Он медленно открыл глаза.
Незнакомый пейзаж передо мной поразил меня: горы были покрыты цветами, а неподалеку раскинулся водопад, похожий на серебряную ленту.
"Как красиво..." Я спешился.
Дугу Цзин медленно спешился и последовал за лошадью, ведя её за собой. Внезапно его глаза потемнели.
Я обернулся: «Четвертый Принц, вы специально привели меня сюда?»
Дугу Цзин молча продолжал идти.
Я вдруг понял, что цветок, о котором я говорил, довольно необычный.
внезапно.
"Присядьте!"
Меня застали врасплох и швырнули на землю.
Лежа на земле и страдая от внутренних повреждений, он сказал: «Четвертый принц, я такой тяжелый... Можешь встать?..»
Дугу Цзин молча встала, и я вздохнула с облегчением...
Внезапно его тело поднялось в воздух. "Ах..."
Внезапно посыпался град стрел, свист, свист, свист, непрерывный огонь.
Его лицо мгновенно побледнело. "Что нам делать?"
Дугу Цзин посмотрела на меня сверху вниз и сказала: «Не бойся, закрой глаза».
Я закрыла глаза, слушая его слова, и слышала лишь свист пролетающих мимо стрел, который трепетал в моем маленьком сердечке.
Дугу Цзин прикрыл человека в своих объятиях руками, его холодный взгляд скользил по сторонам.
Он подпрыгнул в воздух и отбил стрелу ногой. В одно мгновение стрела изменила направление и отскочила обратно.
Все лучники, прятавшиеся на деревьях, упали.
Выражение лица Дугу Цзина изменилось, и он посадил человека на своего коня.
Теперь стало тише. Я медленно открыла глаза.
«Четвертый принц, теперь мы в безопасности?»
Дугу Цзин поджал губы и, не говоря ни слова, уставился перед собой.
Внезапно лошадь остановилась.
Дугу Цзин схватил меня и сбросил с лошади.
"В чем дело?"
Дугу Цзин вытащил кинжал.
"ты……"
Лошадь издала мучительный рев, устремленный в небо, задние ноги подкосились, и она медленно истекала кровью, умирая.
Я посмотрела на него с изумлением: "Ты, ты..." Как ты мог быть таким жестоким?
"Поторопись..." Меня крепко схватили за руку, и я побежала за ним.
В конце концов им удалось сбежать на склон холма.
Я обратил внимание на его спокойное поведение.
«Этот экземпляр был обработан муррайей метельчатой, поэтому его можно отслеживать. Он также особенно чувствителен к запаху глицинии, который его очень привлекает».
Я вдруг поняла: лошадь поведёт нас на луг с маленькими фиолетовыми цветочками. А, вот оно что… Моё выражение лица изменилось. «Кто это?»
Дугу Цзин прислонился к склону холма, поджал губы и молчал.
Мои глаза загорелись, и я сразу всё понял. «Это же Первый Принц, не так ли?» Я вдруг осознал, что эта поездка в Чучжоу будет не такой уж простой…
Дугу Цзин внезапно повернул голову: «Я дам тебе охрану. Уходи. Не уходи».
Я твердо посмотрела ему в глаза, встретившись взглядом с его яркими, глубокими глазами: «Я не уйду».
Мы смотрели друг на друга, находясь всего в тридцати сантиметрах друг от друга. Никто из нас не хотел отступать.
Внезапно я услышал шорох шагов.
Она прижалась головой к его теплой груди двумя руками и крепко прижалась к нему.
Она подняла на него взгляд, опустив глаза. Выражение ее лица оставалось неизменным, и она молча затаила дыхание.
Я отчетливо слышала биение его сердца, каждый удар.
Взгляд Дугу Цзина метнулся по сторонам, и он инстинктивно схватился за траву рядом с собой.
У вас здесь есть что-нибудь?
«Нет, это всего лишь дохлая лошадь».
"Черт возьми, похоже, нас разоблачили..."
"Пойдем посмотрим вон там!"
Я долго ждал.
Я поднял глаза. Мое терпение иссякло, и я сказал: «Ваше Высочество, они ушли».
«Ох». Дугу Цзин медленно ослабил хватку. «Вставай».
Я стряхнул траву с одежды: «Спасибо, Ваше Высочество...»
Дугу Цзин взглянула на меня: «Пошли».
Я прикоснулась к нему, идя следом.
У меня ноги вот-вот отвалятся от ходьбы. "Ваше Высочество, вы помните дорогу?"
Дугу Цзин обернулась и взглянула на пещеру неподалеку: «Пойдем туда и подождем, пока они придут нас искать».
Мы сидели у костра. Я искоса взглянул на него. «Четвертый принц, мы ведь не собираемся ночевать здесь?»
Дугу Цзин: "Я не знаю."
Я продолжил: «Разве не всегда плохо, когда одинокие мужчина и женщина находятся вместе?»
Дугу Цзин внезапно повернул голову, на мгновение испугав меня. Он оглядел меня и сказал: «Не волнуйся».
Я прикусила губу и взглянула на себя. Затем посмотрела на Дугу Цзин, легла на место и закрыла глаза.
Дугу Цзин повернулся и посмотрел на человека с закрытыми глазами. Легким движением руки его верхняя одежда развевалась и мягко опустилась на спящего на земле человека.
Он слегка дернул бровью и распахнул воротник, обнажив большую, окровавленную рану со сломанным наконечником стрелы, все еще вонзившимся в плоть.
Примечание автора:
Счастливого Рождества! Позже будет ещё одно обновление...
Глава 20. Ранение стрелой
Дугу Цзин стиснул зубы и рассек рану кинжалом. Он быстро вытащил стрелу. Превозмогая боль, он достал из одежды белую бутылочку и посыпал рану желтым порошком.
После того, как повязка была наложена, на его лбу выступил пот. Губы побледнели. Он медленно поднялся и подошел к спящему, молча наблюдая за покрасневшим лицом, освещенным светом костра.
Он протянул руку и медленно положил её на неё.
Спустя некоторое время...
Он прошептал: "Коко..."
Брови спящего человека слегка нахмурились, и он пошевелился.
Он быстро отдернул руку. Вернулся на бок, посмотрел на небо и медленно закрыл глаза.
Я никак не ожидал, что буду так крепко спать в таких обстоятельствах. Я встал, потянулся, взглянул на фигуру неподалеку и подошел.
Дугу Цзин по-прежнему сидел прямо; если бы не закрытые глаза, можно было бы подумать, что он медитирует.
«Четвертый принц, Четвертый принц…» — тихо позвал я.
Дугу Цзин на мгновение замер, а затем медленно открыл глаза.