Capítulo 32

Cette fois, à sa grande surprise, il n'eut pas besoin de prendre le bus. Lu Mingran marcha seul dans l'épais brouillard. Après un long moment, le brouillard se dissipa enfin et l'entrée d'un quartier résidentiel apparut devant lui.

"Maison Yixin".

Un journal emporté par le vent fut facilement attrapé par Lu Mingran. Le titre à la une annonçait : « Trois familles mystérieusement assassinées à Yixing Garden », un titre véritablement choquant.

« La police sera bientôt là. »

Une fois son intervention terminée, le système a ajouté : « Ces gens-là viendront aussi. »

"OMS?"

«Le département de folklore et son groupe.»

Lu Mingran savait désormais quelle était sa mission.

Peut-être chaque homme nourrit-il le rêve de devenir un haut fonctionnaire. Même lorsqu'il écrit des histoires fantastiques, il peut créer un département fictif et raconter comment le protagoniste y entre, grandit et gravit les échelons du pouvoir, finissant par obtenir un titre, écrasant divers personnages masculins secondaires qui furent jadis des pontes, et assistant aux aléas de la vie.

Ce qu'il doit faire cette fois-ci, c'est s'assurer que le protagoniste masculin de l'histoire de fantômes ne se fasse pas piéger et n'intègre pas un département de folklore. Il pourra ainsi parcourir le monde et vivre une vie libre et paisible.

Avant de rencontrer le protagoniste masculin, Lu Mingran était membre du personnel chargée d'accueillir une certaine personnalité importante.

De loin, Lu Mingran aperçut une berline noire garée sur le bas-côté. Un homme à la chevelure blanche abondante et à la carrure imposante en sortit

; son visage évoquait celui d’un protagoniste froid et distant d’une série télévisée pour adolescents.

Dès qu'il est sorti de la voiture, d'autres personnes se sont approchées et ont tenu des parapluies au-dessus de sa tête pour le protéger de la légère bruine qui n'était en réalité que quelques gouttes.

L'homme ignora tout le monde, fixant froidement la direction du jardin Yixin, et ricana :

"créature maléfique."

Voici la personne qui a enlevé le protagoniste. Cette personne est véritablement mystérieuse et sait se donner des airs

; il n’est donc pas étonnant qu’elle ait captivé l’attention du protagoniste dès son apparition.

"système……"

Lu Mingran a déclaré : « Ses cheveux blancs sont trop visibles. »

"Ouais."

Lu Mingran a poursuivi :

«Je veux teindre ça en vert.»

Chapitre 37 Vous voulez atteindre le sommet rapidement ? Impossible (1)

Le vert est tellement mieux ; il symbolise la vie et l'espoir, et il est bien plus joli que le blanc.

Lu Mingran a déclaré : « J'y crois vraiment. »

Le système émit alors un bourdonnement d'approbation et déclara :

« Pourquoi n'apprendrais-tu pas à te teindre les cheveux ce soir et à les teindre en vert toi-même ? N'aie pas peur, je te paierai la teinture. »

Après avoir dit tout cela, le système transmit à Lu Mingran les points clés de l'intrigue tirés du roman, puis s'adressa à lui avec sérieux et sympathie

:

« Je peux payer la teinture pour cheveux, mais je ne couvrirai pas tes frais médicaux après que tu aies été tabassé. »

« Au fait, si Yan Wu te bat, il te battra probablement corps et âme, alors sois prêt. »

Yan Wu, c'est le nom de cet homme aux cheveux blancs.

Yan Wu a 28 ans cette année et est directrice au sein du département dit du folklore.

Cela peut paraître anodin, mais les tâches dont cette personne était responsable étaient terrifiantes, et ses méthodes étaient extrêmement impitoyables, à tel point que tout le monde l'appelait Vieux Yan malgré son jeune âge.

Heureusement, les cheveux de Lao Yan ont blanchi très tôt grâce à son talent extraordinaire, si bien que tout le monde l'appelait « Lao Yan » sans que cela ne paraisse incongru.

À ce moment-là, Lao Yan fit signe à ceux qui le suivaient de s'arrêter et se dirigea vers l'entrée du quartier résidentiel de Yixing Jiayuan. Lu Mingran comprit qu'il la regardait et s'approcha rapidement de lui.

"Xiao Lu ?"

Le vieux Yan s'arrêta, plissa les yeux vers lui et esquissa un sourire :

« Le vieux Hu m'a dit hier que je te connaissais. »

Le vieux Hu était un vieil ami du vieux Yan, bien qu'il ne fût pas si âgé. Il savait que le vieux Yan avait souvent des comportements offensants et s'inquiétait pour lui. Comme le vieux Yan travaillait justement dans sa ville, le vieux Hu envoya quelqu'un prendre de ses nouvelles.

Lu Mingran était le jeune homme qui avait été convoqué.

Une fois proche de Lao Yan, Lu Mingran se souvint de la peur d'être contrôlée par ses supérieurs au travail, et à cet instant, l'idée de teindre les cheveux de quelqu'un d'autre en vert lui était totalement étrangère. Face au visage souriant mais sévère de Lao Yan, Lu Mingran craignait de dire une bêtise.

Heureusement, une autre voix interrompit la conversation, détournant l'attention de Lao Yan.

C'était un homme d'une quarantaine d'années. Bien qu'il portât des vêtements noirs en apparence ordinaires, Lu Mingran le reconnut immédiatement comme un policier à sa posture et à son aura.

Le policier s'est beaucoup agité après avoir vu Lao Yan :

« J'ai entendu dire ce matin que vous envoyiez quelqu'un. Que faites-vous ici ?! »

Face au ton extrêmement hostile de cette personne, Lao Yan est resté calme : « Je vais simplement faire mon travail. »

Avant que le policier puisse répondre, le vieux Yan lui demanda :

« Trois familles sont décédées. La première était composée d'un couple de personnes âgées, la deuxième d'un vieil homme vivant seul, et la troisième d'un jeune couple et de leur fils de trois ans, n'est-ce pas ? »

L'homme grogna. La nouvelle s'était déjà répandue dans les médias, il n'était donc pas surprenant que le vieux Yan soit au courant.

Cependant, le vieux Yan fronça les sourcils, et la phrase suivante qu'il prononça fit frissonner l'homme :

« Non, vous avez raté la découverte d'un corps. Allez vérifier dans la nouvelle cave que la troisième famille a achetée ; il y a une cocotte-minute avec le bébé qui aurait dû être dans son ventre à l'intérieur. »

…Ils cherchaient désespérément à dissimuler ces informations au monde extérieur. La mort de ces personnes était atroce

; l’estomac de la femme avait été éventré. L’ordre avait été donné de ne pas divulguer ces informations.

L'homme était absolument certain que leur secret était infaillible. Et dans cette situation, Lao Yan non seulement devina comment la femme était morte, mais lui indiqua aussi où chercher l'enfant disparu.

Ahem. Lu Mingran se tint à l'écart et toussa deux fois.

C'est dans cette scène que Lao Yan apparaît pour la première fois dans le roman, et l'on peut dire que l'auteur le couvre d'éloges excessifs. Dans de nombreux épisodes suivants, Lao Yan est dépeint comme une figure divine, omnipotente.

Mais quel est le véritable rôle de Lao Yan ? Son véritable rôle est de guider l'évolution du protagoniste, puis de finalement perdre face à lui, élevant ainsi le statut du personnage principal masculin.

À cet instant précis, Lao Yan est au sommet de sa gloire ; il ignore tout du destin tragique qui l'attend, un destin encore plus tragique que celui des victimes de ces trois familles. En le voyant gifler le policier, Lu Mingran éprouva un mélange de satisfaction et de tristesse.

De son côté, après avoir été sermonné par Lao Yan, le ton de l'homme s'adoucit enfin un peu, même s'il restait quelque peu obstiné

:

«Cette affaire doit être résolue.»

Le vieux Yan semblait avoir entendu ce genre de discours maintes fois et haussa les épaules

:

« Je sais qu’à la fin, je vous enverrai un meurtrier, un meurtrier vivant, quelqu’un qui peut courir et sauter, quelqu’un avec un mobile et une chaîne de preuves. »

« Mais… » hésita l’homme.

À ce stade, Lao Yan n'avait plus de temps à perdre avec lui, alors il sortit simplement un dossier de ses vêtements et le lui tendit :

« Voyez par vous-même. »

L'homme n'ouvrit pas le dossier

; au lieu de cela, il le serra fort. Après l'avoir longtemps serré, il parvint finalement à articuler, les dents serrées, une phrase à contrecœur

: «

Très bien, on arrête là pour aujourd'hui.

»

Peu après, tous les policiers partirent. Le vieux Yan les regarda s'éloigner, puis détourna le regard et jeta un coup d'œil à Lu Mingran, qui se tenait toujours à ses côtés.

« Xiao Lu, veux-tu venir avec moi ? »

« Euh, d'accord. » Lu Mingran hocha la tête, bien qu'elle fût en réalité terrifiée.

En entendant sa réponse, Lao Yan éclata de rire, entra d'un pas décidé dans le quartier résidentiel et, avant de partir, lui lança une phrase et un sac noir

:

« Je vois que tes jambes tremblent. Pourquoi n'irais-tu pas à l'hôtel m'aider à faire mes valises ? »

————————————

Comparé à la scène de crime sanglante, un hôtel chaleureux et confortable était en effet le meilleur refuge pour Lu Mingran.

Suivant les instructions du vieux Hu, Lu Mingran réserva une chambre d'hôtel plutôt convenable pour Lao Yan. Seul hic

: il s'y était pris un peu tard. Cette chambre était autrefois une de ces chambres «

amusantes

» pour couples. En poussant la porte, Lu Mingran découvrit une paire de menottes et un bandeau noir, timidement empilés dans un coin.

Lu Mingran jeta un coup d'œil calme aux deux objets qui n'avaient pas été nettoyés, puis appela la réception. On lui expliqua qu'une opération spectaculaire de démasquage d'adultère était en cours dans la chambre 708 et que la femme de ménage voulait assister au spectacle en premier.

…Lu Mingran a discrètement glissé ces objets sous le lit.

Après cela, Lu Mingran déposa le sac que Lao Yan lui avait donné. Le sac était très lourd, et le système lui indiqua qu'il contenait des objets sans importance. Lao Yan emportait toujours ses outils avec lui lorsqu'il travaillait.

Après avoir rangé son sac et terminé son repas, Lu Mingran s'assit sur le lit moelleux et se souvint de quelque chose :

« Système, où est le personnage principal masculin ? »

« Ah, vous voulez dire Xu Lingqiu… »

Il y a deux ans, Xu Lingqiu a perdu un ami.

Il y a deux ans, Xu Lingqiu était en deuxième année d'université. Pendant ses vacances, il s'est inscrit à une mission humanitaire en montagne. Les conditions étant difficiles sur place, tous les candidats ont subi des épreuves rigoureuses, notamment se rouler dans la boue sous la pluie et manger de l'herbe sauvage. Au final, une douzaine de personnes seulement ont réussi les épreuves.

L'équipe partit pendant les vacances d'été et arriva rapidement dans les montagnes. Les conditions étaient extrêmement difficiles

; tout le monde dormait dans une grande maison de plain-pied. La maison était meublée de deux rangées de lits kang, et hommes et femmes partageaient les chambres. Les fenêtres étaient brisées et le vent s'y engouffrait en hurlant.

Heureusement, tout le monde a été choisi et personne ne s'est plaint. Durant la journée, ils ont rendu visite aux enfants restés au camp, ont animé des ateliers et des jeux avec eux, puis sont retournés un à un le soir.

L'incident s'est produit la nuit. Pour une raison inconnue, beaucoup de gens dorment les pieds tournés vers la fenêtre. À ce moment-là, un petit garçon maigre a commencé à s'agiter.

« Dans ma ville natale, seuls les morts dorment comme ça ! »

Ce garçon était le plus travailleur d'entre eux, et pourtant, contre toute attente, il s'intéressait à des choses aussi futiles. Aussitôt, certains se moquèrent de lui, disant qu'il était étudiant à l'université, mais comment pouvait-il être plus ignorant que ces gens des montagnes

?

La seule personne qui comptait pour lui était Xu Lingqiu, mais c'était un homme peu bavard. À cet instant, il prit simplement l'initiative d'aller voir le garçon et de le laisser dormir avec lui, pour éviter les moqueries.

Épuisés, tous sombrèrent rapidement dans un profond sommeil. Cependant, au milieu de la nuit, Xu Lingqiu perçut vaguement le bruit de chaussures tombant sur le sol. Le son se propagea d'un bout à l'autre du kang (un lit de briques chauffé), puis revint à son point de départ.

Le lendemain matin, quelqu'un criait qu'il avait perdu ses chaussures.

Xu Lingqiu, qui venait de se réveiller, regarda la personne et réalisa soudain que celle-ci avait dormi la nuit dernière les orteils pointés vers la fenêtre.

Xu Lingqiu fixa intensément cette personne.

Il avait un très mauvais pressentiment, mais de son enfance à l'âge adulte, Xu Lingqiu s'était toujours caché et réprimé ; aussi, après avoir longuement réfléchi, il finit par le rappeler calmement à tout le monde :

« Il y a du vent la nuit, il vaut donc mieux ne pas dormir les pieds pointés vers la fenêtre. »

« Hé, pourquoi ne pas te mettre face à la fenêtre ? Mais tu auras froid à la tête s'il y a du vent. »

Bientôt, certains se mirent à rire, sauf le garçon maigre qui semblait sur le point de pleurer.

Cette nuit-là, Xu Lingqiu continua de dormir avec le garçon.

Cette fois, Xu Lingqiu fut plus prudente et resta éveillée. Au milieu de la nuit, le bruit habituel des pas résonna et Xu Lingqiu entrouvrit les yeux…

Il remarqua que le garçon qui aurait dû dormir à côté de lui portait maintenant des chaussures militaires en tissu vert démodé et se tenait la tête baissée devant celle d'un camarade de classe.

S'il baissait encore un peu la tête, ses lèvres pourraient toucher le front de son camarade.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184