Capítulo 48

111 Уход и баловство

На этот раз никто не стал готовить ингредиенты, что лишило некоторых похотливых мужчин возможности заслужить расположение. Мо Янь щедро расстелил на столе большой лист белоснежной бумаги и удалил с него все, кроме черных чернил. Взяв по кисти с каждой стороны, к всеобщему удивлению, Мо Янь небрежно взял кисти обеими руками и обмакнул их в чернила…

В центре стояла женщина в белом платье с черными волосами, не обращая внимания на взгляды окружающих, полностью погруженная в свой мир. Она писала обеими руками, каждая рука изображала разный символ. Левой рукой она писала:

В одинокой прохладной осенней тишине река Сян течет на север, мимо Оранжевого острова. Вот, горы, пылающие красным, леса, окрашенные в яркие цвета; река, чистая и голубая, кишит мчащимися лодками. Орлы парят в небе, рыбы снуют на мелководье, все существа борются за свободу под морозным небом. Меня охватывает чувство бездонной пустоты; я спрашиваю эту бескрайнюю землю: кто управляет судьбой?

Надпись на правой руке гласит:

Однажды я путешествовал с сотней попутчиков, вспоминая те славные и насыщенные событиями годы. Тогда мы были молодыми студентами, полными юношеской энергии и амбиций; наш научный дух был высок, и мы говорили с безудержной уверенностью. Мы обсуждали положение дел в стране, наши слова были волнующими и страстными, мы считали влиятельных чиновников того времени всего лишь пылью. Помните, как мы плыли посреди реки, и волны остановили наши лодки?

Предыдущий вариант каллиграфии, выполненный беглым почерком, уже поражал воображение. У женщин, как правило, не хватает силы в запястьях, поэтому они обычно не выбирают такой смелый и необузданный стиль каллиграфии. Но Мо Янь не просто выбрала этот стиль, а на этот раз обратилась прямо к курсивному почерку…

Трудно поверить, что этот дикий и необузданный курсивный почерк на бумаге написала эта женщина, элегантная, как уединенная орхидея в долине, и прекрасная, как фея в небе. Это действительно невероятно, но Мо Янь написала это на ходу, так что подделать невозможно.

Закончив каллиграфию, Мо Янь вся вспотела. Глядя на написанное на бумаге, она удовлетворенно улыбнулась. Ее хватка на кисти немного ослабла, но все же составляла около 70-80% от уровня, которого она достигла в прошлой жизни. Этого было достаточно, чтобы в будущем у нее был потенциал для совершенствования.

Отложив ручку, Мо Янь потерла уставшие руки, и этот жест вызвал сочувствие у всех молодых господ поколения «Волков» (точнее, поколения «Ю»), которые захотели бы немедленно подойти и помассировать ей запястья.

«Что случилось?» Однако среди них был человек, способный вызвать у всех смертельную зависть, и это был Мо Цзе. Когда Мо Янь отложил ручку и потер запястье, Мо Цзе подошел, не спросив разрешения у императора. Он знал, что если попросит разрешения, то точно не его очередь.

Перед Мо Цзе Мо Янь не излучала той неприступной ауры; она усмехнулась. «Ничего страшного, просто немного болит запястье. Давно не писала, и написала слишком много за раз». Мо Янь говорила правду; она действительно давно не писала, поэтому немного подзабыла, как писать.

"Ты..." В этом нежном, но беспомощном тоне чувствовалось, что у этой женщины в белом, похожей на фею, есть сторона, которая лишает людей всякой возможности защититься.

Мо Янь лишь усмехнулась, а затем позволила Мо Цзе взять её за правую руку. Мо Цзе совершенно не беспокоился о своём имидже на публике, и Мо Янь также не волновало мнение окружающих. Когда евнух показал императору почерк Мо Янь, Мо Цзе тоже отвёл Мо Янь в сторону и нежно помассировал ей руки, чтобы снять напряжение.

Между братом и сестрой разлилось тихое тепло. Пока все восхищались каллиграфией Мо Янь и удивлялись тому, как она пишет обеими руками одновременно, Мо Цзе нежно массировал ей руки. Конечно, некоторые завидовали Мо Цзе, желая занять его место. Среди них больше всех завидовал Ли Моюань, считая, что только он достоин прикоснуться к этим рукам…

Несмотря на ревность, зависть и убийственные взгляды, направленные на Мо Цзе, он оставался невозмутимым, наслаждаясь нежными объятиями красавицы. Он небрежно массировал руки Мо Янь, предлагая ей фрукты, полностью игнорируя испепеляющие взгляды в свой адрес.

Вы все просто завидуете, не так ли? Это моя сестра, сестра Мо Цзе, чистая и невинная, та, кого смертные не смеют трогать. В этом мире я единственная, кому Мо Янь может так сильно доверять...

Примечание для читателей:

В последнее время обновления выходят немного медленно, прошу прощения. Я опубликую два обновления во время обеденного перерыва... Сейчас я продолжу писать и пропущу обеденный перерыв.

112 Сожаление

Император долго рассматривал картину, написанную Мо Янем, и после прочтения в его глазах мелькнуло что-то необъяснимое. Его взгляд остановился на строке: «Кто управляет взлетами и падениями этой обширной страны?»

Какая ирония судьбы! Взгляд Императора, устремленный на Мо Янь, казался более глубоким, он воспринимал её уже не просто как обычную женщину, а как потомка Мо Цзияня, бывшего божества-хранителя Небесного Календаря. Мо Янь, хоть и женщина, была ещё и дочерью божества-хранителя Небесного Календаря. Как мог такой отец иметь обычную дочь? Как мог отец-тигр иметь дочь-собаку?

Спустя некоторое время руки Мо Яня уже не так болели, как раньше. Император жестом предложил всем прочитать каллиграфический почерк, который только что написал Мо Янь. Он был написан обеими руками, и два почерка отличались. Если бы они не увидели это лично, они бы никогда не поверили, что это написано обеими руками одновременно, и почерк абсолютно одинаковый…

Прекрасная каллиграфия, прекрасные стихи… Мо Янь, что ты за женщина? Что происходило в твоей жизни за эти пятнадцать лет безрассудства? Пятнадцать лет ты была словно бездушная марионетка, так почему же все изменилось в одночасье? Мо Янь, ты из тех, кто молчит, пока не заговорит, а когда ты все-таки говоришь, это поражает…

«Отец, сейчас самое время наградить Мо Яня». Наследный принц с улыбкой посмотрел на Мо Яня и предложил императору. В его властном лице мелькнула нотка нежности, а царственный вид был окрашен восхищением человека, повидавшего многое на своем веку. Наследный принц Ли Хаотянь не пытался скрыть своей благодарности Мо Яню.

«Такая талантливая женщина заслуживает большой награды. Мо Янь, скажи мне, чем ты хочешь тебя наградить?» Это была проверка. Император не раскрыл размер награды, но дал право Мо Янь на награду. Он хотел увидеть, каким человеком она на самом деле является.

Услышав это, Мо Янь взглянул на Ли Моюаня, сидевшего в самом первом ряду. По какой-то причине Ли Моюань почувствовал себя немного неловко, увидев взгляд Мо Яня. Он еще крепче сжал кулон с изображением феникса, желая обменять его на кулон из черного нефрита, который носил Мо Янь.

Чувствуя всё большее беспокойство, Ли Моюань хотел встать и что-то остановить, но понял, что, похоже, у него нет на это права. Он смотрел на медленно поднимающегося Мо Яня и продолжал убеждать себя, что Мо Янь точно не станет поднимать вопрос об аннулировании брака. Это было бы позором для семьи Мо. Пока он, Ли Моюань, не упоминал об этом, все могли бы забыть прошлое.

«Мо Янь, нет, не упоминай об аннулировании брака…» Ли Моюань посмотрел на Мо Яня с мольбой в глазах, но тот ответил насмешливой улыбкой.

Ли Моюань, я не могу забыть тот день, когда ты высокомерно использовал свою императорскую власть, чтобы подавить семью Мо. Я не могу забыть отвращение в твоих глазах, как и самодовольную надменность в них...

Мо Янь подошла к центру и сняла с пояса кулон из черного нефрита. "Тук..." Те, кто был в курсе, ликовали; Мо Янь из семьи Мо осталась ни с кем. Однако Ли Моюань сидел, сгорбившись, в полном оцепенении, погруженный в свои мысли. Мо Янь...

«Ваше Величество, моя помолвка с принцем Ли Моюанем из Южного двора была расторгнута несколько дней назад. Это обручальный знак, который принц Ли Моюань и девятый принц лично вернули». Держа в обеих руках черный нефрит, Мо Янь посмотрела на императора, но ее взгляд был прикован к Ли Моюаню, и она понимала, что у того нет выхода.

"Мо Янь..." Услышав имя Мо Яня, Ли Моюань тут же встал. Он не хотел разрывать помолвку; он сожалел об этом, сожалел...

«Ваше Величество Южный Двор, пожалуйста, обращайтесь ко мне как к госпоже Мо Сан. Мы не очень знакомы». Услышав голос Ли Моюаня, Мо Янь без всякой вежливости ответила, её тон был отстранённым, но учтивым.

Король Южного двора, судьба меняется. Тогда ты был таким высокомерным, приходил к нам, чтобы аннулировать помолвку, даже используя престиж королевской семьи, чтобы запугать мою семью Мо. А теперь? Я, Мо Янь, отомщу тебе по одному…

113 Запрос на вынесение Имперского Указа

Все смотрели на эту сцену, не моргая. Это официально расторгло помолвку между Ли Моюань и Мо Янь. Мужчины смотрели на Ли Моюань с большим сочувствием. Увы... такая прекрасная женщина была прямо перед их глазами, но из-за минутного невнимательности она оказалась в совершенно другом мире. Однако, несмотря на сочувствие, все были в этот момент невероятно счастливы. Если бы Ли Моюань не разорвала помолвку, у них не было бы шанса. Теперь, когда она не замужем, у всех появился шанс.

«Мо Юань, ты действительно пришел расторгнуть помолвку?» — в голосе императора звучал вопрос. Он с недоумением посмотрел на Ли Мо Юаня, но, увидев черный нефрит в руке Мо Яня, ничего не смог сказать. Он также знал о том, что произошло тогда.

Ли Моюань, красивый и утонченный юноша эпохи Тяньли, человек, которым восхищались бесчисленные женщины, теперь выглядел горьким и сожалеющим. Услышав вопрос императора и взглянув на группу молодых людей внизу, которые смотрели на него с хищным видом, Ли Моюань впервые возненавидел свой импульсивный поступок. Но теперь он оказался в затруднительном положении. Вместо того чтобы опозориться, он мог бы дать себе еще один шанс.

В одно мгновение Ли Моюань вновь обрел свой элегантный, благородный тон и перестал быть подавленным. Он с готовностью произнес: «Да, Ваше Величество, я расторг свой брак по договоренности с госпожой Моюань».

Ли Моюань особо подчеркнул, что это был брак по договоренности, то есть свадьба была расторгнута, но его чувства к красавице не угасли. Напротив, они стали еще сильнее. Даже без брачного соглашения Моянь все еще принадлежала Ли Моюаню.

Все понимали скрытый смысл, но делали вид, что не понимают: красавица теперь была свободной женщиной, и каждой из них предстояло доказать свою состоятельность.

«Итак, Мо Янь, хочешь, чтобы я устроил тебе брак?» Услышав слова Ли Моюаня, император лишь пожалел племянника и почти ничего не сказал. Теперь, услышав слова Мо Яня, он подумал, что тот хочет заставить Ли Моюаня жениться. В таком случае… он был готов. В конце концов, для такой капризной женщины лучше выйти замуж как можно скорее.

Слова императора сжали сердце Ли Моюань. Император совершенно не понимал Мо Янь. Хотя это была всего лишь вторая его встреча с Мо Янь, Ли Моюань был слишком упрям. Как могла такая гордая женщина, как Мо Янь, терпеть это?

Мо Янь покачала головой, ее голос был предельно искренним, и она опустилась на колени. «Ваше Величество, Мо Янь просит Ваше Величество даровать Мо Янь свободу выбора супруга, позволить ей самой решить, за кого она выйдет замуж и когда она захочет выйти замуж».

С очень спокойным тоном и невозмутимым видом Мо Янь говорила о вещах, о которых ни одна женщина в мире не осмелилась бы даже мечтать.

В этом мире автономия в браке имеет первостепенное значение для женщин; как же могут быть свободны в браке женщины из аристократических кругов, подобные им?

«Как у вас могли возникнуть такие мысли?» Император посмотрел на женщину, стоящую на коленях. Говорить так спокойно и смело — неужели эта женщина, которая могла написать: «Всё прошлое осталось в прошлом; будем искать истинных великих людей в настоящем», действительно была настолько необычна? Неужели её великодушие превосходило великодушие обычных женщин или даже мужчин? Император посмотрел на Мо Яня с глубокой задумчивостью в глазах. Эта женщина была слишком ослепительна…

Мо Янь молча опустилась на колени. Конечно, она понимала, насколько неожиданными окажутся эти слова. С древних времен женщины никогда не имели права выбирать себе супруга. Но, будучи уже однажды отравленной браком, Дунфан Нинсинь, то есть Мо Янь, никогда не позволит себе повторить этот опыт.

«Ваше Величество, Мо Янь полна решимости пойти по стопам своего отца и не желает выходить замуж».

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420