

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184