El Qi es fácil de transmitir - Capítulo 31
«Ты никогда не воспринимаешь всё всерьёз!»
Увидев лёгкую улыбку на лице Дьеюна, он понял, что пришло время, поэтому взял его за руку и сказал: «Иди сюда, Дьеюн, я принёс тебе много вкусной еды».
Когда Вэй Цзыцзюнь взял Диеюня за руку, это покалывающее ощущение вернулось, распространившись от кончиков пальцев по всем конечностям и костям, и его щеки мгновенно покраснели.
После того, как Вэй Цзицзюнь насладился вкуснейшей едой, привезенной из особняка генерала, ему очень захотелось вздремнуть.
Беспокоясь о своем учителе и Дьеюне, она встала рано утром, чтобы вернуться.
Она легла спать поздно прошлой ночью, и из-за плохого сна её постоянно клонило в сон. Всё из-за этого проклятого бюстгальтера; поскольку она не могла его снять, у неё чуть не случился сердечный приступ прошлой ночью.
Лежа в постели, она размышляла об открытии ресторана. Лю Лан все это время занимался закупками и ремонтом, и он ее не подвел. Несмотря на то, что он был молодым человеком с небольшим формальным образованием, он был невероятно организованным и эффективным; казалось, человеческий потенциал безграничен.
Когда я проснулся, было уже полдень. Увидев, что мой учитель и Диюнь все еще крепко спят, я написал записку, положил ее на стол и тихо ушел.
Как только я переступил порог особняка генерала, меня резко ударили по лбу.
«Разве ты не говорил, что скоро вернешься? Почему ты все еще ждешь?» Ли Тяньци был очень недоволен; он ждал его все утро.
Вэй Цзицзюнь потерла лоб, который пульсировал от щелчка, и закатила глаза. «Почему ты ждешь меня вместо того, чтобы делать то, что должен?»
«Мы сделали всё, что могли. С самого утра мы отправили людей арестовать управляющего Цю, а Шанчжэнь уже отправился в столицу, чтобы составить императорский указ. Если бы не ваше ожидание, я бы давно отправился на смотр войск с Гунчжи. Скажите, как вас следует наказать?»
«Тогда накажи меня своей вкусной едой». После долгого путешествия она немного проголодалась.
Ли Тяньци закатил глаза. «Давай заодно сходим поужинать и прогуляемся по Баншаньскому мосту».
В разгар лета солнце палит над Лучэном, и даже легкий ветерок не может нисколько облегчить жару.
Увидев капельки пота на лбу Ли Тяньци, Вэй Цзицзюнь почувствовала себя еще жарче. Из-за палящей жары ей захотелось кусочка охлажденного арбуза.
«Съесть несколько ломтиков охлажденного арбуза в такую погоду было бы настоящим удовольствием», — неосознанно сказала она.
Ли Тяньци взглянул на неё и сказал: «Как только здесь всё уладится, ты поедешь со мной в столицу. Можешь есть сколько хочешь!»
"Правда?" А лед сейчас есть? Они использовали селитру?
«Конечно, но что такого особенного в охлажденном арбузе? Я отведу тебя поесть охлажденного желе».
Ли Тяньци потащил Вэй Цзицзюня к сараю, устроенному чайным домиком на обочине улицы. Это был синий тканевый сарай с несколькими бамбуковыми столами и стульями под ним. В одном углу сарая висел синий тканевый баннер с двумя большими иероглифами: «Холодные напитки».
Вэй Цзицзюнь широко раскрытыми глазами смотрела на полупрозрачное, желтоватое, желеобразное вещество, все еще дымящееся в миске, и ее разум был полон вопросов. "Это желе?" — подумала она.
Увидев её любопытный взгляд, Ли Тяньци объяснила: «Это сделано из семян ползучего инжира. Семена содержат своего рода желеобразное вещество, которое застывает, когда его смешивают с водой».
Услышав, что это натуральный продукт, Вэй Цзицзюнь с восторгом зачерпнула большую ложку и положила в рот, тут же довольно произнеся: «Ммм».
Желе было не только ледяным, но и нежным, а также невероятно ароматным. Она с удовольствием съела охлажденное лакомство, почувствовав себя совершенно освеженной. Поставив пустую миску, она воскликнула: «Еще одну миску, пожалуйста!»
Глядя на ее пищевые привычки, Ли Тяньци не удержалась от смеха и сказала: «Не ешь слишком много, а то у тебя заболит живот».
«Это так вкусно, я хочу взять немного для Люлан». С этими словами она попросила продавца упаковать ей немного с собой.
Глядя на кубики льда, обернутые вокруг миски, я невольно задался вопросом: «А как делают эти кубики льда?»
«Ха-ха-ха, Четвертый брат, похоже, много читает, но разве он этого не знает?» — наконец поняла Ли Тяньци, что чего-то не знает, и намеренно заносчиво изобразила из себя девицу.
Вэй Цзицзюнь нашла его выражение лица забавным, но не смогла сдержать его энтузиазма, хотя сама была искренне любопытна. «Второй брат, не могли бы вы просветить меня?»
«Конечно, зимой он спрятан и используется только летом».
"Что? И всё это превратилось в воду?" Она явно не поверила своим ушам.
«Часть растает, но 30% всё равно останется. В каждой ледяной яме могут храниться десятки тысяч кусков льда, поэтому даже если останется только 30%, это всё равно много».
«Но в регионах Трёх У зимой тепло, значит, там нет льда?» — недоуменно спросил Вэй Цзицзюнь.
В этот момент подошел лавочник, чтобы принять оплату. «Сэр, спасибо за покупку. Всего триста монет».
«Что мы ели? Почему это было так дорого?» — воскликнул Вэй Цзицзюнь.
«Поэтому летом наслаждаться льдом могут только высокопоставленные чиновники или самые богатые люди в этом районе; обычные люди не могут себе этого позволить. Этот магазин тоже не для обычных людей».
Выслушав слова Ли Тяньци, она еще раз оглядела лавку. Чайный домик внутри был элегантным и роскошным, а при ближайшем рассмотрении оказалось, что и обстановка была необыкновенной. Бамбуковые столы и стулья были искусно изготовлены, фарфоровые чаши для напитков со льдом были изящными и полупрозрачными, украшенными синими цветочными узорами, а прилагаемые блюдца — не менее изысканными. Даже ложки для льда были исключительно красивы, с ручками из эмали. Похоже, эта лавка принадлежала богатому купцу, который держал лед в запасах.
«Лед на юге тонкий и его трудно хранить. Для образования цельного блока лед нужно посыпать солью слой за слоем. Часть льда приходится доставлять с севера зимой, поэтому лед с юга гораздо ценнее льда с севера», — продолжил объяснять Ли Тяньци.
А, понятно! Похоже, они не умеют делать лед из селитры.
После обеда на свежем воздухе они прошли примерно половину времени, необходимого для того, чтобы дойти до павильона, где можно любоваться дождем. Вэй Цзицзюнь, входя, окликнула: «Шестой брат…»
"Эй!" — раздался ответ изнутри, и оттуда выбежала невысокая фигура.
"Дуань Синь! Где Лю Лан?" При ближайшем рассмотрении оказалось, что это выбежал Дуань Синь.
«Лю Лан пошел покупать шторы», — ответил Дуань Синь.
«Синьэр, поприветствуй посла умиротворения. Месть твоей семьи на этот раз полностью зависит от посла умиротворения!»
«Это сын Дуань Шиджу, Дуань Синь!» Вэй Цзыцзюнь повернулся, чтобы представить его Ли Тяньци.
«Дуань Синь приветствует посла умиротворения». Затем он опустился на колени, чтобы выразить почтение, и, услышав, что посол может помочь ему отомстить, трижды низко поклонился.
«Вставай!» — сказал Ли Тяньци, затем повернулся к Вэй Цзицзюню. «Что? Я высокопоставленный посланник и первоклассный чиновник при дворе, так почему же ты никогда мне не кланялся?»
«Синьэр хочет, чтобы вы добивались справедливости, и просит вашей помощи. В чём моя претензия? О чём я хочу просить? Даже генералы на поле боя иногда не подчиняются приказам. Я не получаю зарплату от суда и не являюсь его подданным. Почему я должен быть связан придворным этикетом?»
«Неужели у тебя нет ни одной просьбы ко мне?» Видя, что он по-прежнему отказывается отступать, он добавил: «Помню, кто-то одолжил мне тысячу таэлей!»