Capítulo 243

Один из зомби высокого уровня даже спросил: "Рёв?"

Может, нам стоит вернуть Зомби-Источника?

В городе М есть выживший, который знает, что здесь обитают зомби-источники, но он не знает, кто именно является таковым.

Зомби-Источник — первый зомби, подвергшийся заражению.

Существует высокая вероятность того, что вакцину можно будет извлечь из этого зомби.

С появлением вакцины зомби столкнутся с настоящим апокалипсисом.

Миссия старика в городе М состояла из двух частей: спасти выживших и вернуть исходного зомби.

Он также был готов вернуться, во-первых, выбрав других выживших, а во-вторых, приведя любого обычного зомби, чтобы заменить первоначального.

Он выбрал обычных зомби, но также обнаружил и зомби-источник.

Он собирался убить этого зомби-источника.

«Пока мы не можем его поймать».

Старик взглянул на высокоуровневого зомби, задававшего вопрос. К счастью, эти высокоуровневые зомби могли только рычать; в противном случае ему пришлось бы подумать, стоит ли заставить их замолчать до прибытия Се Чиюаня.

«Они не знают личности Зомби-Источника, так что давайте не будем их предупреждать».

Пока личности зомби-источников остаются нераскрытыми, их будущее в безопасности.

Среди людей есть поговорка, которая на самом деле очень верна: у тех, кто не принадлежит к нашему роду, неизбежно будут другие сердца.

Теперь, когда он стал Королём зомби, его сердце, естественно, устремлено в будущее, полное потерь.

Старик приказал своим людям следить за местностью, пока он сам отправится проверить, что случилось с найденными им «выжившими».

Путешествие Се Чиюаня туда не было гладким.

Базай сказал, что потерпит неудачу, и неожиданно это чуть не произошло.

Автомобиль не перевернулся полностью, но всё же вызвал задержку.

Пэй Си, как и было приказано, поехал за Тан И, но в итоге приехал даже раньше него.

Старик контролировал зомби в городе М, позволяя Пэй Си и Тан И беспрепятственно передвигаться.

«Доктор Тан, как вы освоили все эти медицинские навыки?»

Когда они подошли, Пэй Си все еще разговаривал с Тан И: «В наше время не так много врачей, которые могут лечить мутантов, а у вас нет учителя, который мог бы вас обучить, так откуда вы знаете, как лечить мутантов?»

Пэй Си был совершенно озадачен. Видя, как легко Тан И вылечил болезнь, он даже подумывал о том, чтобы начать собственный бизнес.

Тан И ответил: «Разве для исцеления нужны знания? Это очень простое дело».

Пей Си: «...»

Это уже перебор.

Хотя Тан И не любит разговаривать с людьми, Пэй Си тактичен, и в целом они довольно хорошо ладят.

Чем ближе они подходили к месту назначения, тем сильнее Пэй Си чувствовала, что настроение Тан И становится все более неприятным.

Он небрежно спросил: «Доктор Тан, какие у вас отношения с Ю Анем?»

Он никогда не состоял в отношениях, но ему казалось, что у Тан И, похоже, проблемы в личной жизни.

Так не пойдёт.

Маленький Счастливый Малыш принадлежит своему брату Се.

Доктору Тангу и их счастливому малышу категорически нельзя ввязываться в какие-либо драматические романтические отношения.

Тан И не поняла, что он пытается её расспросить. Она немного подумала и ответила: «Всё в порядке».

Если не считать неприятной последней встречи с Ю Анем, в целом все было хорошо.

Пока они шли, Пэй Си еще не до конца разобрался в своем прошлом, когда они прибыли на место.

Внутри общежития.

Когда Чью Чью увидела приближающегося Тан И, она с радостью поприветствовала его.

«Моему старшему брату стало плохо, не могли бы вы, пожалуйста, осмотреть его?» — вежливо попросила Цюцю доктора Танга.

После того как Тан И кивнул, Цюцю начал стучать в дверь.

Он постучал во все детские двери, а затем пошел постучать в дверь своего старшего брата.

«Старший брат, открой дверь!»

Юй Ань услышал шум снаружи и понял, что Тан И пришел.

Он нахмурился, помолчал несколько секунд, а затем открыл дверь.

Прошло несколько дней.

Когда Юй Ань и Тан И снова встретились, они посмотрели друг на друга и замолчали.

"Войдите."

Юй Ань отошла в сторону, чтобы пропустить Тан И.

Дети последовали за ними и хлынули внутрь. В окружении такого количества детей Ю Ань больше ничего не сказала.

Тан И очень на него похож.

Се Чиюань сказал, что вы плохо себя чувствуете, поэтому я вас осмотрю.

Тан И привёз с собой полный комплект оборудования, включая диагностическое оборудование.

Юй Ань охотно согласился на проверку. Во время проверки детям не разрешалось оставаться.

Снаружи общежития.

Чью Чью сидел на полу, где были разложены газеты, подперев подбородок рукой и пристально глядя на дверь.

Базай сел рядом с ним, а Сяо Цзю — на плечо Цюцзю.

Седьмой сидел рядом с Тан Чжаном, а Третий, похоже, переел и крепко уснул с момента входа в общежитие. Бамбуковый зомби у двери не позволял им разбудить Третьего.

Базай пересчитал птенцов одного за другим и наконец серьезно воскликнул: «Чирик-чирик, мы потеряли одного из наших птенцов!»

Чью Чью: "?"

Чирп: "Кто это из малышей?"

Восьмой Ребенок указал на комнату в общежитии: «Это Шестой Ребенок! Мы все здесь, Шестой Ребенок, почему ты не выходишь!»

Все трое детей очень сонные, и их трудно разбудить.

Но Лю Цзай другой; Лю Цзай не любит спать!

Узнав, что Лю Цзай отстал от программы, Ба Цзай захотел вместе с Цю Цю помочь Лю Цзаю добиться успеха.

Но Цюцю колебался и не вставал: «Шестой брат, возможно, тоже спит, давайте подождем, пока он сам выйдет».

Сейчас совсем темно, а нам бы пора спать.

Ю Ань обыскивали внутри общежития, а дети с тревогой ждали снаружи.

Я не знаю, сколько времени прошло.

Сонный третий ребёнок наконец медленно проснулся. Он открыл дверь и увидел слуг-зомби, которые его кормили.

Санзай: «...»

Третий ребёнок не смог устоять перед искушением и съел ещё два стебля бамбука.

Восьмиглазый монстр, наблюдая издалека, угрюмо заметил: «Третий монстр тоже не особенно красив, так почему же все люди, живые и мертвые, так его любят?»

Ранее он видел большие дома, которые люди строили для таких ползучих зверей, как Трехглазый Детеныш.

фырканье.

У «Катающегося зверя» скверный характер, он много ест и такой круглый. Люди такие глупые; они не любят осьминогов, а предпочитают круглые пельмени, которые невозможно есть!

«Хм, третий медвежонок такой пушистый».

Чучу, любительница плюшевых игрушек, тоже обожает этих троих малышей.

Под «завистливыми и ревнивыми» взглядами восьми медвежат подошел третий, жуя бамбук.

Он сел на землю и не сказал им ни слова.

Но Сяо Цзю спрыгнул с плеча Цю Цю и направился к Сан Цзаю.

Он поприветствовал третьего ребёнка с невинным выражением лица и спросил: «Ты знаешь Се Чиюаня?»

Санзай: «?»

Санзай: "Звучит знакомо."

Шляпка гриба Маленького Девяти зашаталась, приближаясь к нему еще ближе.

«Се Чиюань скоро приедет. Старший брат будет очень рад его видеть».

Третий ребёнок недоуменно спросил: «Что здесь делает Се Чиюань?»

Выражение лица Сяо Цзю было невинным: «Он пришел повидаться со старшим братом, третьим братом. Тебе никто не сказал? Се Чиюань — наша невестка».

Три медвежонка: ???

Третий сын, только что воссоединившийся со своим старшим братом, открыл рот, но запах бамбука у него во рту уже не казался приятным.

Как только Сяо Цзю закончил говорить о Се Чиюане, появился сам Се Чиюань, выглядевший изможденным в дороге.

Одновременно с этим открылась дверь общежития.

В мгновение ока перед Се Чиюанем внезапно появился черно-белый пушистый комок.

"Хм!"

останавливаться!

Трое мальчиков считали себя достаточно свирепыми, но Се Чиюань был поражен.

Следующая секунда.

Се Чиюань был потрясен и вне себя от радости: «Вот это да! Малыш, мы будем воспитывать панду?!»

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402