Yuwen? Unter den achtzehn Helden scheint Yuwen Chengdu der Einzige mit diesem Nachnamen zu sein, richtig? Wenn ja, könnte es sich, dem Tonfall des Kindes vor ihm nach zu urteilen, um … Li Yuanba handeln?
Was für ein aufschlussreicher Tag! Der torwächterhafte Tang Xuanzang und der sechzehnjährige Clown Li Yuanba –
Als der Clownsjunge sah, dass ich ihm nicht antwortete, fragte er erneut: „Hey, ich frage dich.“
Ich fragte vorsichtig: „Ihr Bruder ist Li Shimin, richtig?“
"Ja!"
"Ähm... wären Sie ein paar Tage früher gekommen, hätten Sie Ihren Bruder gesehen. Ich bin dieses Mal in die Qin-Dynastie zurückgekehrt, deshalb habe ich ihn nicht gesehen."
Der Clownjunge stieß ein enttäuschtes „Oh“ aus, wandte sich dann an Yuwen Chengdu und sagte: „Hey Yuwen, lass uns ein paar Ringkämpfe üben. Du bist der Einzige von diesen Leuten, der es mit mir aufnehmen kann.“
Yuwen Chengdu lachte: „Selbst wenn du mich nicht ‚Onkel‘ nennst, solltest du mich wenigstens ‚großer Bruder‘ nennen?“ Damit packte er seine Sachen, stand auf und ging hinaus. Der kleine Clownjunge, der Angst hatte, er würde weglaufen, klammerte sich an seinen Arm, sagte aber: „Pah, darüber reden wir, wenn ich dich besiegen kann.“
Ich sah ihnen nach, wie sie sich entfernten, und fragte besorgt: „Wird den beiden nicht etwas zustoßen?“
Xuanzang kicherte und sagte: „Keine Sorge, ich habe ihre Fehde bereits beigelegt.“
Ich war einen Moment lang wie gelähmt, dann packte ich Xuanzangs Hand und schüttelte sie kräftig: „Wie hast du das gemacht?“
Xuanzang faltete die Hände und sagte: „Die Lehren Buddhas sind grenzenlos; nur die Umkehr führt zum Ziel. Weltlichen Zorn, Unwissenheit und Hass zu überwinden – genau das war die ursprüngliche Absicht dieses demütigen Mönchs, der nach Indien ging, um Schriften zu erlangen.“ Hm, diese beiden Sätze klingen jetzt eher nach einem Mönch.
Ich schüttelte ihm immer wieder die Hand und sagte: „Wukong und den anderen geht es gut, nicht wahr?“
Xuanzang lächelte, schwieg aber; vielleicht hatte ich es nicht ernst genug genommen. Plötzlich dachte ich: Wenn selbst Affen zum siegreichen Kampfbuddha werden können, warum sollte dann der Meister des Affen zu mir kommen? Das deutet darauf hin, dass weder Wukong noch der Affe selbst als reale Wesen sehr vertrauenswürdig sind.
Genau in diesem Moment kam der stämmige Mann, der mir gleich beim Reinkommen aufgefallen war, auf uns zu und begrüßte uns herzlich: „Xiao Qiang, ich habe schon so viel von dir gehört.“
Ich faltete schnell die Hände zum Gruß und sagte: "Das muss der zweite Bruder Qin sein?"
Bevor Qin Qiong etwas sagen konnte, sagte der gutaussehende junge Mann, der immer an seiner Seite war: „Cousin, es scheint, als ob dich jeder kennt.“
Qin Qiong stellte ihn mir vor und sagte: „Das ist mein Cousin Luo Cheng.“
Ich nickte Luo Cheng leicht zu. Ich mochte diesen Jungen nicht; ich hielt ihn für einen Schurken. Er war zwar fähig, aber viel zu gerissen, blickte auf alle herab und war arrogant. Selbst Xiang Yu und Guan Yu, so stolz sie auch waren, würden lieber sterben, als sich einer echten Herausforderung zu stellen. Dieser Junge hingegen würde gegen jeden, der fähiger war als er, intrigieren. Also … nun ja, gegen mich würde er es wohl nicht tun.
Qin Qiong nahm meine Hand und führte mich zu einem stämmigen alten Mann mit weißem Bart, der mich respektvoll vorstellte: „Das ist Prinz Yang Lin, der Prinz von Kao Shan.“
Yang Lin warf Qin Qiong einen Blick zu und schnaubte, blieb mir gegenüber aber recht höflich. Qin Qiong sagte verlegen: „Pate, sind Sie immer noch sauer auf mich?“
Yang Lin seufzte schließlich und sagte: „Jeder dient seinem eigenen Herrn, deshalb kann ich dir keinen Vorwurf machen. Von nun an kannst du mich Bruder Yang nennen, und ich werde dich Bruder Qin Qiong nennen, und das wird in Ordnung sein.“
Qin Qiong wirkte ernst. Er verbeugte sich erneut vor dem alten Yang, bevor er mich zu einem Mann zog, der am Fenster stand. Dieser Mann mit dem Vollbart stand schweigend am Fenster, sagte kaum ein Wort und wirkte sichtlich melancholisch. Qin Qiong rief leise: „Zweiter Bruder …“
Der Mann drehte den Kopf nicht, sondern blickte weiterhin aus dem Fenster. Verwirrt fragte ich: „Ist dieser zweite Bruder … Shan Xiongxin, der zweite Bruder von Shan?“
Shan Xiongxin drehte überrascht den Kopf und zwang sich zu einem Lächeln: „Oh, Sie erkennen mich also?“
„Wer kennt denn nicht Bruder Shan?“ Obwohl ich mich mit der Sui- und Tang-Dynastie nicht besonders gut auskenne, war die Geschichte, die ich damals beim Geschichtenerzählen am häufigsten hörte, die von „Sieben Provinzen im Süden und dreiundsechzig Provinzen im Norden, dem Anführer der Banditen, Shan Tong, Shan Xiongxin“. Ich konnte sie fast auswendig. Als Kind klopfte mir beim Lesen dieser Worte das Blut in den Adern. Damals bewunderten wir vor allem Mafia-Bosse.
Shan Xiongxin klopfte mir ein paar Mal auf die Schulter, unterhielt sich kurz mit mir – sein kühner und direkter Charakter war deutlich zu erkennen – und ging dann zu dem alten Wang, ohne Qin Qiong auch nur eines Blickes zu würdigen. Verwundert fragte ich Qin Qiong: „Zweiter Bruder, seid ihr nicht beste Brüder?“ Ich kannte die Geschichte von Qin Qiongs ärmlicher Herkunft im Kreis Tiantang, wo er seine Keule und sein Pferd verkauft hatte und schließlich von Shan Xiongxin nach Erxianzhuang gebracht worden war, wo sie Blutsbrüder wurden.
Qin Qiong schüttelte den Kopf und lächelte gequält: „Das ist eine lange Geschichte…“
In diesem Moment spürte ich, wie mich jemand am Hals packte. Ich drehte mich um und sah einen stämmigen Mann, der mich finster anstarrte. Als er sah, dass ich mich umdrehte, tat er wütend und sagte: „Junge, warum kommst du nicht her und begrüßt mich? Siehst du auf mich herab, alter Cheng?“
Ich lachte und sagte: „Ich habe dich gesucht. Ich werde dir deine Dreiaxt-Techniken auf jeden Fall beibringen, sobald ich die Gelegenheit dazu habe.“
Der stämmige Mann lachte herzlich: „Du bist ganz schön clever, Junge. Abgemacht!“ Dieser Mann war niemand anderes als Cheng Yaojin. Meine Bitte um die drei Axthiebe war nicht nur leeres Gerede. Ich hatte schon immer nach einer effektiven Angriffsmethode gesucht. Wenn Cheng Yaojin drei Axthiebe hatte, dann hatte Xiaoqiang drei Ziegelsteine!
Unter Qin Qiongs Anleitung lernte ich viele andere Menschen kennen. Später erfuhr ich, dass fast die Hälfte dieser achtzehn Helden Generäle waren, die die Sui-Dynastie unterstützten – eine wahrlich bizarre Rangliste, völlig ohne jegliche politische Ausrichtung – und natürlich waren viele von ihnen Qin Qiongs Feinde. Dies zeigte sich deutlich an Qin Qiongs verlegener Vorstellung dieser Personen mir gegenüber, die zugleich seine Güte verriet.
Obwohl diese Leute scheinbar immer noch nicht miteinander auskommen, bin ich recht zufrieden. Ich erwarte nicht, dass sie so harmonisch sein werden wie die Vier Himmelskönige und die Helden von Liangshan, solange sie nicht kämpfen. Und all das verdanke ich Xuanzang. Diesmal ging ich aufrichtig auf Xuanzang zu und rief aus: „Meister, ich bin überzeugt!“ Mir wurde klar, dass diese Leute sich nur dank Xuanzangs Vorträgen versammeln konnten. Was bringt Menschen dazu, ihre Feinde zu ignorieren und ruhig einem Vortrag zuzuhören? Das quält mich noch mehr als das Rätsel um Bruce Lees plötzlichen Tod.
Xuanzang sagte: „Nennt mich nicht Meister. Ich bin kein Meister. Nennt mich einfach Xuanzang.“
Ich zwang mir ein Lachen ab und sagte: „Das geht so nicht, Sie bringen mich in eine schwierige Lage.“
Xuanzang sagte: „Dann könnt ihr mich Lehrer Chen nennen, genau wie sie es tun.“
"Lehrer Chen?"
Mein Familienname ist Chen.
Ich kratzte mich am Kopf und sagte: „Sind Mönche nicht jenseits der drei Daseinsbereiche und außerhalb der fünf Elemente? Erinnerst du dich überhaupt noch an deinen weltlichen Nachnamen?“
Xuanzang lachte und sagte: „Wovon redest du? Ich bin doch erst als Teenager Mönch geworden, wie könnte ich mich da nicht erinnern?“
Ich: „…“ Das ist völlig falsch. Wenn ein hochrangiger Mönch predigt und jemand nach seinem Laiennamen fragt, schließt er dann nicht üblicherweise die Augen, legt die Hände aneinander und sagt: „Dieser demütige Mönch hat es vergessen“? Selbst wenn er erst letztes Jahr Mönch geworden ist, muss er das trotzdem sagen.
Ich lächelte einschmeichelnd und sagte: „Ja, ja, Meister Xuanzang ist Leere, Lehrer Chen ist Leere, selbst unsere weltlichen Namen sind Leere. Wie dem auch sei, alles ist Leere, also spielt es keine Rolle, wie wir ihn nennen …“ Ich verstehe das. Wenn man sich mit einem Mönch unterhält, muss man einfach alles auf das Thema „Leere“ fokussieren. Auch die ständige Wiederholung derselben Dinge ist ein wirkungsvoller Trick. Zum Beispiel: Leere ist Form, und Form ist Leere. Du bist ich, und ich bin du. Ein Huhn ist ein Hund, und ich bin ein Huhn. Plötzlich kam mir ein Widerspruch in den Sinn: Wenn es keine Rolle spielt, wie wir ihn nennen, warum können wir ihn dann nicht Meister nennen?
Gerade als ich das dachte, hörte ich Xuanzang sagen: „Was ist das für eine verdrehte Logik? Alles ist leer, warum sollte ich mich mit dir streiten?“
ICH:"……"
Kapitel 138 Weisheit
Bevor ich Xuanzang begegnete, dachte ich immer, dieser große Mönch der Tang-Dynastie wäre, selbst wenn er nicht der unaufhörlich schwafelnde Schwätzer gewesen wäre, den Stephen Chow in „A Chinese Odyssey“ porträtiert, zumindest ein langweiliger und unsympathischer Gelehrter. Menschen mit außergewöhnlicher Bildung neigen zu solchen Schwächen, und in Verbindung mit ihrem tiefen Glauben kümmert es sie nicht, ob andere dies akzeptieren.
Doch als ich ihn heute traf, fand ich Xuanzang außerordentlich sympathisch. Der alte Mann hatte seit unserem Kennenlernen keine einzige tiefgründige Aussage gemacht, insbesondere seine Interpretation von „Leere“ war wirklich erstaunlich. Offenbar ist ein Meister tatsächlich ein Meister; er weiß, dass man im Gespräch mit jemandem wie mir nicht einfach leere Phrasen dreschen kann, sondern etwas Gehaltvolles bieten muss…
In diesem Moment kam eine Gruppe von sieben Personen auf mich zu, formte mit den Händen eine Schale und sagte: „Bruder Xiaoqiang, wir werden in Zukunft auf dich angewiesen sein.“
Als ich sah, dass diese sieben Männer alle in locker sitzender Kleidung waren und ein elegantes Auftreten hatten, was sich völlig von dem mörderischen Stil von Qin Qiong und den anderen unterschied, erwiderte ich schnell den Gruß und sagte: "Brüder, ihr müsst die Sieben Weisen sein?"