linfengchun - Capítulo 166

Capítulo 166

Луна поднимается над ветвями ивы, и влюбленные встречаются после наступления сумерек — какая прекрасная картина, и он даже использовал это место для свидания.

Поэт ждал прекрасную женщину, поэтому даже в пустынной глуши его сердце наполнялось нежностью. Но той, кого он ждал, оказался лысый монах!

Мастер Конгконг на самом деле был лжемонахом.

Мысли о нём вызывают лёгкое тепло в сердце Мейпл Сноу.

Три года назад, во время нашествия саранчи на юго-западе Китая, он неустанно работал над сбором средств для оказания помощи пострадавшим, но недоразумение привело к ссоре с Конг Конгом, который также находился в составе гуманитарной миссии.

В то время Конгконг ещё не был монахом Конгконгом, а самым известным фехтовальщиком на юго-западе, носившим фамилию Сие и имя Ян.

Один — образец праведного пути, другой — безжалостная фигура из преступного мира. Эти два вспыльчивых молодых человека встречаются при далеко не идеальных обстоятельствах, и ни один из них не желает уступать другому. Поэтому они заключают пари: за три дня они должны самостоятельно, без посторонней помощи, собрать как можно больше денег. Побеждает тот, кто соберет больше, а проигравший должен стать монахом в Великом Храме Сострадания на Западной Вершине на три года.

Нисино Эн проиграл.

Поэтому он, используя свой тонкий, острый как бумага клинок «Забудь о тревогах», обрил голову, отправился в Великий Храм Сострадания, поклонился статуе Будды, признал статую Будды своим лидером и даже дал себе, казалось бы, учёное имя — Мастер Конгконг.

Есть поговорка: «Форма — это пустота, пустота — это форма».

В этом году исполняется три года.

Всего через три месяца Мастер Конгконг сможет вернуться к светской жизни — а это, по сути, означает лишь отрастить волосы. За три года своего монашества он не прочитал ни одной сутры и не следовал ни одной заповеди; он был гораздо беззаботнее, чем когда был гангстером-тираном.

При мысли о Мастере Конгконге с его лысой головой и лицемерным видом на его белоснежные губы появилась легкая улыбка.

В этот момент он увидел, как в ночном небе внезапно вспыхнул яркий фейерверк, словно скопление золотых кораллов, распустившихся в глубоком синем ночном море, после чего раздался резкий и пронзительный свист бамбука.

Выражение лица Фэн Сюэсе слегка изменилось, и, не успев даже рассеяться, он уже полетел к месту, откуда начался фейерверк.

Он и Фан Цзяньву всегда были в хороших отношениях, поэтому, конечно, он знал, что эти коралловые фейерверки — это сигнал тревоги для острова Тяньшуй.

Фейерверки были не совсем рядом с ним, но и не слишком далеко.

Его движения были стремительными, как молния, он прыгал и метался, в лунном свете напоминая большую серебряную птицу, а его белоснежные одежды развевались на ветру.

Внезапно в ночное небо снова вспыхнули языки пламени.

Несмотря на то, что он мчался вперед, фигура Кленового Снега внезапно остановилась, тихо застыв на траве. Маргаритки у его ног даже не покачивались, словно он и не двигался.

Сделав небольшую паузу, он медленно направился к огню.

Пожар начался в высокой башне.

Пламя клубилось, густой дым поднимался, словно горящий факел, потрескивая и издавая хлопки, окрашивая половину неба в насыщенно-красный цвет.

Огонь был огромным; даже стоя в нескольких десятках футов от него, Фэн Сюэсе все еще чувствовала сильный жар пламени на своем лице.

Он смотрел на окутанную дымом башню, его ясные и мудрые глаза тоже сверкали ярким светом.

Башня, должно быть, была заброшена давным-давно, окруженная старыми деревьями с раскидистыми ветвями и заросшими сорняками. Лишь изредка сюда приходят переночевать бездомные нищие и бродяги.

Представители компании Maple Snow Color, конечно же, не верили, что пожар был вызван случайно бездомными, гревшимися у костра.

Не только потому, что фейерверк, привлекший внимание к острову Тяньшуй, начался именно с этой стороны, но и потому, что пятна крови, разбрызганные по земле, были освещены пламенем.

Хотя тел обнаружено не было, судя по количеству крови, погибших или раненых определенно было больше одного.

Вдали, в траве, виднелся короткий крючок, кончик которого отражал свет костра, и он казался еще краснее крови.

Фэн Сюэсе внезапно крепко сжала свой меч.

Он узнал крюк и его владельца.

Это был полный мужчина, любивший поесть, и глава отделения на острове Тяньшуй в городе Цинъян. Он был жизнерадостным, галантным, добрым и справедливым. В городе Цинъян все с уважением называли его братом Чжаном.

Он также называл этого никому не известного человека из преступного мира «Брат Чжан».

Я до сих пор помню, как в прошлый раз, когда я проезжал через Цинъян, брат Чжан проделал путь в двести миль за ночь, чтобы пригласить известного повара из соседнего уезда Синьсун приготовить для него еду, просто потому что краб, приготовленный этим поваром в пьяном виде, считался лучшим блюдом в Синьсуне.

Небо над миром боевых искусств чистое — Часть первая: Небо над миром боевых искусств чистое — Глава четвертая (1)

При мысли об этом жизнерадостном и праведном улыбающемся лице, обычно нежные глаза Фэн Сюэсе постепенно наполнились убийственной аурой.

Внезапно он, словно клубок дыма, поднялся в воздух, выхватил меч тыльной стороной ладони, и вокруг него вспыхнула снежинка.

В ярком лунном свете снежинка отражалась багряным оттенком, а сочетание красного и белого создавало ослепительный эффект.

Снежинки и пятна крови.

Это был его снег.

Чья это кровь?

С верхушки дерева упал труп. Хотя это было всего лишь изувеченное тело, на его толстом, круглом лице все еще виднелась слабая улыбка.

Глаза цвета клена покраснели, и, еще находясь в воздухе, он, словно молния, двинулся, вонзив меч в дерево позади себя.

Меч бесшумно вонзился в ствол дерева.

Внезапно из полувысохшего колодца рядом с деревом выскочила змея и метнулась к его ноге — это была плетевидная, тонкая и черная, но ядовитее самой ядовитой змеи.

В этот момент меч кленового цвета все еще торчал в дереве. Он изо всех сил пытался вытащить его, но на одном конце дерева острие меча, казалось, было зажато железной скобой, и он никак не мог его вытащить.

Он высвободил меч, подпрыгнул, чтобы увернуться от кнута, и затем нанес удар ладонью. Синий камень рядом с ним поднялся и встретил атаку парой железных молотов, которые наносились сверху.

С приглушенным лязгом голубой камень разлетелся на куски.

В свете костра фрагменты голубого камня отражали необычное переливающееся свечение.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel