Capítulo 32

Он медленно открыл глаза.

Незнакомый пейзаж передо мной поразил меня: горы были покрыты цветами, а неподалеку раскинулся водопад, похожий на серебряную ленту.

"Как красиво..." Я спешился.

Дугу Цзин медленно спешился и последовал за лошадью, ведя её за собой. Внезапно его глаза потемнели.

Я обернулся: «Четвертый Принц, вы специально привели меня сюда?»

Дугу Цзин молча продолжал идти.

Я вдруг понял, что цветок, о котором я говорил, довольно необычный.

внезапно.

"Присядьте!"

Меня застали врасплох и швырнули на землю.

Лежа на земле и страдая от внутренних повреждений, он сказал: «Четвертый принц, я такой тяжелый... Можешь встать?..»

Дугу Цзин молча встала, и я вздохнула с облегчением...

Внезапно его тело поднялось в воздух. "Ах..."

Внезапно посыпался град стрел, свист, свист, свист, непрерывный огонь.

Его лицо мгновенно побледнело. "Что нам делать?"

Дугу Цзин посмотрела на меня сверху вниз и сказала: «Не бойся, закрой глаза».

Я закрыла глаза, слушая его слова, и слышала лишь свист пролетающих мимо стрел, который трепетал в моем маленьком сердечке.

Дугу Цзин прикрыл человека в своих объятиях руками, его холодный взгляд скользил по сторонам.

Он подпрыгнул в воздух и отбил стрелу ногой. В одно мгновение стрела изменила направление и отскочила обратно.

Все лучники, прятавшиеся на деревьях, упали.

Выражение лица Дугу Цзина изменилось, и он посадил человека на своего коня.

Теперь стало тише. Я медленно открыла глаза.

«Четвертый принц, теперь мы в безопасности?»

Дугу Цзин поджал губы и, не говоря ни слова, уставился перед собой.

Внезапно лошадь остановилась.

Дугу Цзин схватил меня и сбросил с лошади.

"В чем дело?"

Дугу Цзин вытащил кинжал.

"ты……"

Лошадь издала мучительный рев, устремленный в небо, задние ноги подкосились, и она медленно истекала кровью, умирая.

Я посмотрела на него с изумлением: "Ты, ты..." Как ты мог быть таким жестоким?

"Поторопись..." Меня крепко схватили за руку, и я побежала за ним.

В конце концов им удалось сбежать на склон холма.

Я обратил внимание на его спокойное поведение.

«Этот экземпляр был обработан муррайей метельчатой, поэтому его можно отслеживать. Он также особенно чувствителен к запаху глицинии, который его очень привлекает».

Я вдруг поняла: лошадь поведёт нас на луг с маленькими фиолетовыми цветочками. А, вот оно что… Моё выражение лица изменилось. «Кто это?»

Дугу Цзин прислонился к склону холма, поджал губы и молчал.

Мои глаза загорелись, и я сразу всё понял. «Это же Первый Принц, не так ли?» Я вдруг осознал, что эта поездка в Чучжоу будет не такой уж простой…

Дугу Цзин внезапно повернул голову: «Я дам тебе охрану. Уходи. Не уходи».

Я твердо посмотрела ему в глаза, встретившись взглядом с его яркими, глубокими глазами: «Я не уйду».

Мы смотрели друг на друга, находясь всего в тридцати сантиметрах друг от друга. Никто из нас не хотел отступать.

Внезапно я услышал шорох шагов.

Она прижалась головой к его теплой груди двумя руками и крепко прижалась к нему.

Она подняла на него взгляд, опустив глаза. Выражение ее лица оставалось неизменным, и она молча затаила дыхание.

Я отчетливо слышала биение его сердца, каждый удар.

Взгляд Дугу Цзина метнулся по сторонам, и он инстинктивно схватился за траву рядом с собой.

У вас здесь есть что-нибудь?

«Нет, это всего лишь дохлая лошадь».

"Черт возьми, похоже, нас разоблачили..."

"Пойдем посмотрим вон там!"

Я долго ждал.

Я поднял глаза. Мое терпение иссякло, и я сказал: «Ваше Высочество, они ушли».

«Ох». Дугу Цзин медленно ослабил хватку. «Вставай».

Я стряхнул траву с одежды: «Спасибо, Ваше Высочество...»

Дугу Цзин взглянула на меня: «Пошли».

Я прикоснулась к нему, идя следом.

У меня ноги вот-вот отвалятся от ходьбы. "Ваше Высочество, вы помните дорогу?"

Дугу Цзин обернулась и взглянула на пещеру неподалеку: «Пойдем туда и подождем, пока они придут нас искать».

Мы сидели у костра. Я искоса взглянул на него. «Четвертый принц, мы ведь не собираемся ночевать здесь?»

Дугу Цзин: "Я не знаю."

Я продолжил: «Разве не всегда плохо, когда одинокие мужчина и женщина находятся вместе?»

Дугу Цзин внезапно повернул голову, на мгновение испугав меня. Он оглядел меня и сказал: «Не волнуйся».

Я прикусила губу и взглянула на себя. Затем посмотрела на Дугу Цзин, легла на место и закрыла глаза.

Дугу Цзин повернулся и посмотрел на человека с закрытыми глазами. Легким движением руки его верхняя одежда развевалась и мягко опустилась на спящего на земле человека.

Он слегка дернул бровью и распахнул воротник, обнажив большую, окровавленную рану со сломанным наконечником стрелы, все еще вонзившимся в плоть.

Примечание автора:

Счастливого Рождества! Позже будет ещё одно обновление...

Глава 20. Ранение стрелой

Дугу Цзин стиснул зубы и рассек рану кинжалом. Он быстро вытащил стрелу. Превозмогая боль, он достал из одежды белую бутылочку и посыпал рану желтым порошком.

После того, как повязка была наложена, на его лбу выступил пот. Губы побледнели. Он медленно поднялся и подошел к спящему, молча наблюдая за покрасневшим лицом, освещенным светом костра.

Он протянул руку и медленно положил её на неё.

Спустя некоторое время...

Он прошептал: "Коко..."

Брови спящего человека слегка нахмурились, и он пошевелился.

Он быстро отдернул руку. Вернулся на бок, посмотрел на небо и медленно закрыл глаза.

Я никак не ожидал, что буду так крепко спать в таких обстоятельствах. Я встал, потянулся, взглянул на фигуру неподалеку и подошел.

Дугу Цзин по-прежнему сидел прямо; если бы не закрытые глаза, можно было бы подумать, что он медитирует.

«Четвертый принц, Четвертый принц…» — тихо позвал я.

Дугу Цзин на мгновение замер, а затем медленно открыл глаза.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243