Hogar de los espíritus - Capítulo 6

Capítulo 6

«Можете вставать, мой дорогой министр! Завтра передайте все свои дела заместителю министра Чжан Минцзе. После этого вы можете покинуть столицу и вернуться в свой родной город».

«Ваше Величество, я подчиняюсь вашему указу и благодарю вас за вашу доброту! Я прощаюсь».

Сюаньюань Юньли бесстрастно наблюдал, как дрожащий лорд У покидал кабинет. Его лицо постепенно потемнело и стало пугающим, глаза наполнились кровожадной, убийственной яростью. Перо в его руке со свистом сломалось пополам, после чего он с силой отбросил его в сторону.

Долго ожидая снаружи, евнух Фу заметил, что господин У выглядит странно: его старое лицо искажено скорбью, словно умерла его мать, и он в оцепенении ушел. Даже когда евнух Фу поздоровался с ним, тот не ответил. Тогда евнух Фу понял, что император нанес ему тяжелый удар.

Услышав слова лорда У о выборе императорской наложницы и предстоящей ночной службе наложницы Шуй в императорской спальне днем, я понял, что император придет в ярость. Поэтому я не осмелился упомянуть об этом императору и немедленно обратился за советом к молодому господину Цинфэну. Однако я не ожидал, что лорд У будет так нетерпелив. Он сам пошел поговорить с императором раньше меня.

Евнух Фу сочувственно покачал головой, глядя на удаляющуюся фигуру лорда У, затем повернулся и шагнул в Императорский кабинет. Как только он приземлился, к нему с огромной скоростью несся еще один летающий объект.

[Основной текст: Глава девятнадцатая: Интересные истории из дворца (Часть первая)]

Осень сгущалась, подул холодный ветер, трава и деревья засохли. Такова была картина в саду Восточного дворца. Позднее осеннее солнце потеряло часть своего палящего тепла, приобретя более мягкий оттенок. Этот мягкий солнечный свет добавил тепла саду, который изначально был пустынным и наполненным бесконечной меланхолией.

Днём Лэн Цзе лежала в кресле, которое приготовила для неё Цинъэр, наслаждаясь тёплым солнечным светом с закрытыми глазами. Цинъэр заметила, что последние несколько дней Лэн Цзе спит в своей комнате днём, что её обеспокоило. Она подумала, не стала ли её госпожа ещё глупее или не заболела ли она снова. Поэтому ей пришла в голову идея: выпустить её в сад позагорать. Однако это вполне устраивало Лэн Цзе. Она любила солнце, и, кроме того, обнаружила, что её организм испытывает сильный дефицит кальция.

«Случилось что-то ужасное! Случилось что-то ужасное!» — Сяо Чуньцзы в панике ворвался в Восточный дворец снаружи.

«Что с тобой не так? Даже если небо рухнет, тебе не нужно его поддерживать. О чём ты кричишь?» — как всегда, насмешливо произнесла Цюэр резким и ядовитым голосом.

Сяо Чуньцзы, казалось, давно привык к поведению Цюэр, игнорируя её намеренный сарказм, и прижался грудью, чтобы успокоить тяжёлое дыхание. В то же время все в Восточном дворце мгновенно окружили его, пристально глядя на него и ожидая, что он сообщит сенсационную новость.

Хотя подобные сцены разворачивались почти ежедневно в последние несколько дней, Лэн Цзе все еще находила их поведение весьма милым. Они даже взяли на себя инициативу каждый день посылать кого-нибудь в каждый дворец собирать информацию. Скорее сплетни, чем сведения: сегодня эта дворцовая служанка вышла замуж за того евнуха, завтра какой дворцовый слуга достигнет пенсионного возраста. Однако она впервые стала свидетельницей такого ажиотажа. Поэтому Лэн Цзе тоже насторожилась, желая разобраться в ситуации.

«Скажи мне быстро! Что ты услышала? Почему ты так напугана?» — настаивала Цюэр.

«Ваше Величество, Ваше Величество посетило вчера вечером императорскую наложницу. Сегодня утром был издан императорский указ, согласно которому императорская наложница больше не должна находиться в своих покоях и возьмет на себя все дела внутреннего дворца от императрицы».

«Я знала, что императорская наложница в конце концов завоюет расположение императора. Вздох! Надеюсь, что наложница Шуй, кроткая, как вода, оправдает своё имя. Тогда наша жизнь в Восточном дворце станет немного легче!» — слабо произнесла Цюэр.

«Но я также слышала, что Хуа Гу отрезала язык императорская наложница», — пробормотала Сяо Чуньцзы, дрожа и запинаясь, закончила говорить, а затем тут же прикрыла рот обеими руками.

Услышав это, остальные сначала опешились, разинув рты, а затем, подобно Сяочуньцзы, все плотно закрыли рты, словно боялись, что вот-вот потеряют дар речи.

Услышав слова Сяо Чуньцзы, увидев их испуганные лица и вспомнив забавную сцену, свидетелем которой она случайно стала прошлой ночью, Лэн Цзе едва сдержала смех.

Вчера вечером, после того как Лэн Цзе распорядилась, чтобы все в Восточном дворце «ушли на покой», она достала карту, найденную накануне в библиотеке, и книгу, которую считала «руководством по боевым искусствам», готовясь внимательно её изучить. Однако, внимательно рассмотрев книгу, она обнаружила, что слова и изображения — это символы и картинки, которые она не могла понять. Хотя Лэн Цзе никогда не видела, как выглядит настоящее руководство по боевым искусствам, благодаря своему многолетнему опыту работы специальным агентом по расшифровке документов, она была уверена, что символы и изображения в этой книге — это запатентованная терминология какой-то организации — то, что в современном мире обычно называют кодами или шифрами.

Лэн Цзе почувствовала, что, поскольку покойный император поместил карту и книгу вместе, между ними, вероятно, существует какая-то связь. Она решила начать свое исследование с этой точки зрения, но символы на изображениях в книге были слишком мелкими; даже собрав все дворцовые фонари, она все равно не могла их четко рассмотреть. Цинъэр слишком плотно приклеила их днем, что делало их полноценное изучение маловероятным. Лэн Цзе начала скучать по современным инструментам, думая, что даже 40-ваттной люминесцентной лампы будет достаточно, не говоря уже о современном рентгеновском аппарате или увеличительном стекле.

Лэн Цзе вдруг вспомнила сияющую жемчужину, которую видела в Западном дворце в первую ночь своего пребывания здесь, жемчужину, которая все это время не давала ей покоя. Хотя раньше она свысока смотрела на тех, кто использовал сияющие жемчужины в качестве лампочек, теперь она чувствовала, что это определенно лучший способ извлечь из них максимальную пользу.

Поэтому Лэн Цзе решила сдержать свое обещание Е Минчжу и спасти его из Западного дворца.

Лэн Цзе сейчас — дворцовая служанка по имени Цюэр. Цюэр родом из Западного дворца, и все дворцовые слуги должны были её знать, поэтому она никак не могла пройти через главные ворота. Однако, глядя на гладкую дворцовую стену высотой более двух метров, Лэн Цзе снова почувствовала отвращение к этой древней эпохе без современного оборудования. Почти обойдя всю стену Западного дворца, Лэн Цзе наконец нашла большое дерево очень близко к стене, в углу заднего двора.

Лэн Цзе ухмыльнулась и, подобно проворному леопарду, быстро взобралась на дерево, перебравшись на ветку, ближайшую к дворцовой стене, готовясь спрыгнуть вниз. Внезапно издалека пронеслись две фигуры. Лэн Цзе слегка вздрогнула, а затем увидела, как две фигуры, одна толстая, а другая худая, легко спрыгнули и грациозно приземлились на стену. Затем, слегка коснувшись воды, они вошли во дворец наложницы Шуй.

«Боже мой, неужели это легендарное умение ловкости?! Так круто!» — воскликнула она только после того, как две фигуры полностью исчезли из поля зрения Лэн Цзе.

Однако Лэн Цзе, казалось, забыла о своем затруднительном положении. Не успела она и вздохнуть, как уже упала с ветки дерева. К счастью, она быстро среагировала. В тот же миг, как она задела стену дворца, она зацепила ногой край стены и, сделав быстрый сальто в воздухе, мягко приземлилась на вершину. Хотя в итоге она достигла своей цели, весь процесс оставил Лэн Цзе в холодном поту.

Лэн Цзе, которая изначально пришла только за сверкающей жемчужиной, теперь больше интересовалась двумя мужчинами, вошедшими в Западный дворец. Она тихо спряталась за окном наложницы и заглядывала внутрь с того же ракурса, с которого шпионила за ними.

Жемчужина осталась, свет по-прежнему сияет. Он освещает лица всех присутствующих в комнате, делая их отчетливо видимыми.

Самой поразительной фигурой был император, одетый в ярко-желтое, но его красивое лицо было бесстрастным, не выражая никаких эмоций. Его пара зловещих черных глаз была прикована к дрожащему человеку в черном, стоявшему перед ним на коленях. Рядом с ним стоял евнух Фу, похожий на Будду Майтрейю. Лэн Цзе сразу узнал в человеке на земле и евнухе Фу те две фигуры, которые ранее вошли через окно.

На кровати из красного дерева соблазнительное тело прекрасной женщины, частично скрытое розовыми занавесками из тонкой марли, выглядело одновременно многозначительно и неотразимо соблазнительно. В сочетании с редкими тихими стонами и вздохами женщины комната наполнялась атмосферой декаданса. Опытная Лэн Цзе, естественно, понимала, почему Шуй Жунъэр, лежащая на кровати, издавала такие звуки. Однако сложившаяся ситуация удивила её, и она невольно догадалась:

Что здесь происходит? Императору нравится, когда другие наблюдают за его работой? Или он просто некомпетентен и хочет, чтобы кто-то выполнял его приказы? Или он бисексуален и получает удовольствие от подобных групповых сексуальных контактов?

[Основной текст: Глава двадцатая: Интересные истории из дворца (Часть вторая)]

В тот самый момент, когда Лэн Цзе погрузилась в свои мысли, мужчина в черном наконец очнулся от шока и дрожащим голосом взмолился:

«Ваше Величество, пожалуйста, отмените свой указ! У меня есть чувства к Жунъэр, но это было еще до того, как она попала во дворец. Кроме того, Жунъэр всегда желала только Вашего Величества и считала меня лишь старшим братом».

«Хм! Брат? Значит, ты не собираешься её спасать? Уверен, ты и сам догадался. Её накачали афродизиаком, и она сделала это сама, хотя изначально хотела, чтобы я его выпил. Если ты согласишься на мои условия и она забеременеет, я гарантирую, что после этого ты сможешь вывезти её и ребёнка из дворца и начать новую жизнь где-нибудь, где тебя никто не знает», — мягко уговаривал император. «В противном случае, всего одним моим приказом, вы двое, прелюбодеи, будете немедленно утверждены».

«Ваше Величество, невинные невинны. Семья Шуй проявила ко мне огромную доброту, воспитывая меня. Я не могу смириться с этим!» Человек в чёрном внезапно поднял голову и с огромной смелостью встретил взгляд императора. По мнению Лэн Цзе, он, должно быть, был готов умереть. Однако он никак не мог победить чудовищного императора таким образом, потому что уже признался в своих чувствах к человеку, лежащему в его постели. И действительно, император холодно сказал:

«Шуй Фэйфань, нет, я должен называть тебя Цзян Фэйфань. Я не знал, что ты так похож на своего отца, с таким вспыльчивым характером. Ты думаешь, твой отец, Цзян Жэньчжицин, был некомпетентен? Но каков был результат? Считали ли его некомпетентным в глазах всего мира? Взгляни на этот документ, прежде чем принимать решение!» С этими словами он бросил перед Лэн Фэйфанем нечто, напоминающее памятник.

Лицо Шуй Фэйфаня побледнело, когда император упомянул его отца, глаза его наполнились ненавистью. Но после прочтения послания, которое император бросил ему, его лицо мгновенно побледнело, а в глазах теперь читалась не только ненависть, но и сожаление. Мгновение спустя он стиснул зубы и спросил:

«Может ли император отменить решение по делу моего отца и оправдать его?»

«Отменить решение по делу вашего отца не невозможно, но вы осведомлены о текущей ситуации в суде. Хотя премьер-министр Лэн ушел в отставку, его последователи отдалились от меня. Только семья Шуй остается влиятельной. Подумайте, как я могу позволить Шуй Жунъэр снова забеременеть от императора в это время? Я знаю, что вы испытываете чувства к Шуй Жунъэр, поэтому я и попросил вас об этом».

«Фэйфан всё понимает. С этого момента его никчёмная жизнь находится в руках Императора».

«Хорошо, что ты понимаешь. Я оставлю все дела на тебя. Евнух Фу будет все время охранять дверь. После того, как закончишь, немедленно покинь дворец тем же путем. Я ухожу». С этими словами император повернулся и вылетел в окно. Испуганная и совершенно неподготовленная, Лэн Цзе быстро вцепилась в стену под подоконником, молясь в душе, чтобы император не обернулся.

Лэн Цзе не смела пошевелиться. Только услышав доносившиеся из комнаты звуки гнилой, смешивающейся плоти, она смогла убедиться, что император действительно умер. Лэн Цзе встала, похлопала по пятну на одежде — на самом деле, никакого пятна на стене не было. Она взглянула на сияющую жемчужину в комнате, а затем на двух людей, занятых своими бурными действиями. Вновь она почувствовала сочувствие к таким женщинам, как Шуй Жунъэр в древние времена. В этот момент Лэн Цзе была чрезвычайно благодарна, что ее покойный отец, император, не потребовал в своем завещании, чтобы глупая императрица родила ему кучу принцев и внуков.

«Императорская наложница прибыла!»

Резкий, пронзительный голос вывел Лэн Цзе из задумчивости. Подняв глаза, она увидела Шуй Жунъэр, одетую в великолепное платье с изображением феникса, в окружении евнухов и служанок, уверенно и гордо идущую к Лэн Цзе, словно ей принадлежал весь мир.

Дворцовые служанки Восточного дворца, уже напуганные инцидентом с языком и закрыванием рта, в тот момент, когда услышали объявление «Императорская наложница прибыла», беспорядочно опустились на колени, совершенно дезориентированные, не смея поднять головы. Цюэр, будучи старейшиной во дворце и обладая величайшей храбростью и опытом среди них, была единственной, кто осмелилась поднять взгляд на Шуй Жунэр и поклониться ей в знак приветствия.

«Добро пожаловать, Ваше Высочество! Да здравствует императрица!»

«Тц-тц, как хозяин, так и слуга. Посмотрите на вас всех, вы что, такие глупые, что даже поклониться толком не умеете?» Служанка рядом с Шуй Жунъэр указала на нос Лэн Цзе и насмехалась над ней, одновременно пиная стоявших на коленях дворцовых слуг в неправильном направлении. Придя в себя от боли, дворцовые слуги поспешно повернулись и совершили земной поклон.

«Добро пожаловать, Ваше Высочество! Да здравствует императрица!»

Шуй Жунъэр искоса взглянула на испуганных слуг, лежащих на полу, и с благородством и кротостью произнесла:

«Да, вставайте все!» Затем, повернувшись к Лэн Цзе, которая все еще безучастно сидела в кресле, и уставившись прямо на нее, она презрительно улыбнулась и высокомерно сказала:

«Ваше Величество, я пришла выразить вам свое почтение и предложить чай». С этими словами она взяла чашку «чая» у евнуха и преподнесла ее глупой императрице.

Простодушная императрица, явно нетерпеливо ухмыльнувшись императорской наложнице, выхватила чашку из ее губ и собиралась поднести ее ко рту. В тот момент, когда императорская наложница и ее свита сияли от радости, Цинъэр, дрожавшая от страха, внезапно рванулась вперед, опрокинув чашку, из которой императрица собиралась выпить. Затем, дрожащим, хрупким телом, она крепко прикрыла императрицу, приняв позу, свирепую, как у наседки, отчаянно защищающей своих цыплят.

Действия Цинъэр снова тронули Лэн Цзе и шокировали остальных. Спустя некоторое время те, кто оправился от шока, за исключением Лэн Цзе, который все еще глупо ухмылялся, все решили, что Цинъэр обречена.

Даже Ху Цинфэн, который следил за Шуй Жунъэр и её группой и прятался на дереве, наблюдая за происходящим, был потрясён храбростью маленькой девочки, защищавшей своего учителя. Однако, как и все остальные, Цинфэн в глубине души оплакивал эту преданную девочку.

«Наглая девчонка! Как ты смеешь намеренно проливать чай, который я подавала Ее Величеству Императрице! Стража, отведите ее и забейте до смерти!» — первой нарушила молчание наложница Шуй, гневно взревев.

Не успели они договорить, как из толпы выскочили два имперских гвардейца в полных доспехах. Как раз когда они собирались схватить Цинъэр, их действия прервал пронзительный крик.

Все взгляды тут же обратились к источнику крика. Источником этого леденящего душу звука была не кто иная, как их благородная и прекрасная императорская наложница. Глаза красавицы были полны ужаса, лицо мертвенно бледное, спина согнута, руки сжимают левую грудь, а крик превратился в вопль. Служанка, которая ранее пнула ее, бросилась на помощь, чтобы поддержать ее шатающееся тело, и с тревогой спросила:

«Ваше Величество, что случилось?» Не дожидаясь ответа, она повернулась к человеку позади себя и велела:

«Немедленно вызовите императорского врача в Западный дворец. Сообщите об этом вдовствующей императрице и императору. Все вы проследуйте с императрицей обратно в Западный дворец».

Слуги Восточного дворца безучастно смотрели на удаляющиеся фигуры императорской наложницы и ее свиты, которые спешили туда-сюда, долго не в силах прийти в себя.

Лэн Цзе презрительно взглянула на уходящую толпу и мысленно вздохнула: «Увы, теперь я наконец-то поняла, что значит „жалкий человек должен обладать чем-то отвратительным“! Надеюсь, в следующий раз вы усвоите урок и больше не будете приходить в Восточный дворец, чтобы доставлять мне неприятности, иначе все будет не так просто, как просто проткнуть вам соски иголкой». Вздохнув, Лэн Цзе снова стала той беззаботной, наивной и глупой императрицей, какой всегда была.

Оказалось, что пока Цинъэр держала Лэн Цзе на руках, Лэн Цзе вытащил из одежды Цинъэр швейную иглу. Пока все внимание было приковано к Цинъэр, Лэн Цзе, воспользовавшись случаем, метнул иглу, словно дротик, и попал ей в выступающую левую грудь Шуй Жунъэр. Это заставило Шуй Жунъэр закричать.

Цинфэн, одинаково ошеломленный необъяснимым криком и выражением лица Шуй Жунъэр, хотел догнать ее и отправиться в Западный дворец, чтобы узнать, что происходит. Он никогда не видел болезни, способной вызвать такую внезапную, сильную боль, и, судя по ее виду, место боли, похоже, было чувствительным. Но как только он обернулся, то увидел в глазах Глупой Королевы проблеск хитрости и безжалостности. Однако, когда он попытался присмотреться, взгляд Глупой Королевы снова стал тусклым и безжизненным.

Хотя это был лишь мимолетный проблеск, он сразу же напомнил ему взгляд «маленькой Цинцзы», которая попросила его приготовить лекарство. На губах Цинфэна естественным образом появилась довольная улыбка, и он подумал про себя: «Ха-ха, как иголка в стоге сена! Маленькая Цинцзы, посмотрим, куда ты на этот раз убежишь!»

[Основной текст: Глава двадцать первая: Извлечение иглы из камня]

Восточный и Западный дворцы разделены лишь садом, примечательной особенностью которого является большой лес из красных кленов. Когда заходящее солнце бросает свои лучи, мягкий свет проникает сквозь огненно-красные кленовые листья, создавая пятнистые тени и добавляя богатую, таинственную атмосферу поздним осенним сумеркам.

В Восточном дворце царила тишина.

Однако в Западном дворце уже с полудня царил хаос: люди рыдали и кричали.

С криком «Императрица-вдова прибыла!», знатная дама средних лет с встревоженным выражением лица, поддерживаемая двумя дворцовыми служанками, поспешила в Западный дворец. По пути она спросила выбежавшего навстречу императорского врача: «…»

«Что именно случилось с супругой Шуй?»

«Ваше Величество, я некомпетентен. Основываясь исключительно на диагностике по пульсу, я действительно не могу диагностировать болезнь супруги», — правдиво ответил пожилой императорский врач с седыми волосами и белой бородой, без высокомерия и смирения.

Выражение лица вдовствующей императрицы резко изменилось, и она уже собиралась высказать свое негодование, когда изнутри раздался пронзительный вопль. Обеспокоенная страданиями человека, вдовствующая императрица сердито посмотрела на императорского врача и поспешила во дворец супруги.

Императрица-вдова вошла во дворец и тут же была потрясена увиденным. Некогда просторный и великолепный дворец теперь представлял собой хаотичный беспорядок, словно его разграбили. Остатки редких сокровищ были разбросаны повсюду; почти ничего, что можно было бы разбить, не сохранилось. Тщательная императрица-вдова немедленно повернулась к стоящим на коленях дворцовым слугам и строго потребовала: «Как вы служили своей госпоже? Уберите это! Если император это увидит, никто из вас не доживёт до восхода солнца завтра!» Не успела императрица-вдова закончить говорить, как из-за ширмы выскочила растрёпанная фигура в неопрятной одежде и с облезлым лицом, бросившись прямо на неё. Дворцовая служанка, стоявшая рядом с императрицей-вдовой, быстро среагировала, ударив фигуру ладонью, отчего та врезалась в колонну и отскочила назад.

«Ах! Это же наложница Шуй!» Слуги Западного дворца, которые стояли на коленях, слушая выговор императрицы-вдовы, вздрогнули и закричали, но Шуй Жунъэр уже вырвала кровью и потеряла сознание.

Все были ошеломлены таким внезапным поворотом событий. Дворцовая служанка, поняв, что напала не на того человека, закатила глаза и упала. Императрица-вдова, с мертвенно-бледным лицом, бросилась к ней и подхватила на руки скрючившуюся Шуй Жунъэр. Она отчаянно закричала: «Жунъэр, Жунъэр, проснись! Это твоя тетя!» Увидев, что человек на ее руках не реагирует, она повернулась к белобородому императорскому врачу и закричала:

«Что вы все здесь стоите? Быстрее обработайте раны наложницы Шуй! Если с Её Высочеством что-нибудь случится, я вас всех накажу».

Императорский врач с белой бородой поспешно шагнул вперед, взял Шуй Жунъэр из рук вдовствующей императрицы, уложил ее на кровать и начал измерять пульс. Через мгновение врач позвал санитара, достал из висящей на нем шкатулки пилюлю и дал ее Шуй Жунъэр. Только после этого он сказал вдовствующей императрице:

«Ваше Величество, вам не о чем беспокоиться. Наложница Шуй потеряла сознание из-за незначительных внутренних повреждений и истощения. Она поправится после приема моих лекарств и отдыха в течение нескольких дней. Однако я должен осмотреть ее, чтобы определить характер боли».

«Тогда поторопитесь оказать ей помощь! Разве вы не видите, что Жунъэр замучили до неузнаваемости?»

«Однако болезнь Ее Величества локализуется в интимных местах, и пожилому министру не подобает ее лечить!» — ответил белобородый императорский врач, покраснев.

Императрица-вдова взглянула на Шуй Жунъэр, которая все еще была без сознания, но держалась обеими руками за левую сторону груди, а затем на императорского врача. Наконец, она закрыла глаза, немного подумала и медленно произнесла:

«Вы правы. Мы не можем позволить вам испортить репутацию императорской наложницы. Так что же вы предлагаете нам делать? Может, нам стоит найти женщину-врача?»

«Пульс Вашего Величества в норме. На мой скромный взгляд, боль Вашего Величества довольно странная. Если я не ошибаюсь, Ваше Величество, возможно, было поражено скрытым оружием. Я слышал о скрытом оружии в мире боевых искусств, которое называется «Иглы из цветков груши». Оно тонкое, как волос, но невероятно мощное. Оно часто может ранить человека, даже не давая ему это осознать. Я слышал, что для извлечения этой иглы достаточно использовать магнит рядом с отверстием от иглы». — объяснил старый императорский врач вдовствующей императрице, измеряя пульс Шуй Жунъэр.

«Вы хотите сказать, что это не болезнь, а то, что кто-то осмелился причинить вред императорской наложнице во дворце?» — строго спросила вдовствующая императрица.

«Это всего лишь предположение, основанное на боли и пульсе супруги. Я не могу проверить, действительно ли это так. Однако Ваше Величество Императрица-вдова может поручить своим чиновницам тщательно осмотреть ее. Если они обнаружат следы от уколов, они могут попробовать использовать отсасывающий камень».

«Раз уж мы могли это попробовать, зачем ждать до сих пор? Ляньэр, подойди сюда и осмотри своего господина!» — крикнула вдовствующая императрица Ляньэр, которая всё ещё стояла на коленях.

«Ваше Величество, императорский врач посоветовал Вам попробовать использовать магнит и даже дал Ляньэр магнит. Но Ваше Величество категорически отказывается подпускать Ляньэр близко!» — возмущенно сказала Ляньэр.

Императрица-вдова вдруг вспомнила, что император провел ночь в Западном дворце накануне, и сразу все поняла. Обернувшись, она сказала:

«А? В таком случае, вы все можете уйти, чтобы я мог лично осмотреть раны Жунъэр».

«Да, Ваше Величество, я прощаюсь». Императорский врач и слуги дворца быстро покинули его.

Императрица-вдова силой разжала руки Шуй Жунъэр, крепко прикрывавшие ее левую грудь, и раздела ее. На этот раз, несмотря на моральную готовность, императрица-вдова была ошеломлена многочисленными большими и маленькими синяками на теле Шуй Жунъэр. Будучи вдовой три года, императрица-вдова, внезапно увидев давно забытые следы любви, невольно почувствовала волну нежности в своем сердце!

Внезапно очнувшись от оцепенения, она невольно почувствовала, как бешено заколотилось сердце, лицо покраснело, а взгляд метнулся к двери. Только убедившись, что никто не видел ее возбуждения, она вздохнула с облегчением и похлопала себя по все еще бешено бьющемуся сердцу. Придя в себя, она продолжила раздевать Шуй Жунъэр. Однако, как только одежда была снята, перед ней предстало впечатляющее множество следов от поцелуев и любовных пятен на теле Шуй Жунъэр, и сердце императрицы-вдовы снова заколотилось неудержимо.

Императрица-вдова покраснела, слегка приоткрыла губы и тихо пробормотала: «Лиэр так же могущественен, как и его отец, император! Жунэр поистине благословенна!»

После борьбы со своей совестью императрица-вдова наконец преодолела своих внутренних демонов и успокоилась, чтобы поискать прокол от иглы на груди Шуй Жунъэр. Однако грудь Шуй Жунъэр была покрыта пятнами чередующихся синих, красных и фиолетовых оттенков, из-за чего невозможно было разглядеть даже крошечный прокол от иглы. Императрице-вдове ничего не оставалось, как приложить магнит к высокой, упругой левой груди Шуй Жунъэр и медленно, дюйм за дюймом, перемещать его, надеясь вытащить крошечную иглу изнутри.

Когда магнит достиг вершины, Шуй Жунъэр внезапно закричала и резко села. Императрица-вдова задрожала от страха, и магнит в ее руке упал ей на колени, вызвав у нее новую волну криков.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel