Kapitel 48

111 Уход и баловство

На этот раз никто не стал готовить ингредиенты, что лишило некоторых похотливых мужчин возможности заслужить расположение. Мо Янь щедро расстелил на столе большой лист белоснежной бумаги и удалил с него все, кроме черных чернил. Взяв по кисти с каждой стороны, к всеобщему удивлению, Мо Янь небрежно взял кисти обеими руками и обмакнул их в чернила…

В центре стояла женщина в белом платье с черными волосами, не обращая внимания на взгляды окружающих, полностью погруженная в свой мир. Она писала обеими руками, каждая рука изображала разный символ. Левой рукой она писала:

В одинокой прохладной осенней тишине река Сян течет на север, мимо Оранжевого острова. Вот, горы, пылающие красным, леса, окрашенные в яркие цвета; река, чистая и голубая, кишит мчащимися лодками. Орлы парят в небе, рыбы снуют на мелководье, все существа борются за свободу под морозным небом. Меня охватывает чувство бездонной пустоты; я спрашиваю эту бескрайнюю землю: кто управляет судьбой?

Надпись на правой руке гласит:

Однажды я путешествовал с сотней попутчиков, вспоминая те славные и насыщенные событиями годы. Тогда мы были молодыми студентами, полными юношеской энергии и амбиций; наш научный дух был высок, и мы говорили с безудержной уверенностью. Мы обсуждали положение дел в стране, наши слова были волнующими и страстными, мы считали влиятельных чиновников того времени всего лишь пылью. Помните, как мы плыли посреди реки, и волны остановили наши лодки?

Предыдущий вариант каллиграфии, выполненный беглым почерком, уже поражал воображение. У женщин, как правило, не хватает силы в запястьях, поэтому они обычно не выбирают такой смелый и необузданный стиль каллиграфии. Но Мо Янь не просто выбрала этот стиль, а на этот раз обратилась прямо к курсивному почерку…

Трудно поверить, что этот дикий и необузданный курсивный почерк на бумаге написала эта женщина, элегантная, как уединенная орхидея в долине, и прекрасная, как фея в небе. Это действительно невероятно, но Мо Янь написала это на ходу, так что подделать невозможно.

Закончив каллиграфию, Мо Янь вся вспотела. Глядя на написанное на бумаге, она удовлетворенно улыбнулась. Ее хватка на кисти немного ослабла, но все же составляла около 70-80% от уровня, которого она достигла в прошлой жизни. Этого было достаточно, чтобы в будущем у нее был потенциал для совершенствования.

Отложив ручку, Мо Янь потерла уставшие руки, и этот жест вызвал сочувствие у всех молодых господ поколения «Волков» (точнее, поколения «Ю»), которые захотели бы немедленно подойти и помассировать ей запястья.

«Что случилось?» Однако среди них был человек, способный вызвать у всех смертельную зависть, и это был Мо Цзе. Когда Мо Янь отложил ручку и потер запястье, Мо Цзе подошел, не спросив разрешения у императора. Он знал, что если попросит разрешения, то точно не его очередь.

Перед Мо Цзе Мо Янь не излучала той неприступной ауры; она усмехнулась. «Ничего страшного, просто немного болит запястье. Давно не писала, и написала слишком много за раз». Мо Янь говорила правду; она действительно давно не писала, поэтому немного подзабыла, как писать.

"Ты..." В этом нежном, но беспомощном тоне чувствовалось, что у этой женщины в белом, похожей на фею, есть сторона, которая лишает людей всякой возможности защититься.

Мо Янь лишь усмехнулась, а затем позволила Мо Цзе взять её за правую руку. Мо Цзе совершенно не беспокоился о своём имидже на публике, и Мо Янь также не волновало мнение окружающих. Когда евнух показал императору почерк Мо Янь, Мо Цзе тоже отвёл Мо Янь в сторону и нежно помассировал ей руки, чтобы снять напряжение.

Между братом и сестрой разлилось тихое тепло. Пока все восхищались каллиграфией Мо Янь и удивлялись тому, как она пишет обеими руками одновременно, Мо Цзе нежно массировал ей руки. Конечно, некоторые завидовали Мо Цзе, желая занять его место. Среди них больше всех завидовал Ли Моюань, считая, что только он достоин прикоснуться к этим рукам…

Несмотря на ревность, зависть и убийственные взгляды, направленные на Мо Цзе, он оставался невозмутимым, наслаждаясь нежными объятиями красавицы. Он небрежно массировал руки Мо Янь, предлагая ей фрукты, полностью игнорируя испепеляющие взгляды в свой адрес.

Вы все просто завидуете, не так ли? Это моя сестра, сестра Мо Цзе, чистая и невинная, та, кого смертные не смеют трогать. В этом мире я единственная, кому Мо Янь может так сильно доверять...

Примечание для читателей:

В последнее время обновления выходят немного медленно, прошу прощения. Я опубликую два обновления во время обеденного перерыва... Сейчас я продолжу писать и пропущу обеденный перерыв.

112 Сожаление

Император долго рассматривал картину, написанную Мо Янем, и после прочтения в его глазах мелькнуло что-то необъяснимое. Его взгляд остановился на строке: «Кто управляет взлетами и падениями этой обширной страны?»

Какая ирония судьбы! Взгляд Императора, устремленный на Мо Янь, казался более глубоким, он воспринимал её уже не просто как обычную женщину, а как потомка Мо Цзияня, бывшего божества-хранителя Небесного Календаря. Мо Янь, хоть и женщина, была ещё и дочерью божества-хранителя Небесного Календаря. Как мог такой отец иметь обычную дочь? Как мог отец-тигр иметь дочь-собаку?

Спустя некоторое время руки Мо Яня уже не так болели, как раньше. Император жестом предложил всем прочитать каллиграфический почерк, который только что написал Мо Янь. Он был написан обеими руками, и два почерка отличались. Если бы они не увидели это лично, они бы никогда не поверили, что это написано обеими руками одновременно, и почерк абсолютно одинаковый…

Прекрасная каллиграфия, прекрасные стихи… Мо Янь, что ты за женщина? Что происходило в твоей жизни за эти пятнадцать лет безрассудства? Пятнадцать лет ты была словно бездушная марионетка, так почему же все изменилось в одночасье? Мо Янь, ты из тех, кто молчит, пока не заговорит, а когда ты все-таки говоришь, это поражает…

«Отец, сейчас самое время наградить Мо Яня». Наследный принц с улыбкой посмотрел на Мо Яня и предложил императору. В его властном лице мелькнула нотка нежности, а царственный вид был окрашен восхищением человека, повидавшего многое на своем веку. Наследный принц Ли Хаотянь не пытался скрыть своей благодарности Мо Яню.

«Такая талантливая женщина заслуживает большой награды. Мо Янь, скажи мне, чем ты хочешь тебя наградить?» Это была проверка. Император не раскрыл размер награды, но дал право Мо Янь на награду. Он хотел увидеть, каким человеком она на самом деле является.

Услышав это, Мо Янь взглянул на Ли Моюаня, сидевшего в самом первом ряду. По какой-то причине Ли Моюань почувствовал себя немного неловко, увидев взгляд Мо Яня. Он еще крепче сжал кулон с изображением феникса, желая обменять его на кулон из черного нефрита, который носил Мо Янь.

Чувствуя всё большее беспокойство, Ли Моюань хотел встать и что-то остановить, но понял, что, похоже, у него нет на это права. Он смотрел на медленно поднимающегося Мо Яня и продолжал убеждать себя, что Мо Янь точно не станет поднимать вопрос об аннулировании брака. Это было бы позором для семьи Мо. Пока он, Ли Моюань, не упоминал об этом, все могли бы забыть прошлое.

«Мо Янь, нет, не упоминай об аннулировании брака…» Ли Моюань посмотрел на Мо Яня с мольбой в глазах, но тот ответил насмешливой улыбкой.

Ли Моюань, я не могу забыть тот день, когда ты высокомерно использовал свою императорскую власть, чтобы подавить семью Мо. Я не могу забыть отвращение в твоих глазах, как и самодовольную надменность в них...

Мо Янь подошла к центру и сняла с пояса кулон из черного нефрита. "Тук..." Те, кто был в курсе, ликовали; Мо Янь из семьи Мо осталась ни с кем. Однако Ли Моюань сидел, сгорбившись, в полном оцепенении, погруженный в свои мысли. Мо Янь...

«Ваше Величество, моя помолвка с принцем Ли Моюанем из Южного двора была расторгнута несколько дней назад. Это обручальный знак, который принц Ли Моюань и девятый принц лично вернули». Держа в обеих руках черный нефрит, Мо Янь посмотрела на императора, но ее взгляд был прикован к Ли Моюаню, и она понимала, что у того нет выхода.

"Мо Янь..." Услышав имя Мо Яня, Ли Моюань тут же встал. Он не хотел разрывать помолвку; он сожалел об этом, сожалел...

«Ваше Величество Южный Двор, пожалуйста, обращайтесь ко мне как к госпоже Мо Сан. Мы не очень знакомы». Услышав голос Ли Моюаня, Мо Янь без всякой вежливости ответила, её тон был отстранённым, но учтивым.

Король Южного двора, судьба меняется. Тогда ты был таким высокомерным, приходил к нам, чтобы аннулировать помолвку, даже используя престиж королевской семьи, чтобы запугать мою семью Мо. А теперь? Я, Мо Янь, отомщу тебе по одному…

113 Запрос на вынесение Имперского Указа

Все смотрели на эту сцену, не моргая. Это официально расторгло помолвку между Ли Моюань и Мо Янь. Мужчины смотрели на Ли Моюань с большим сочувствием. Увы... такая прекрасная женщина была прямо перед их глазами, но из-за минутного невнимательности она оказалась в совершенно другом мире. Однако, несмотря на сочувствие, все были в этот момент невероятно счастливы. Если бы Ли Моюань не разорвала помолвку, у них не было бы шанса. Теперь, когда она не замужем, у всех появился шанс.

«Мо Юань, ты действительно пришел расторгнуть помолвку?» — в голосе императора звучал вопрос. Он с недоумением посмотрел на Ли Мо Юаня, но, увидев черный нефрит в руке Мо Яня, ничего не смог сказать. Он также знал о том, что произошло тогда.

Ли Моюань, красивый и утонченный юноша эпохи Тяньли, человек, которым восхищались бесчисленные женщины, теперь выглядел горьким и сожалеющим. Услышав вопрос императора и взглянув на группу молодых людей внизу, которые смотрели на него с хищным видом, Ли Моюань впервые возненавидел свой импульсивный поступок. Но теперь он оказался в затруднительном положении. Вместо того чтобы опозориться, он мог бы дать себе еще один шанс.

В одно мгновение Ли Моюань вновь обрел свой элегантный, благородный тон и перестал быть подавленным. Он с готовностью произнес: «Да, Ваше Величество, я расторг свой брак по договоренности с госпожой Моюань».

Ли Моюань особо подчеркнул, что это был брак по договоренности, то есть свадьба была расторгнута, но его чувства к красавице не угасли. Напротив, они стали еще сильнее. Даже без брачного соглашения Моянь все еще принадлежала Ли Моюаню.

Все понимали скрытый смысл, но делали вид, что не понимают: красавица теперь была свободной женщиной, и каждой из них предстояло доказать свою состоятельность.

«Итак, Мо Янь, хочешь, чтобы я устроил тебе брак?» Услышав слова Ли Моюаня, император лишь пожалел племянника и почти ничего не сказал. Теперь, услышав слова Мо Яня, он подумал, что тот хочет заставить Ли Моюаня жениться. В таком случае… он был готов. В конце концов, для такой капризной женщины лучше выйти замуж как можно скорее.

Слова императора сжали сердце Ли Моюань. Император совершенно не понимал Мо Янь. Хотя это была всего лишь вторая его встреча с Мо Янь, Ли Моюань был слишком упрям. Как могла такая гордая женщина, как Мо Янь, терпеть это?

Мо Янь покачала головой, ее голос был предельно искренним, и она опустилась на колени. «Ваше Величество, Мо Янь просит Ваше Величество даровать Мо Янь свободу выбора супруга, позволить ей самой решить, за кого она выйдет замуж и когда она захочет выйти замуж».

С очень спокойным тоном и невозмутимым видом Мо Янь говорила о вещах, о которых ни одна женщина в мире не осмелилась бы даже мечтать.

В этом мире автономия в браке имеет первостепенное значение для женщин; как же могут быть свободны в браке женщины из аристократических кругов, подобные им?

«Как у вас могли возникнуть такие мысли?» Император посмотрел на женщину, стоящую на коленях. Говорить так спокойно и смело — неужели эта женщина, которая могла написать: «Всё прошлое осталось в прошлом; будем искать истинных великих людей в настоящем», действительно была настолько необычна? Неужели её великодушие превосходило великодушие обычных женщин или даже мужчин? Император посмотрел на Мо Яня с глубокой задумчивостью в глазах. Эта женщина была слишком ослепительна…

Мо Янь молча опустилась на колени. Конечно, она понимала, насколько неожиданными окажутся эти слова. С древних времен женщины никогда не имели права выбирать себе супруга. Но, будучи уже однажды отравленной браком, Дунфан Нинсинь, то есть Мо Янь, никогда не позволит себе повторить этот опыт.

«Ваше Величество, Мо Янь полна решимости пойти по стопам своего отца и не желает выходить замуж».

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338