Capítulo 169

Его щупальца действительно немного подсохли, поэтому он свернул своих цыплят и приготовился поднять их к реке, прежде чем закончить на этом.

Чирпа с радостью свернули в рулон и подняли.

Подняв предмет, Базай, собиравшийся войти в воду, нечаянно взглянул на него. В воде плавал человек с густыми длинными волосами, которые были разбросаны повсюду, создавая довольно ужасающий визуальный эффект.

Базай: "!"

Маленькое щупальце ослабило хватку, и Чиу Чиу, все еще обвивавшийся вокруг него, с плеском упал в воду.

Базай: "!"

Восемьдесят в ужасе спрыгнул вниз, боясь, что его обнаружит старший брат.

Но звук падения в воду было трудно игнорировать, особенно после того, как Цюцю упала в воду и тут же закричала, зовя своего старшего брата.

Услышав звук, Ю Ань, стоявший лицом к лицу с Се Чиюанем, резко вскочил.

Се Чиюань: «?»

Через несколько минут.

Юй Ань с мрачным видом похлопал Цю Цю по спине, а тот в ответ выплюнул воду.

Восьмой брат, с виноватым видом увидев мрачное лицо старшего брата, отчаянно попытался отвлечь его внимание.

Так его не изобьют!

После того как Цюцю обосновался в новом месте, Юй Ань захотел свести счёты с Ба Цзаем.

Он обернулся, и перед его глазами внезапно предстала голова с длинными, мокрыми волосами, свисающими вниз.

Ю Ань: «...»

Ю Ань чуть не упала в обморок!

Глава 102

Се Чиюань не ожидал, что Ба Цзай окажется таким свирепым. Он быстро попытался оттолкнуть человека, которого Ба Цзай притащил, но как только он сделал движение, выражение его лица слегка изменилось.

«Сердце всё ещё бьётся».

Несмотря на слабое сердцебиение, оно все же присутствовало, билось снова и снова, указывая на то, что владельца еще можно спасти.

Се Чиюань уложил пострадавшего на землю и быстро приступил к оказанию первой помощи.

Юй Ань тоже пришел в себя. Его бледное, испуганное лицо постепенно приобрело цвет, когда он увидел лицо женщины на земле.

отлично.

Это живой человек.

Восьмилетний мальчик никак не ожидал, что напугает своего старшего брата, и теперь вся рыба полностью завяла.

Эх, наверное, мне просто придётся смириться с избиением.

Выплюнув всю воду, Цюцю прижалась к старшему брату и наблюдала, как Се Чиюань спасает людей.

У лежащей на земле длинноволосой женщины были красивые черты лица, но цвет её кожи был настолько блеклым, что это отвлекало от её красоты. Ей, казалось, невероятно повезло; после непродолжительного массажа она даже начала медленно реагировать.

Увидев это, Юй Ань вздохнул с облегчением.

"Кашель, кашель, кашель..."

Последовал сильный приступ кашля, и после того, как женщина перестала кашлять, ее сердцебиение нормализовалось. Однако, возможно, у нее возникли другие проблемы со здоровьем из-за утопления, и после непродолжительного пребывания в сознании она снова потеряла сознание.

Перед тем как потерять сознание, она окинула взглядом окружающих ее людей.

Наконец, ее взгляд остановился на лице Ю Аня: "Юй Ан".

Она окликнула Ю Аня по имени.

Ю Ань: «?»

Ю Ань был ошеломлен: "Ты меня знаешь?"

Он уже видел лицо женщины; он её не узнал.

Прежде чем женщина успела что-либо еще сказать, она больше не выдержала и снова закрыла глаза.

Се Чиюань быстро принял решение: «Давайте сначала её уведём».

Женщина была насквозь мокрая; мы не могли просто оставить ее у реки и ждать, пока она проснется.

Юй Ань кивнул.

Женщину собираются увезти, но кто должен занять дом, за которым они наблюдали?

Юй Ань немного подумал, а затем позвал Ба Цзая.

«Эй, иди сюда.»

Базай подошел уныло, опустив голову.

Ю Ань ущипнул его за маленькое щупальце, но вместо того, чтобы наказать, дал ему задание: «А ты посидишь и посмотришь, кто твой старший брат?»

Недолго думая, Базай согласился: «Хорошо!»

Юй Ань поручил Ба Цзаю присмотреть за домом, а они перешли в ближайшую комнату и уложили женщину на кровать.

Женщина была насквозь мокрая, и в таком состоянии ей, несомненно, нужна была чистая сменная одежда.

Но поскольку Юй Ань и Се Чиюань были мужчинами, они не могли прикасаться к ней слишком часто. В конце концов, Се Чиюань позвал Ба Цзая, который своими маленькими щупальцами быстро переодел женщину.

В шкафу также нашли одежду, в которую она переоделась.

Юй Ань, с другой стороны, переодел мокрую одежду Цю Цю.

Переодеваясь, Ю Ань не удержалась и спросила Цю Цю: «Цю Цю, ты знаешь человека, которого мы только что спасли?»

Чирп покачал головой.

Он чихнул, голос его слегка охрип: «Я его не знаю».

Ю Ань нахмурился; это было странно.

Зачем другому человеку знать его?

Женщина всё ещё спала, и Ю Ань пока не мог разгадать эту загадку. Он и Се Чиюань пошли на кухню, чтобы чем-нибудь себя занять. Во дворе был огород, поэтому они едва могли собрать хоть какие-то съедобные овощи.

"Аньань, ты не узнаешь того человека, которого видела раньше?"

Се Чиюань задал тот же вопрос, моя кастрюлю. Он почувствовал, что взгляд женщины, устремленный ранее на Ю Аня, был не совсем невинным.

«Я его не знаю».

Ю Ань искал зажигалку, но долгое время так и не смог её найти. Он обнаружил лишь коробку спичек.

Он сидел за печью, разжигая огонь, с лицом, полным разочарования: «Я её не знаю, и Цюцю тоже. Такое ощущение, что я её никогда раньше не видел. Кто знает, откуда она знает моё имя?»

Услышав это, Се Чиюань не стал настаивать на том, чтобы тот обдумал всё, а вместо этого сказал: «Если ты его не знаешь, это нормально. Не стоит слишком много об этом думать».

Время шло медленно, шаг за шагом.

Цюцю плакал, играя с Бацзаем, но теперь, когда Бацзай вышел, он последовал за ним.

Двух малышей там не было; на кухне находились только Се Чиюань и Юй Ань.

Они сварили овощной суп и ждали, пока женщина проснется, чтобы отдать его ей.

"Ан'ан".

Се Чиюань выбрал чистый стул и сел. Он притянул Ю Аня ближе и посадил его себе на колени лицом к себе.

Их взгляды встретились, и, не дожидаясь слов Се Чиюаня, Юй Ань наклонился и поцеловал его в губы.

Се Чиюань тихонько усмехнулся: «Молодец».

Он обхватил голову Ю Аня и углубил поцелуй.

В тихом, спокойном пространстве молчаливо царила неопределенная атмосфера. Губы поцелуев постепенно двигались вниз, оставляя на светлой коже маленькие засосы.

Влюблённые люди, кажется, довольны просто тем, что смотрят друг другу в лицо, даже не произнося ни слова.

Пока Ю Ань не застонал.

С покрасневшим лицом он положил голову на плечо Се Чиюаня, едва слышно произнеся: «Нет».

Се Чиюань легонько ущипнул его и с оттенком негодования сказал: «Ты же познакомился с родителями, почему же не можешь?»

Под тонким влиянием старого мошенника Юй Ань уже знал, чего хочет.

Он боялся.

Се Чиюань продолжал спрашивать его: «Дорогой, скажи мне, когда ты наконец-то вступишь с нами в интимную связь? Ты думаешь, что я не купил тебе три золотых слитка? Или ты думаешь, что в моем документе на собственность нет твоего имени? Когда мы вернемся, я куплю тебе золотой браслет и отдам тебе половину своего имущества авансом, нет, все».

Сэ Чиюань произнес это, но его руки не переставали двигаться.

Ю Ань был быстро подавлен.

Он не понял шутки про «три золота» и свидетельство о праве собственности, да и не знал, что сейчас это стандартные требования для женитьбы.

Он чувствовал лишь легкую дрожь по всему телу.

Се Чиюань, хотя и казался равнодушным, на самом деле наблюдал за реакцией Ю Аня. Возможно, как сказал Ю Ань, он слишком долго болел, поэтому его реакция на подобную близость между влюбленными несколько отличалась от реакции обычных людей.

Он явно очень чувствительный; его кожа покраснела всего после нескольких поцелуев.

Но помимо этого…

Се Чиюань опустил взгляд, но по-прежнему никак не отреагировал.

«Аньань, какой болезнью вы болели раньше? Кто вас лечил? Уровень медицинского обслуживания в Западном районе довольно хороший, мы можем провести еще один медицинский осмотр».

Юй Ань, растерянно открыв рот, ответил: «Я не знаю, что у меня за болезнь. Я знаю только, что это генетическое заболевание, которое я унаследовал от матери, а моей матери уже нет в живых».

Се Чиюань: «...»

Се Чиюань не ожидал узнать о ситуации своей матери и сразу же почувствовал себя виноватым: «Простите, я не знал об этом».

Ю Ань это не волновало: «Всё в порядке, меня не так легко огорчить».

Его мать умерла так давно, что он практически ничего не помнит.

Однако он знал, что его мать была очень нежной и красивой женщиной!

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402