Chapitre 243

Один из зомби высокого уровня даже спросил: "Рёв?"

Может, нам стоит вернуть Зомби-Источника?

В городе М есть выживший, который знает, что здесь обитают зомби-источники, но он не знает, кто именно является таковым.

Зомби-Источник — первый зомби, подвергшийся заражению.

Существует высокая вероятность того, что вакцину можно будет извлечь из этого зомби.

С появлением вакцины зомби столкнутся с настоящим апокалипсисом.

Миссия старика в городе М состояла из двух частей: спасти выживших и вернуть исходного зомби.

Он также был готов вернуться, во-первых, выбрав других выживших, а во-вторых, приведя любого обычного зомби, чтобы заменить первоначального.

Он выбрал обычных зомби, но также обнаружил и зомби-источник.

Он собирался убить этого зомби-источника.

«Пока мы не можем его поймать».

Старик взглянул на высокоуровневого зомби, задававшего вопрос. К счастью, эти высокоуровневые зомби могли только рычать; в противном случае ему пришлось бы подумать, стоит ли заставить их замолчать до прибытия Се Чиюаня.

«Они не знают личности Зомби-Источника, так что давайте не будем их предупреждать».

Пока личности зомби-источников остаются нераскрытыми, их будущее в безопасности.

Среди людей есть поговорка, которая на самом деле очень верна: у тех, кто не принадлежит к нашему роду, неизбежно будут другие сердца.

Теперь, когда он стал Королём зомби, его сердце, естественно, устремлено в будущее, полное потерь.

Старик приказал своим людям следить за местностью, пока он сам отправится проверить, что случилось с найденными им «выжившими».

Путешествие Се Чиюаня туда не было гладким.

Базай сказал, что потерпит неудачу, и неожиданно это чуть не произошло.

Автомобиль не перевернулся полностью, но всё же вызвал задержку.

Пэй Си, как и было приказано, поехал за Тан И, но в итоге приехал даже раньше него.

Старик контролировал зомби в городе М, позволяя Пэй Си и Тан И беспрепятственно передвигаться.

«Доктор Тан, как вы освоили все эти медицинские навыки?»

Когда они подошли, Пэй Си все еще разговаривал с Тан И: «В наше время не так много врачей, которые могут лечить мутантов, а у вас нет учителя, который мог бы вас обучить, так откуда вы знаете, как лечить мутантов?»

Пэй Си был совершенно озадачен. Видя, как легко Тан И вылечил болезнь, он даже подумывал о том, чтобы начать собственный бизнес.

Тан И ответил: «Разве для исцеления нужны знания? Это очень простое дело».

Пей Си: «...»

Это уже перебор.

Хотя Тан И не любит разговаривать с людьми, Пэй Си тактичен, и в целом они довольно хорошо ладят.

Чем ближе они подходили к месту назначения, тем сильнее Пэй Си чувствовала, что настроение Тан И становится все более неприятным.

Он небрежно спросил: «Доктор Тан, какие у вас отношения с Ю Анем?»

Он никогда не состоял в отношениях, но ему казалось, что у Тан И, похоже, проблемы в личной жизни.

Так не пойдёт.

Маленький Счастливый Малыш принадлежит своему брату Се.

Доктору Тангу и их счастливому малышу категорически нельзя ввязываться в какие-либо драматические романтические отношения.

Тан И не поняла, что он пытается её расспросить. Она немного подумала и ответила: «Всё в порядке».

Если не считать неприятной последней встречи с Ю Анем, в целом все было хорошо.

Пока они шли, Пэй Си еще не до конца разобрался в своем прошлом, когда они прибыли на место.

Внутри общежития.

Когда Чью Чью увидела приближающегося Тан И, она с радостью поприветствовала его.

«Моему старшему брату стало плохо, не могли бы вы, пожалуйста, осмотреть его?» — вежливо попросила Цюцю доктора Танга.

После того как Тан И кивнул, Цюцю начал стучать в дверь.

Он постучал во все детские двери, а затем пошел постучать в дверь своего старшего брата.

«Старший брат, открой дверь!»

Юй Ань услышал шум снаружи и понял, что Тан И пришел.

Он нахмурился, помолчал несколько секунд, а затем открыл дверь.

Прошло несколько дней.

Когда Юй Ань и Тан И снова встретились, они посмотрели друг на друга и замолчали.

"Войдите."

Юй Ань отошла в сторону, чтобы пропустить Тан И.

Дети последовали за ними и хлынули внутрь. В окружении такого количества детей Ю Ань больше ничего не сказала.

Тан И очень на него похож.

Се Чиюань сказал, что вы плохо себя чувствуете, поэтому я вас осмотрю.

Тан И привёз с собой полный комплект оборудования, включая диагностическое оборудование.

Юй Ань охотно согласился на проверку. Во время проверки детям не разрешалось оставаться.

Снаружи общежития.

Чью Чью сидел на полу, где были разложены газеты, подперев подбородок рукой и пристально глядя на дверь.

Базай сел рядом с ним, а Сяо Цзю — на плечо Цюцзю.

Седьмой сидел рядом с Тан Чжаном, а Третий, похоже, переел и крепко уснул с момента входа в общежитие. Бамбуковый зомби у двери не позволял им разбудить Третьего.

Базай пересчитал птенцов одного за другим и наконец серьезно воскликнул: «Чирик-чирик, мы потеряли одного из наших птенцов!»

Чью Чью: "?"

Чирп: "Кто это из малышей?"

Восьмой Ребенок указал на комнату в общежитии: «Это Шестой Ребенок! Мы все здесь, Шестой Ребенок, почему ты не выходишь!»

Все трое детей очень сонные, и их трудно разбудить.

Но Лю Цзай другой; Лю Цзай не любит спать!

Узнав, что Лю Цзай отстал от программы, Ба Цзай захотел вместе с Цю Цю помочь Лю Цзаю добиться успеха.

Но Цюцю колебался и не вставал: «Шестой брат, возможно, тоже спит, давайте подождем, пока он сам выйдет».

Сейчас совсем темно, а нам бы пора спать.

Ю Ань обыскивали внутри общежития, а дети с тревогой ждали снаружи.

Я не знаю, сколько времени прошло.

Сонный третий ребёнок наконец медленно проснулся. Он открыл дверь и увидел слуг-зомби, которые его кормили.

Санзай: «...»

Третий ребёнок не смог устоять перед искушением и съел ещё два стебля бамбука.

Восьмиглазый монстр, наблюдая издалека, угрюмо заметил: «Третий монстр тоже не особенно красив, так почему же все люди, живые и мертвые, так его любят?»

Ранее он видел большие дома, которые люди строили для таких ползучих зверей, как Трехглазый Детеныш.

фырканье.

У «Катающегося зверя» скверный характер, он много ест и такой круглый. Люди такие глупые; они не любят осьминогов, а предпочитают круглые пельмени, которые невозможно есть!

«Хм, третий медвежонок такой пушистый».

Чучу, любительница плюшевых игрушек, тоже обожает этих троих малышей.

Под «завистливыми и ревнивыми» взглядами восьми медвежат подошел третий, жуя бамбук.

Он сел на землю и не сказал им ни слова.

Но Сяо Цзю спрыгнул с плеча Цю Цю и направился к Сан Цзаю.

Он поприветствовал третьего ребёнка с невинным выражением лица и спросил: «Ты знаешь Се Чиюаня?»

Санзай: «?»

Санзай: "Звучит знакомо."

Шляпка гриба Маленького Девяти зашаталась, приближаясь к нему еще ближе.

«Се Чиюань скоро приедет. Старший брат будет очень рад его видеть».

Третий ребёнок недоуменно спросил: «Что здесь делает Се Чиюань?»

Выражение лица Сяо Цзю было невинным: «Он пришел повидаться со старшим братом, третьим братом. Тебе никто не сказал? Се Чиюань — наша невестка».

Три медвежонка: ???

Третий сын, только что воссоединившийся со своим старшим братом, открыл рот, но запах бамбука у него во рту уже не казался приятным.

Как только Сяо Цзю закончил говорить о Се Чиюане, появился сам Се Чиюань, выглядевший изможденным в дороге.

Одновременно с этим открылась дверь общежития.

В мгновение ока перед Се Чиюанем внезапно появился черно-белый пушистый комок.

"Хм!"

останавливаться!

Трое мальчиков считали себя достаточно свирепыми, но Се Чиюань был поражен.

Следующая секунда.

Се Чиюань был потрясен и вне себя от радости: «Вот это да! Малыш, мы будем воспитывать панду?!»

Chapitre précédent Chapitre suivant
⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126