Capítulo 234

Ся Ран стоял перед дедушкой Ся, боясь, что Гу Чжэн рассердит его и причинит ему вред.

Гу Чжэн хотел что-то сказать, но, увидев гневный взгляд Ся Рана, он не смог ничего ответить и лишь повернулся и ушел.

Что бы ни случилось, он никогда не откажется от Ся Рана, даже если тот будет выгонять его каждый день.

После ухода Гу Чжэна Ся Ран закрыла дверь, не осмеливаясь даже взглянуть на дедушку.

Он пообещал деду, что разорвет все связи с Гу Чжэном, и действительно велел Гу Чжэну больше его не искать, но Гу Чжэн его совершенно не послушал.

Гу Чен стоял в стороне, не смея произнести ни слова. Он понимал, что его старший отец снова разозлил его младшего отца и прадеда.

Дедушка Ся мог понять, о чём думает Ся Ран, просто взглянув на неё.

Он действительно был очень зол, но еще больше ему было жаль Ся Рана.

«Так, а зачем вы все здесь стоите? Садитесь скорее, чтобы я мог включить телевизор».

Услышав это, Ся Ран понял, что дедушка Ся предлагает ему выход, поэтому он тут же согласился и включил телевизор. Затем он и ребенок поговорили с дедушкой Ся.

Главное, чтобы дедушка не расстроился, тогда всё будет хорошо.

Не успели они оглянуться, как уже было за шесть часов, и Гу Чену пора было возвращаться.

Гу Чен крепко держался за Ся Ран, не желая отходить, но Ся Ран была непреклонна в своем решении не оставлять ребенка в больнице на ночь.

Однако ребёнок попросил остаться ещё на пять минут, и Ся Рану ничего не оставалось, как согласиться.

Именно в течение этих пяти минут Гу Чжэн, сидевший на скамейке у двери, встретил Линь Цзимина, который пришел принести ему еду.

Говорят, что любовные соперники особенно враждебно настроены при встрече. Хотя Гу Чжэн не является любовным соперником для Линь Цзимина, Линь Цзимин является любовным соперником для Гу Чжэна.

Более того, этот любовный соперник пользовался расположением старика и Ся Ран, так как же он мог не быть настороженным?

Линь Цзимин никак не ожидал увидеть здесь Гу Чжэна, но его это ничуть не волновало.

Но когда он подошел, Гу Чжэн встал и преградил ему путь.

«Что? Господин Гу, вы пытаетесь меня остановить? Или вы хотите со мной подраться? Но если вы хотите со мной подраться, вам придётся подождать. Мне нужно отнести еду Сяо Рану и дедушке, иначе они проголодаются».

Линь Цзимин поднял в руках два ланч-бокса, в его голосе звучала нотка самодовольства.

"Линь Цзимин! Я же тебя предупреждал! Не подходи к Ся Рану!" — мрачным тоном произнес Гу Чжэн, намеренно понизив голос, что придало ему устрашающий оттенок.

Если бы это был кто-то другой, они бы, наверное, ужасно испугались.

К сожалению, противником ему оказался Линь Цзимин.

«Прежде чем предупреждать других, сначала разберись со своими собственными ошибками. Гу Чжэн, я и не знал, что ты такой человек. Я действительно смотрю на тебя свысока».

Линь Цзимин саркастически заметил это и, пройдя мимо Гу Чжэна, направился в палату.

Но как только он собрался подойти, Гу Чжэн попытался напасть на него. Конечно, Линь Цзимин не был слабаком и увернулся.

Разумеется, когда он заговорил снова, в его тоне звучали предупреждение и холод.

«Президент Гу, вы меня неоднократно предупреждали. Неужели вы думаете, что меня так легко предупредить? Что ж, позвольте мне предупредить вас: не приближайтесь к дедушке и Сяо Рану, потому что вы навлечёте на них несчастье!»

То, что он сказал, не было ложью; в конце концов, Гу Энь нацелился на Ся Рана и старика только из-за Гу Чжэна.

В этот момент из палаты вышла и Ся Ран со своим ребёнком и сразу же заметила двух человек, в отношениях которых чувствовалась какая-то неладная.

Однако он лишь мельком взглянул на Гу Чжэна, прежде чем перевести взгляд на Линь Цзимина.

«Зимин, почему ты не идёшь? Дедушка только что спросил, почему ты сегодня не пришёл».

Увидев знакомое отношение и тон Ся Рана к Линь Цзимину, выражение лица Гу Чжэна полностью изменилось.

Но теперь он вообще ничего не может сказать.

Но если он этого не говорил, то ничего не мог с собой поделать.

«Ранран, разве я не говорила тебе держаться от него подальше? Его личность неизвестна, и он очень опасен».

Услышав слова Гу Чжэна, Ся Ран никак не отреагировала. Вместо этого Линь Цзимин, личность которого, как говорили, оставалась неизвестной, усмехнулся и сказал:

"Тц... Ну что ж, я, личность которого неизвестна, пойду первым, чтобы составить компанию дедушке."

Войдя внутрь, он даже вызывающе посмотрел на Гу Чжэна.

Лицо Гу Чжэна побледнело, но, видя рядом Ся Рана, он мог лишь беспомощно наблюдать, как Линь Цзимин вошел внутрь.

Глава 356 потерпела неудачу

Ся Ран взглянула на ребенка, а затем тоже вошла в дом.

Гу Чжэн стоял там, чувствуя тревогу. Как он сможет восстановить отношения с Ся Ран?

Гу Чен схватил Гу Чжэна за руку и сказал:

«Большой Папочка, пойдём обратно. Маленький Папочка сегодня в плохом настроении. Не зли его больше».

Услышав это, Гу Чжэн нахмурился и спросил:

«Ты только что сказала, что твой отчим в плохом настроении?»

«Да, я вижу. Ваш муж в очень плохом настроении, поэтому не злите его больше. Скоро в детском саду будет занятие для родителей и детей, так что вы сможете его успокоить и попросить прощения тогда».

Хотя ребёнок был совсем маленьким, он всё же был ребёнком, поэтому не понимал, почему Ся Ран был в плохом настроении.

Но у Гу Чжэна были другие планы.

Линь Цзимин только что сказал ему, что ему следует сначала разобраться со своими делами, прежде чем заниматься Ся Ран.

Так что же не так с людьми, которые его окружают?

Гу Чжэн долго об этом думал, но сейчас самое важное было отправить ребенка обратно.

В палате Линь Цзимин ставил небольшой столик на кровать дедушки Ся и расставлял там ужин для него, а ужин для него и Ся Ран стоял на соседнем столике.

«Дедушка, я сегодня сама приготовила всю еду, и она неплохая. Попробуй, и тебе понравится. Если не понравится, завтра я попрошу кого-нибудь другого доставить».

«Ух ты, ты сам это сделал?» — дедушка Ся немного удивился. «Выглядит очень хорошо, Цзимин, ты вложил в это много труда».

Старик не знал, что сказать, но он был искренне счастлив.

«Дедушка, мы теперь все как одна семья, зачем быть таким вежливым?» — сказал Линь Цзимин. «Ты что, собираешься сказать, что это услуга только потому, что Сяоран приготовила тебе еду?»

Дедушка Ся на мгновение опешился, а затем тоже рассмеялся.

«Ладно, ладно, это вина дедушки. Дедушка больше не будет с тобой вежлив».

Линь Цзимин принес дедушке Ся миску и палочки для еды и пригласил его поесть.

Ся Ран наблюдала за этой сценой со стороны, и на ее лице появилась улыбка.

Он был искренне благодарен Линь Цзимину за то, что тот осчастливил его деда.

Линь Цзимин приготовил для дедушки Ся куриный суп. Две куриные ножки тушились до тех пор, пока не стали очень мягкими и нежными, что позволяло легко есть даже людям с больными зубами.

Дедушка Ся отпил глоток куриного супа и уже собирался сказать, что он очень вкусный, но был ошеломлен, попробовав его.

Этот вкус... почему он так знаком по запаху?

Руки дедушки Ся слегка дрожали, а глаза, сами того не замечая, уже покраснели.

Сам он этого не знал, но Ся Ран заметила и быстро спросила.

«Дедушка, что случилось? Ты плохо себя чувствуешь?»

Линь Цзимин тоже на мгновение растерялся и спросил:

«Дедушка, если тебе не понравится, не пей. Я попрошу кого-нибудь сходить за едой».

Закончив говорить, он уже собирался убрать миски и палочки для еды рядом с дедушкой Ся, но дедушка Ся остановил его.

«Нет, не нужно. Мне просто вдруг кое-что пришло в голову. Зимин... ты действительно приготовил этот куриный суп?»

Линь Цзимин, услышав это, похоже, всё понял и кивнул в ответ.

«Да, я его приготовил, дедушка. Что-то не так?»

Дедушка Ся несколько раз пошевелил губами, но не смог удержаться от вопроса.

«Что... ты сюда добавил? Этот суп отличается по вкусу от обычного куриного?»

Этот куриный суп приготовлен с добавлением нескольких мягких лечебных трав, что очень полезно для здоровья дедушки. В нем также присутствует легкая медовая сладость, которая может замаскировать вкус трав.

Однако за все годы своей жизни он видел, чтобы это делал только один человек.

то есть……

Увидев дедушку Ся в таком состоянии, Линь Цзимин вдруг пожалел, что приготовил этот суп.

Однако сейчас еще не поздно все объяснить.

«Это всё распространённые лекарственные травы, но когда я сегодня готовила этот суп, я думала о всяких случайных вещах и случайно добавила туда немного мёда».

«Я попробовал, и мёд не влияет на вкус, поэтому я просто принёс его. Это лекарство для тебя, и было бы жаль, если бы ты его не выпил. Если дедушке не понравится вкус, я сразу же попрошу кого-нибудь принести его».

«Неужели?» — пробормотал дедушка Ся себе под нос, а затем улыбнулся. «Всё в порядке, всё в порядке, я просто спросил. Не стоит слишком много об этом думать. Это очень вкусно, мне очень нравится».

После этих слов дедушка Ся, видимо, испугался, что Линь Цзимин ему не поверит, и сделал ещё несколько глотков.

Дедушка Ся опустил голову, его глаза были полны бурных мыслей.

К сожалению, Ся Ран этого не видела, но смутно чувствовала, что дедушка Ся ведет себя немного странно.

«Хорошо», — Линь Цзимин тоже небрежно улыбнулся. «Сяо Ран, давай поедим побыстрее, а то еда остынет».

Сейчас, когда наступила холодная погода, эти блюда очень быстро остывают, как только их достают из кухни.

Ся Ран кивнул, больше не обращая внимания на деда. Возможно, ему просто показалось; деду просто показалось, что вкус странный.

После ужина Линь Цзимин ушел.

Ся Ран повернулась и вернулась в свою комнату, с беспомощной улыбкой глядя на дедушку Ся, который снова начал смотреть телевизор.

Как и ожидалось, он слишком много думал; с дедушкой все было в порядке.

Однако Ся Ран не знал, что дедушка Ся был только внешне здоров, но внутри он пребывал в смятении из-за этого необычного супа.

Но он не мог этого показать, иначе Ся Ран бы забеспокоилась.

Ся Ран только что принял душ, когда зазвонил его телефон. Он взял трубку и увидел, что звонит Да Чжуан.

«Эй, что тебя так занесло в этот звонок, ты такая занятая?» — с улыбкой спросила Ся Ран.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126