Capítulo 16

Юй Ань напомнил ему: «Здесь слишком сыро, а грибы липкие, поэтому их нельзя сжигать».

Се Чиюань попробовал, и, как и ожидалось, его не удалось сжечь.

Но если сжечь его невозможно, есть запасные планы.

Се Чиюань повернулся и вернулся в деревню. На этот раз его целью были зомби.

Юй Ань беспомощно наблюдал, как Се Чиюань отстреливал головы зомби одну за другой.

При взгляде на это в его глазах мелькнула нотка паники.

"Огромная, огромная голова."

Ю Ань окликнул Да Тоу, который выглядел совершенно другим человеком, его голос заикался: «Ты можешь сражаться здесь, я… я слышал, как кто-то кричал о помощи».

Се Чиюань тоже это слышал.

Это был голос Тан Синя. Тан Синь звал не на помощь, а Се Ди.

Се Чиюань ускорил шаг, расправился с зомби в деревне и бросился к источнику звука.

Юй Ань отправился туда заранее.

Се Чиюань хотел уничтожить всех зомби, сорвать игру мутанта и заставить его раскрыть себя.

Но он не ожидал, что это отклонение будет насильственно искоренено из него.

Однако вариант, в котором отсутствовал Да Де, обошёл его стороной и выместил свою злость на команде, которую он возглавлял.

Тан Синь справляется с зомби, но не с мутантами.

Он не так хорош, как Се Чиюань.

Он второстепенный персонаж, призванный помогать Се Чиюаню.

Юй Ань, прибывший первым, сразу же заметил гигантский гриб-зонтик, который увеличился в размерах в несколько раз.

Эти грибы такие большие, что одной кастрюли не хватит, чтобы потушить их все.

Этот гриб, имеющий форму зонтика, распространяет свой плотный мицелий, который проникает в человеческий организм и быстро его поглощает.

Юй Ань подбежал и повёл этих людей к себе.

"Иди сюда прямо сейчас и спрячься!"

Ю Ань изо всех сил пытался удержать человека, уворачиваясь от атак мицелия.

скоро.

Юй Ань заметил странное явление: эти мицелии не нападали на него!

Может быть, это потому, что... он зомби?

Выражение лица Ю Аня напряглось, и в следующую секунду он распахнул объятия и, подобно наседке, защищающей своих цыплят, прикрыл человека, стоявшего позади него.

Юй Ань немного его задержал, и Се Чиюань быстро прибыл.

Как только Тан Синь увидел его прибытие, он тут же оттащил Ю Аня в сторону.

«Ничего страшного, мы просто отсидим все и победим».

Тан Синь оттащила Ю Аня в заднюю часть зала и с глухим стуком села.

Он был измотан, но всё же настоял на подсчёте количества людей. После завершения подсчёта, запыхавшиеся мужчины умело обработали свои раны.

Ю Ань тоже изо всех сил старался помочь.

Тан Синь с недоумением посмотрела на него: «Чем вы занимаетесь?»

Юй Ань передал ему повязку: «Я пришел найти Зайдзая».

«Что значит „маленькая девчонка“? Ты принесла сюда свой постыдный поступок, свой позорный поступок?»

В таком бедном и отдаленном месте найти потерявшегося ребенка было бы непросто.

Ю Ань опустила голову и продолжила срывать повязки.

Рваная ткань, он надул щеки и без уныния сказал: «Все в порядке, я могу поискать это с папой Зай Зай!»

«Кто отец ребёнка? Как вы двое могли быть такими беспечными…»

«Се Чиюань».

Ю Ань, поддавшись уговорам, назвал имя.

Затем выражения лиц всех выживших членов команды мгновенно застыли.

--------------------

Примечание автора:

Се: Моя невинность утрачена :)

Анзай: Мне сейчас так страшно просыпаться! QAQ!

Глава 12

Тан Синь отреагировал первым. Он сухо рассмеялся и сказал: «В последнее время у меня проблемы со слухом, ха-ха-ха, я только что услышал имя отца Се».

Юй Ань нахмурился и поправил: «Это не отец Се, а Се Чиюань».

Се Чиюань — отец своего сына, а не чей-то другой отец!

Тан Синь: «...»

Тан Синь закрыл глаза и уже задумался о том, что с ним произойдет после смерти.

Услышав такие секреты о Се Чиюане, они испугались, что не переживут эту ночь. Остальные члены команды разделили его реакцию — смесь ужаса и отчаяния.

Ю Ань, не обращая внимания на их эмоции, продолжил говорить: «Вы близки с Се Чиюанем? Он хорошо к вам относится?»

Тан Синь, вопреки совести, с трудом произнес: «Всё в порядке».

Они сидели на земле и болтали. С другой стороны, Се Чиюань уже одержал верх в битве с мутантом. Гигантский зеленый гриб был в ярости и отчаянно плел паутину, похожую на мицелий, пытаясь сожрать Се Чиюаня.

На ладони Се Чиюаня появились багровые узоры. Он хлопнул по грибу-зонтику, и тот мгновенно покраснел.

Ю Ань вдруг шмыгнула носом.

«Так приятно пахнет».

Пахнет барбекю!

Он обернулся и увидел, как неподалеку Се Чиюань внезапно поднял руку и вытащил из-за спины костяной клинок. Острый и угрожающий клинок словно ожил в тот момент, когда пронзил гриб.

Юй Ань был ошеломлен.

Он никогда не видел человека столь холодного и почти демонического. Гротескные, мучительные крики изуродованного существа лишь подчеркивали безжалостность действий этого человека.

"Эта деревня... заслуживала смерти! Какое право вы имели убивать меня?! Какое право вы имели убивать меня!"

После того, как тело гриба было разрезано на несколько частей, мутант в ярости спросил Се Чиюаня: «Они заперли меня здесь, я жил в аду, а ты только и делал, что смотрел, как я умираю! Теперь я хочу их смерти, какое право ты имеешь убивать меня!»

Се Чиюань холодно посмотрел на мутанта.

Он был невероятно умён; ещё утром он догадался, что мутант съел девушку. Девушка, вероятно, ещё была в сознании, поэтому она организовала игру в убийства, в результате которой жители деревни умирали один за другим.

Личность девушки легко угадать.

Жить в свинарнике, носить грязную старую одежду, и последние слова женщины, которую прошлой ночью скормили зомби...

Ее похитили здесь.

И весь посёлок — убийца.

Мутировавший зеленый гриб-зонтик все еще бушевал, но Се Чиюань не обманулся: «Неужели люди здесь заслуживают смерти, и разве прохожие, случайно попавшие сюда, тоже заслуживают смерти?»

Мутант есть мутант; даже если он обретет человеческое сознание, он не сможет изменить свою кровожадную и жестокую природу.

Се Чиюань взмахнул костяным клинком, на этот раз отрубив купол большого зонта.

Гриб, похожий на зонтик, не выдержав атаки, в гневе бежал.

Се Чиюань не дал ему шанса сбежать; он преградил ему путь.

Глядя на Се Чиюаня, который явно лидировал, Юй Ань вдруг спросил: «Если бы этот гриб ничего плохого не сделал, его бы все равно убили?»

"Конечно, я это сделаю."

Тан Синь не осмелился быть формальным в разговоре с Ю Анем. Он терпеливо ответил ему: «Мутанты похожи на зомби. Их существование представляет угрозу только для нас, людей».

Ю Аньсинь почувствовала стеснение в груди.

Ему не понравился ответ.

Бои Биг Хэда были крутыми, но он начинал чувствовать себя всё более некомфортно.

Время шло медленно, шаг за шагом.

В тот самый момент, когда Се Чиюань собирался раздавить ядро этого мутанта, мицелий, отходящий от него, внезапно швырнулся вниз, к земле под деревом.

Следующая секунда.

Ю Ань, наблюдавший за битвой, был сметён. Его унесло так быстро, что даже Тан Синь, находившийся рядом, не смог его остановить.

Основная часть гриба была полностью уничтожена, и мицелий, который сместил Ю Аня, долго не просуществовал. Это событие стало неожиданностью для всех.

«Я пойду за ними».

Се Чиюань оставил эти слова и погнался в том направлении, где исчез мицелий.

Деревня расположена в отдаленном районе, окруженном невысокими горами и оврагами.

Ю Ань, скованный мицелием, бросился вперёд. Если бы мицелия было так мало, он бы почувствовал себя так, словно превращается в кокон шелкопряда, причём очень тугой.

«Притормози, притормози немного».

Ю Ань почувствовал головокружение от толчка и медленно произнес: «У меня кружится голова».

Если он снова побежит с такой скоростью, его стошнит.

Словно услышав его, мицелий немного замедлил ход. Воспользовавшись своим знакомством с местностью, мицелий быстро оставил позади Се Чиюаня, который шел по пятам.

Я не знаю, сколько времени я бежал.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402