Capítulo 602

Ни Сиюй сильно потерла глаза и заикаясь произнесла: "Чжан... Чжан..."

Я отругала её: "Называй меня невесткой!"

Юй Цзи взял Ни Сию за руку, посмотрел на её прекрасное лицо и мягко сказал: «Вы, должно быть, Сяоюй? Король рассказывал мне о вас».

Ни Сиюй вдруг сказала: «Ты не Чжан Бин, она бы так со мной не разговаривала».

Юй Цзи ярко улыбнулась: «Сяо Юй, не хочешь ли прогуляться со своей сестрой?» Затем она помахала Сян Юю и сказала: «Ваше Величество, пойдемте вместе».

Сян Юй на мгновение замер, а затем неосознанно подошел к Юй Цзи. Юй Цзи незаметно оттолкнул его в сторону, взял за руку Ни Сиюй, и они втроем медленно прогулялись вдоль искусственного озера. Сян Юй с женой шли по обе стороны, а Ни Сиюй стояла посередине; издалека они выглядели как старший брат и невестка, выведшие свою младшую сестру на прогулку.

Я невольно почесала затылок и спросила: «Что именно означает имя Ю Джи?»

Голос Хуа Мулан произнес: «Конечно, вы не понимаете женский ум». Она в какой-то момент последовала за ними.

Я игриво спросил: "Ты понял?"

Хуа Мулан слегка улыбнулась и сказала: «Если бы Юй Цзи хотела противостоять Сяо Юю и показать ей её истинное лицо, она бы не пригласила брата Сяна. Её намерение совершенно ясно: она по-прежнему намерена принять Сяо Юя».

Я с изумлением спросил: "Неужели это возможно?"

«Вот почему вы не понимаете женщин, особенно таких, как Юй Цзи. Она сделает всё, чтобы осчастливить брата Сяна».

Я злорадно спросил: «А что, по-твоему, случится с братом Ю?»

Хуа Мулан сказала: «На мой взгляд, брат Сян относится к Сяоюй лишь как к младшей сестре. Здесь нет правильного или неправильного ответа, просто Сяоюй — жалкая девочка».

Я невольно проворчала: «Сян Юй такой счастливчик, столько женщин его любят — а я так долго была главной героиней, и всё, что мне досталось, это некрасивая жена. Не кажется ли вам это немного бесчеловечным?»

Мулан: "..."

Я подперла подбородок рукой и улыбнулась, сказав: «А как насчет вас? Наш заместитель директора хорош?»

Я думала, Мулан будет несколько колебаться, прежде чем заговорить на эту тему, но, к моему удивлению, она решительно сказала: «Ты имеешь в виду Янь Цзиншэна? Пусть тебя не обманывает его кроткая и слабая внешность, на самом деле он настоящий мужчина».

Я удивленно спросила: «Значит, он тебе понравился?»

Мулан откинула волосы назад и повернулась, чтобы уйти: «Какой смысл? Мы все равно не можем быть вместе».

Я вся в поту. Никогда не видела такой решительной, прагматичной и дисциплинированной женщины, даже в отношениях. Я постояла немного, погруженная в свои мысли, когда вернулись три женщины с берега озера, все сияющие от счастья, казалось, прекрасно проводящие время. Втайне я подумала: «Неужели Сян Да Гэ снова пошел ва-банк, сжигая мосты и готовясь к битве, и решил рискнуть всем…»

Трое подошли, и Ни Сиюй весело сказала: «Старший брат и старшая сестра, заходите первыми. Мне нужно кое-что сказать Сяоцяну».

«Тогда мы будем ждать вас внутри».

Увидев, как Сян Юй и его жена заходят внутрь, я с улыбкой спросил: «Как прошла ваша беседа со старшей сестрой?»

На юном лице Ни Сию появилась зрелая улыбка, которая казалась неуместной для её возраста: «Кто она такая, уже неважно. Я знаю только, что старшая сестра очень любит старшего брата, и старший брат очень счастлив. Теперь мне не о чем беспокоиться».

Я в ужасе воскликнула: «Сяоюй, пожалуйста, не делай ничего опрометчивого…»

Ни Сию укоризненно посмотрела на меня: «О чём ты думаешь? Когда я сказала, что меня ничего не беспокоит, я действительно это имела в виду. Если мой старший брат счастлив, то и я счастлива. С этого момента они мои родные брат и сестра. Я обязательно попрошу их проверить моего парня!»

Я успокоил его: «Это хорошо. А какие у тебя планы на будущее?»

Прежде чем Ни Сиюй успела что-либо сказать, трое пьяных мужчин выбежали наружу, крича: «Маленький Юй, ты бессердечная ничтожество, ты пришла, даже не сказав, что пришла сначала выразить почтение своему господину!» Это были Чжан Шунь и братья Жуань.

Ни Сиюх хихикнула и сказала: «Я здесь, чтобы выпить со своими учителями». Она прошла несколько шагов вместе с ними тремя, затем внезапно повернулась ко мне и сказала: «Старший брат — необычный человек, не так ли?»

Я энергично кивнул: «Да, он использует больше материала, чем среднестатистический человек, при пошиве брюк».

К этому моменту банкет подходил к концу, и последним выступающим был Ши Цянь. Он уверенно направился к сцене, неся большую сумку, и сказал: «Вы определенно никогда раньше не видели этого представления. Как только я открою эту сумку, вы будете совершенно поражены…»

Не говоря ни слова, Гуань Юй пнул Ши Цяня на землю, схватил его за дно сумки и высыпал содержимое на пол, крикнув толпе: «Посмотрите, не пропал ли ваш кошелек? Идите и заберите его сами!»

...

С наступлением вечера наш кампус в Юцае заполнился пьяными бродягами. Столкнувшись с этой ситуацией, заместитель директора Ян Цзиншэн, в очередной раз поставив благополучие общества выше своей семьи, отказавшись от погони за женщинами, подошел ко мне и спросил: «Где сегодня переночует столько людей? Наши общежития не справятся».

«Пришлите их всех мне». Я давно уже разобрался с этим вопросом. Я знал, что Лю Лаолю не настолько добр, чтобы бесплатно отдать мне 62 виллы; он планировал заставить этих людей есть и пить за мой счет.

К счастью, прибыл отряд из 300 солдат семьи Юэ, дисциплинированных и не пьяных, как бандиты. Я отправил их обыскивать кампус, словно ловили беглецов. Наконец, им удалось собрать всех бродяг, и тогда Ван Инь возглавил колонну, направившуюся в Циншуй Цзяюань.

Увидев, что работа почти закончена, я вытер пот и сказал: «Вот это бардак!»

Ли Шиши прикрыла рот рукой и рассмеялась: «Боюсь, хаос еще впереди. Как мы будем распределять комнаты сегодня вечером при таком количестве людей?»

Я оглянулся и увидел, что моя команда из пяти человек плюс еще двое, а также суперкоманда Цао Сяосяна, уже собрались. Юй Цзи в сопровождении Сяо Хуаня уже ушли вперед, а Чэнь Юаньюань, императрица Лю и другие последовали за группой. Я не мог удержаться от смеха и сказал: «Может, сегодня вечером возродим наши старые чувства? Никаких посторонних, только мы вдвоём». Все ответили: «Хорошо, хорошо!»

Императорский повар польстил ему, сказав: «Ваше Величество, кто бы готовил для вас без меня?»

Баоцзы, держа на руках ребёнка, рассмеялся и отчитал его: «Правда говорят: „Обучи своего ученика, и сам умрёшь с голоду“. Не забывай, у кого ты учился своему ремеслу!»

Повар быстро замолчал и поспешно удалился. Цзинь Шаоянь с льстивой улыбкой сказал: «Брат Цян, разве меня теперь нельзя считать чужаком?»

Лю Бан махнул рукой и сказал: «Уходите, вы, в лучшем случае, первый неофициальный сотрудник».

Чжао Байлянь схватил Цзин Кэ за руку и сказал: «В любом случае, я никуда не уйду».

Мы переглянулись и одновременно кивнули, сказав: «Сяо Чжао может остаться».

Цзинь Шаоянь возразил: «Почему ему разрешили остаться?»

Я закатила глаза и сказала: «Если ты так уверен, что можешь нокаутировать Цинь Уяна подошвой своей обуви, можешь тоже остаться».

Цинь Уян издалека взревел: «Кто хочет меня ударить?»

Цзинь Шаоянь быстро убежал.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184