Capítulo 216

«Что вы хотите сказать, доктор Лин? Я просто хотел с вами поговорить. Я никогда раньше не слышал, чтобы вы упоминали свою семью, поэтому мне просто любопытно. И самое главное, мне кажется, что доктор Лин мне как старый друг».

Хэ Сю подготовился к визиту, поэтому его ответ Линь Цзимину был безупречен.

«О? Неужели?» — улыбка Линь Цзимина исчезла. «Но раз уж доктор Хэ спросил, отвечу я. Вообще-то, я вырос за границей и почти не возвращался. В этот раз я приехал, чтобы найти своих родственников».

«То, что только что сказал доктор Хэ, очень похоже на слова вашего старого друга. Интересно, где сейчас этот старый друг? Может, мы действительно родственники?»

Раз уж Хэ Сю это сказал, он согласился и захотел узнать, о чём именно Хэ Сю хочет спросить.

Хэ Сю не ожидал такого вопроса от Линь Цзимина, и на мгновение растерялся. Лишь спустя некоторое время он наконец заговорил.

«На самом деле нет. Его личность держится в секрете. Мне просто показалось, что вы очень на него похожи, поэтому я решил подойти и спросить. Если вы не хотите мне рассказывать, доктор Лин, это тоже нормально».

Очевидно, что сегодня мы от них никакой информации не получим.

Доктор Лин усмехнулся, встал и сказал:

«На самом деле, это не невозможно. Если кто-то хочет знать, он может прийти и спросить. Если им это интересно, я обязательно им скажу».

Это уже совсем другая история; всё зависит от того, как Хэ Сю это истолкует.

Хэ Сю подняла взгляд на Линь Цзимина: «Что имеет в виду доктор Линь?»

«Разве смысл не совсем ясен?» — пожал плечами Линь Цзимин и повернулся, чтобы уйти.

Эх, как жаль, что не Гу Чжэн пришёл, иначе у него был бы хороший шанс разобраться с Гу Чжэном.

После ухода Линь Цзимина в глазах Хэ Сю также появилось задумчивое выражение.

Что только что имел в виду Линь Цзимин? Он имел в виду «старого друга», о котором говорил, или человека, о котором просил его расспросить?

Вспомнив о человеке, который послал его выяснить ситуацию, Хэ Сю еще больше помрачнел, и тут же достал телефон и позвонил.

На звонок ответили быстро, и в трубку донёсся холодный, безличный голос.

"Вы получили ответ?"

«Нет», — прямо ответил Хэ Сю. «Однако он сказал что-то очень странное, но я не знаю, что это значит. Разберись сам».

Хэ Сю прямо передал Гу Чжэну слова Линь Цзимина, которые тот только что произнес, и Гу Чжэн, услышав это, на мгновение замолчал.

«Хорошо», — сказал Гу Чжэн и тут же повесил трубку.

Лицо Хэ Сю помрачнело еще больше; он был в ярости.

Черт возьми! Что за чертовщина! Он очень не хотел ругаться, но просто не смог сдержаться.

Вчера посреди ночи Гу Чжэн позвонил ему и попросил приехать и узнать мнение Линь Цзимина.

В тот момент Гу Чжэн не дал ему ни малейшего шанса отказаться. После разговора он сразу же повесил трубку, как и сейчас. Поэтому сегодня у него не было другого выбора, кроме как прийти и спросить.

Глава 328 Отказ

Как и ожидалось, им тут же отказали во входе.

Я не знаю, по какому поводу Гу Чжэн расследует дело Линь Цзимина. На самом деле, он также ознакомился с некоторой информацией, полученной Линь Цзимином при поступлении в больницу.

Будучи китаянкой, проживающей за границей, выпускницей престижного университета и отличницей с детства, она никогда не становилась объектом негативного общественного мнения.

Хэ Сю немного подумал, затем встал, чтобы проверить, как дела у Ся Рана и старика. Не увидев Да Чжуана, он не удержался и задал ему вопрос.

Ся Ран ничего не скрывала: «Мой дедушка после выписки из больницы не может долго ездить на машине, поэтому нам остается только снять здесь жилье, чтобы сначала восстановиться. Вот почему Дачжуан последние два дня помогает мне найти жилье и переехать».

«Однако, как только моего дедушку выпишут из больницы, ему, по сути, следует вернуться домой».

Ся Ран сказала это, чтобы напомнить Хэ Сю.

В это время он также осознал, что чувства Хэ Сю к Да Чжуану были искренними.

Когда он впервые развелся с Гу Чжэн, он действительно немного опасался, что Дачжуан будет с другим мужчиной, но позже смирился с этим.

Не все в мире похожи на Гу Чжэна; он не может отрицать существование всех из-за одного человека.

Дачжуан уже не молод, и ему определенно пора найти себе пару и остепениться.

Услышав это, Хэ Сю на мгновение опешился.

"Вы имеете в виду, он возвращается? Он больше здесь не останется?"

«Да», — кивнула Ся Ран. «Изначально он приехал сюда навестить меня, но прошло так много времени, что ему пора возвращаться. Поэтому, доктор Хэ, нам нужно поторопиться».

Выражение лица Хэ Сю стало более серьёзным. «Спасибо. Я пойду. Пожалуйста, звоните мне в любое время, если вам что-нибудь понадобится».

Сказав это, он ушел, не задержавшись.

Однако после ухода Хэ Сю дедушка Ся взглянул на Ся Рана и сказал:

"Сяо Ран, что ты делаешь?"

Ся Ран сел у кровати, взял дедушку Ся за руку и ответил:

«На самом деле, дедушка, доктору Хэ нравится Дачжуан, а Дачжуан уже немолод. Я думаю, доктор Хэ очень хороший человек, поэтому я хотел дать им шанс».

Выражение лица дедушки Ся было недобрым, и Ся Ран сразу понял, что он имел в виду.

«Дедушка, не зацикливайся на прошлом. Пусть прошлое останется в прошлом. Посмотри на нас, разве у нас сейчас не всё хорошо?»

«Кроме того, мы не должны отрицать всё и всех людей из-за чего-то одного или одного человека».

Услышав это, дедушка Ся лишь тихо вздохнул.

«Я слишком много об этом думаю. Мне просто немного страшно и тревожно».

«Я понимаю, что ты имеешь в виду, дедушка, но не все такие. Мы должны верить, что в этом мире еще есть много хорошего».

Ся Ран, конечно, знала, что у её дедушки была психологическая травма, но, как он сам говорил, не все такие.

Каждый человек — независимая личность со своими собственными мыслями и чувствами.

Им не следует осуждать все плохое и всех плохих людей только потому, что они сами пережили что-то плохое.

«Вздох, я старею, и мои мысли уже не успевают за этим. Хорошо, что у вас есть свои идеи, но вам нужно быть разборчивым и больше не давать себя обмануть».

Слова Ся Рана несколько тронули дедушку Ся. Возможно, все эти годы он был слишком упрям.

Но дело не в упрямстве или его отсутствии; это единственный способ, которым он может мыслить.

Разве мы не должны осуждать всех из-за одного плохого человека?

В этом утверждении, похоже, нет никаких проблем.

Неважно, он просто стареет.

«Дедушка, не надо постоянно говорить, что ты старый. Ты ещё молод. Кстати, интересно, что Сяо Чен сегодня принесёт тебе из детского сада. Я с нетерпением жду этого».

Ся Ран улыбнулся и сменил тему, не желая еще больше расстраивать старика.

Действительно, Сяо Чен каждый день привозит разные вещи с тех пор, как дети начали ходить в детский сад.

Иногда это фрукты, которые раздают во время обеденного перерыва, а иногда — конфеты и печенье в качестве награды от учителя.

Для Гу Чена все это, по сути, пустяк, ведь у Гу Чжэна очень влиятельное семейное происхождение.

Но Гу Чен хотел приносить их каждый день. Ся Ран знала, что это потому, что дети воспринимали подарки как награду от учителя и считали их самыми важными вещами, поэтому они приносили их им.

Услышав это, дедушка Ся не смог сдержать громких смехов.

«Думаю, это снова будут конфеты».

«Это должно быть правдой».

Дедушка и внук обсуждали ребенка, но их неприязнь к Гу Чжэну нисколько не передалась ребенку.

Тем временем Хэ Сю вернулся в свой кабинет и тут же позвонил, чтобы сообщить, что ему нужно взять выходной. Затем он переоделся и вышел.

Надо сказать, что слова Ся Рана только что заставили его понервничать.

Если Дачжуан действительно вернется, его идея медленного варения лягушки будет разрушена.

Поэтому ему пришлось принять меры.

Наблюдая за ним в течение последних нескольких дней, он почувствовал, что Дачжуан не был к нему равнодушен, но, возможно, Дачжуан еще не осознал своих собственных чувств.

Раз уж так, то ему следует помочь Дачжуану разобраться в своих мыслях. Если всё будет продолжаться в том же духе, он боится, что станет вторым Гу Чжэном.

Учитывая масштабы недавней одержимости Гу Чжэна, он не мог не ускорить темп еще больше.

Но, сев в машину, он понял, что не знает, куда переехал Дачжуан, поэтому в сердцах ударил по рулю и позвонил Дачжуану.

Хэ Сю уже подготовился к тому, что Да Чжуан не ответит на звонок, и планировал спросить Ся Рана, но, к его удивлению, после нескольких секунд звонка трубку взяли.

Хэ Сю вздохнул с облегчением, но тут с другого конца провода раздался нетерпеливый голос.

"Как дела?"

На самом деле, Дачжуан был довольно раздражен. Он не хотел отвечать на звонок Хэ Сю, потому что чувствовал, что тот в последнее время ведет себя странно. Странно он вел себя не только при виде Хэ Сю, но и во сне!

Черт возьми! Ему две ночи подряд снилась Хэ Сю!

А содержание сна было... неописуемым!

От одной мысли об этом лицо Дачжуана покраснело.

Хэ Сю не обратил внимания на тон Да Чжуана, но нетерпеливо спросил:

"Где вы сейчас?"

«Что?» — недоуменно и настороженно спросил Да Чжуан, не понимая, почему Хэ Сю вдруг задал ему этот вопрос.

Хэ Сю потер лоб и тихо спросил:

«Мне нужно кое-что тебе сказать. Где ты сейчас? Я приду тебя найти».

«Что случилось? Мы не можем поговорить по телефону?»

Дачжуан все еще не сдвинулся с места.

Хэ Сю: "Ты узнаешь, когда мы туда доберемся. Послушай меня, скажи адрес."

Глава 329 Чувство вины

Это, казалось бы, безобидное замечание необъяснимо заставило сердце Да Чжуана замереть.

«Я нахожусь в комнате B201, в саду Цзиньсю».

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126