Hogar de los espíritus - Capítulo 31

Capítulo 31

«Ну и что, если у меня не хватает денег? Ты что, думаешь, что ты торговец рыбой? Я действительно не понимаю, чего ты хочешь. Ты весь день возишься с кучей рыбаков. Ты мог бы просто научить их делать сушеную рыбу и помочь им пережить эти сорок девять дней. Этого им было бы достаточно. Зачем ты согласился помогать им продавать рыбу в долгосрочной перспективе и в максимально возможном объеме? Ты знаешь, сколько это хлопот?!» После более чем полумесяца сдерживания, Ши Юй наконец-то дала волю накопившемуся раздражению. Ее маленькое личико раскраснелось от гнева, а большие глаза с негодованием смотрели на Лэн Цзе, которая ела.

Лэн Цзе подняла на него взгляд и улыбнулась, продолжая есть.

«Наконец-то ты это сказал. Наверное, ты сдерживался последние две недели, верно?» После паузы Лэн Цзе продолжил: «Твои мысли верны. Я не торговец рыбой, и у меня нет недостатка в деньгах. Но всего лишь одним небольшим актом доброты мы можем помочь этим рыбакам жить в несколько раз лучше, чем раньше. Разве ты не считаешь, что это того стоит, что это ценно? Ты ведь принц, в конце концов. Ты должен обладать такой же проницательностью!»

Ши Юй долго смотрел на неё пустым взглядом, не зная, что сказать. Он не ожидал, что она так глубоко задумается. Внезапно ему стало стыдно. Она была права; ему действительно не хватало такого понимания. Единственная причина, по которой он согласился помочь рыбакам, заключалась в необходимости оставаться незамеченным в рыбацкой деревне. Он никогда не собирался помогать им просто для того, чтобы улучшить их жизнь.

Увидев, что Сяо Шиюй хранит молчание, Лэн Цзе продолжил:

«Эй! О каком просветлении ты говоришь? Для такого высокомерного принца, как ты, провести полмесяца в этом грязном и хаотичном месте и согласиться помочь этим рыбакам — это уже очень хорошо».

«Кто ты такая на самом деле? Когда ты деревенская, ты похожа на девушку из сельской местности; когда ты благородная, ты похожа на королеву; когда ты беззаботная, ты похожа на фею; когда ты шутишь, ты похожа на ведьму», — пробормотал Ши Юй.

«Теперь я обычный торговец рыбой, — продолжил Лэн Цзе. — Ладно, давайте больше об этом не будем говорить. Вам нужно всего лишь написать письмо, в котором вы дадите указание своим людям организовать пункт продажи соленой рыбы в Цзяньчжоу. Тогда они смогут приезжать сюда и забирать товар. А теперь перейдем к делу!»

«Я уже отправил письмо. Что ты сегодня узнал?» Ши Юй тут же серьезно перешел к деловым вопросам.

«Я слышал, что секта Зелёных Мантий всё ещё ищет нас и расширила зону поиска за пределы города. Есть также новости, касающиеся вас: в первый день двенадцатого месяца в вашем владении Цзяньчжоу состоится турнир по боевым искусствам, призванный наказать секту Зелёных Мантий. Вы уверены, что сможете обойтись без того, чтобы оставаться дома и следить за происходящим?»

Лицо Ши Юй внезапно изменило цвет, в глазах мелькнула паника. Даже дыхание участилось, и она в панике попросила подтверждения:

Насколько достоверна эта новость?

«Это повсюду в городе, это не может быть подделкой! Что случилось? Им не следовало бы связываться с твоим дворцом, верно?» Лэн Цзе не понимал, почему он так взволнован.

«Нет, я должен немедленно встретиться с императором, иначе последствия будут невообразимыми», — пробормотал Ши Юй себе под нос.

«Какое отношение турнир по боевым искусствам имеет к императору? Что ты об этом знаешь?» — настаивал Лэн Цзе.

«Есть вещи, которые ты не должен знать. Знание их только навредит тебе. Ты такой умный, придумай, как пробраться во дворец!» — тревожно спросил Ши Юй.

«Хм, если ты мне не расскажешь, можешь считать, что останешься ребёнком на всю жизнь!» — Лэн Цзе дёрнула глазами и с натянутой улыбкой произнесла:

«Это просто. Я отправлю тебя к евнуху. Так у тебя будет возможность увидеть императора».

Лицо Ши Юй мгновенно побледнело и позеленело, и она выругалась в адрес Лэн Цзе:

«Какая же ты злобная женщина! Как тебе могла прийти в голову такая затея?»

«Мой подход заключается в том, чтобы подбирать решение индивидуально. Для таких, как вы, кто не говорит правду, конечно, мне приходится использовать этот нетрадиционный метод. Если бы меня спросил джентльмен, как попасть во дворец, у меня определенно был бы подходящий способ», — сказал Лэн Цзе с улыбкой.

«Я ничего о тебе не знаю, кроме того, что тебя зовут Лэн Цзе. И всё же я рассказал тебе секреты, о которых не знает даже моя семья, а ты называешь меня нечестным человеком? Тогда что ты за человек?» — резко возразил Ши Юй.

«Разве ты теперь не маленький? Конечно, я взрослый!» — Лэн Цзе указал на свой невысокий рост и рассмеялся. — «Это ты хотел остаться со мной, а не наоборот. Зачем мне рассказывать тебе о своих личных делах? К тому же, это ты сейчас спрашиваешь меня о решении, не веди себя так, будто тебя обманули».

Глава шестьдесят восьмая: Неразгаданное проклятие

В невысоком глинобитном доме во дворе, наполненном запахом рыбы, ночной ветер проникал сквозь тонкие бумажные окна, заставляя слабый свет свечей мерцать и раскачиваться из стороны в сторону.

Лэн Цзе подняла загипнотизированного Сяо Шиюй на деревянную кровать и накрыла его одеялом. Она тихо прошептала:

«Выспитесь как следует, и, проснувшись, вы обо всём забудете».

«Ха!» Упоминание о сне заставило Лэн Цзе невольно широко зевнуть. Днём она занималась сбором информации и обучала рыбаков, приехавших из других мест, техникам разделки рыбы. Вечером, после ужина, она использовала гипноз на Сяо Шиюй. Сама она тоже чувствовала сильную усталость и хотела спать.

Но сейчас она не может уснуть. Потому что её ждут более неприятные мысли.

С тех пор как Лэн Цзе узнала, что Сяо Шиюй — принц Ин, она была особенно осторожна, изо всех сил стараясь выглядеть грубой и невоспитанной в его присутствии. Она не хотела, чтобы он связывал её с дочерьми знатных семей, тем более с императорским дворцом. Она не собиралась помогать ему встретиться с императором, потому что не хотела раскрывать свою тщательно скрываемую личность, и уж тем более не хотела снова вмешиваться в придворные дела. Она только что вырвалась из жизни, полной трудностей; у неё не было причин возвращаться и попадать в ловушку из-за какой-то девчонки, которую она подобрала на улице!

Она не собиралась вмешиваться в личную жизнь Ши Ю. Хотя она знала, что словам Ши Ю нельзя полностью доверять, она верила, что у него были причины не говорить правду. В конце концов, он был не шестилетним ребенком; она не могла ожидать от взрослого человека стопроцентной честности, от совершенно незнакомого ей человека. Пока его ложь не затрагивала ее, этого было достаточно.

В течение последних двух недель она не только общалась с обычными людьми и многое узнала об обычаях и традициях Цзинхэ, но и часто посещала чайные и рестораны, которые часто посещали практикующие боевые искусства, чтобы узнать о секте Зеленой Мантии. Она узнала, что секта Зеленой Мантии — могущественная преступная организация, и поняла, почему люди бледнеют при упоминании о ней.

Такая организация, как их, которая в таких масштабах грабит и убивает мастеров боевых искусств и имперских чиновников, вряд ли просто пытается продемонстрировать свой гангстерский статус и грабить ради денег, не так ли? Она предположила, что у императора есть «Врата Дракона» как у глаз и ушей, поэтому Сюаньюань уже должен был знать об этих вещах. Правительство еще не отправило войска для подавления секты Зеленой Мантии; у Сюаньюаня, должно быть, были свои причины. Когда она узнала, что праведные фракции мастеров боевых искусств издали уведомление о созыве собрания для осуждения секты Зеленой Мантии, она, похоже, поняла намерение Сюаньюаня сидеть сложа руки и наблюдать за битвой тигров.

Однако обеспокоенное выражение лица Ши Юя по поводу турнира по боевым искусствам, проводимого в Цзяньчжоу, заставило Лэн Цзе понять, что всё не так просто, как кажется на первый взгляд. Поскольку он не мог получить ответы от Ши Юя напрямую, ему ничего не оставалось, как прибегнуть к методам, используя гипноз, чтобы раскрыть правду.

Однако, если она не услышит правду, это не страшно; если же услышит, ей придётся выбирать: снова ли ввязываться в трясину политики.

Оказалось, что семья Ши была одним из руководителей секретной службы, которых разыскивал Сюаньюань. Помимо управления всеми делами в своем владении Цзяньчжоу, семья Ши также отвечала за тайное наблюдение за чиновниками, боевыми искусствами, сельским хозяйством и торговлей во всех префектурах к северу от Цзяньчжоу для императора. Они были словно глаза и уши императора, постоянно следившие за каждым событием, большим или малым, происходящим на каждом клочке земли к северу от Цзяньчжоу. Это одна из причин, почему Цзинхэ никогда не испытывал внутренних конфликтов за более чем сто лет своего существования.

Однако с тех пор, как три года назад на престол взошел новый император, им не удавалось с ним связаться. Будучи одними из руководителей секретной службы, семья Ши, находясь под двойным давлением проклятия императора Тайдзу и императорского указа, не смела предать королевскую семью и не смела не явиться в столицу по вызову. Они ждали указаний нового императора.

Однако они не знали, что у нового императора не было секретного кода для связи с ними, и он даже не знал, кто его агенты.

Судя по словам Ши Юя, весьма вероятно, что влиятельные семьи и чиновники, уничтоженные сектой Цинъи, были членами Тёмной гвардии. Секта Цинъи, похоже, ищет способы связи и списки членов Тёмной гвардии. Ши Юй опасается, что сама секта Цинъи хочет контролировать власть Тёмной гвардии, и если турнир по боевым искусствам пройдёт в Цзяньчжоу, секта Цинъи неизбежно мобилизует там все свои силы. Однако сейчас он находится не в Цзяньчжоу и стал ребёнком, что делает невозможным для него гарантировать безопасность Тёмной гвардии к северу от Цзяньчжоу. Если бы секта Цинъи захватила Цзяньчжоу сейчас, Цзинхэ фактически потерял бы половину своей территории.

Лэн Цзе задавалась вопросом, связана ли секта Зелёных Мантий с Тёмной Стражей. Откуда они знают о ситуации с Тёмной Стражой, о которой даже Император не знает? Почему они просто не обратились к Императору напрямую? И что ей делать? Пойти к Сюаньюаню и рассказать ему обо всём этом? Или тайно отправить ему маленький нефритовый талисман во дворец? Или притвориться, что ничего не знает, избавиться от этой мелочи и уйти жить беззаботной жизнью?

Нет, она не хотела и не могла вернуться во дворец, потому что теперь Сяо Шиюй знала, что она женщина. Но она не могла и притворяться, что не знает; теперь она была частью этого мира, как она могла полностью от него отстраниться? Как говорится, если гнездо перевернуто, ни одно яйцо не останется неразбитым.

Она сидела за столом, пристально глядя на мерцающий свет свечи, размышляя о том, что ее тревожило и мучило...

В тишине ночи громкий «хлопок» вернул Лэн Цзе к реальности. Она обернулась и увидела, что Сяо Шиюй, крепко спавший на кровати, перевернулся и сбросил одеяло.

«Вздох! Какой же он ребенок, все еще сбрасывает одеяло!» Лэн Цзе встала и тихо вздохнула, подойдя, чтобы снова накрыть его одеялом. Внезапно ее рука, державшая одеяло, остановилась. Ее взгляд упал на спину Сяо Шию, обнаженную из-за закатанных трусов. Посередине гладкого, похожего на нефрит жилета был очень странный узор. Изображение не было ни человеком, ни цветком. Оно казалось очень абстрактным. Как будто то, что ты себе представляешь, обязательно им и становится. Чем дольше Лэн Цзе смотрела на него, тем больше ей казалось, что она уже где-то видела это изображение? Но на мгновение ее разум опустел, и она не могла вспомнить.

«Неважно, я спрошу Ши Ю, что это было, когда он проснется завтра». Лэн Цзе накрыла Ши Ю одеялом и снова села за стол. Внезапно ей в голову пришла мысль, и она тут же встала, чтобы взять свой сверток. Затем она порылась в нем и нашла книгу, которую достала из потайной комнаты, и карту. Она с нетерпением открыла книгу, которую сначала приняла за руководство по боевым искусствам.

И действительно, она была заполнена абстрактными рисунками, похожими на узор на спине Ши Ю. На первый взгляд, она приняла это за руководство по боевым искусствам, поэтому подумала, что это какие-то приемы. Позже, при ближайшем рассмотрении, это оказалось совсем не похоже на что-либо другое. Она даже подумала, что это какой-то код. Теперь, похоже, это, скорее всего, секретный приказ, оставленный ему императором Сюаньюанем. Скорее, это не секретный приказ, а заклинание для поддержания лояльности членов секретной службы. Это понятно; секретная служба настолько могущественна, что если бы император не нашел способ сдержать их, они, вероятно, давно бы свергли клан Сюаньюаней и сами стали императорами. Просто неизвестно, сколько членов секретной службы постигла та же участь, что и Ши Ю, уменьшились в размерах из-за запретного заклинания или превратились во что-то совершенно иное.

В голову Лэн Цзе внезапно пришла смелая идея. Поскольку это была семейная реликвия, оставленная императором своему сыну, назначение которой он совершенно не понимал, должен существовать способ снять с неё проклятие, понятный каждому! Иначе какой от неё толк? Подумав об этом, Лэн Цзе почувствовала прилив волнения. Если она сможет помочь Ши Юю снять проклятие, он сможет вернуться к делам секты Зелёных Мантий. А ей не придётся беспокоиться о том, брать ли его к императору — поистине беспроигрышная ситуация!

Лэн Цзе встала и нашла простыню, чтобы заткнуть окно. Затем она достала светящуюся жемчужину. Мгновенно темная маленькая комната стала светлой, как днем. Она села на край кровати с книгой, приподняла одеяло и увидела узор на спине Ши Ю. Сравнивая страницы, она обнаружила точно такой же узор на четвертой странице. Лэн Цзе снова накрыла Ши Ю одеялом. Она взяла книгу и вернулась к столу, внимательно изучив ее. Как и в случае с расшифровкой кода, она начала пробовать различные методы, чтобы разгадать секрет этого запретного заклинания. Однако, даже после того, как из-за окна послышалось пение петухов, у нее все еще не было ни малейшего представления о загадке.

Вздохнув, Лэн Цзе убрала светящуюся жемчужину и книгу. Чтобы не вызывать подозрений у Сяо Шиюй, она тоже разделась и легла спать.

Когда петух прокукарекал в третий раз, Сяо Шиюй открыл сонные глаза. На мгновение он опешился, обнаружив себя в постели. Как он оказался в постели? Он вспомнил, как ужинал, а затем попросил ее помочь ему найти способ увидеть императора. Он приподнялся, посмотрел на утренний свет за окном — было утро. Затем он повернулся к Лэн Цзе, которая крепко спала на другом конце кровати. Он покачал головой. Неужели он ошибся?

Ши Юй подполз к Лэн Цзе и осторожно накрыл ее обнаженные руки одеялом. Затем он вскочил с кровати, оделся, умылся и почистил зубы солью, используя маленькую зубную щетку, которую сделала для него Лэн Цзе. Сначала эта штука, называемая зубной щеткой, вызывала у него отвращение. Поскольку она была сделана из свиной щетины, мысль о том, чтобы засунуть свиные волосы в рот, вызывала у него тошноту.

Раньше он всегда чистил зубы ивовыми веточками, но Лэн Цзе сказала, что ивовые веточки подходят только для чистки зубов после еды, а не для чистки и защиты зубов утром и вечером. Она долго и нудно рассказывала о принципах ухода за зубами, о которых он никогда раньше не слышал. Казалось, если он не будет следовать её указаниям и пользоваться зубной щёткой, которую она сделала, она будет продолжать его ругать. Чтобы обрести покой и тишину, он, претерпев тошноту, впервые почистил зубы. Он обнаружил, что чистка зубов по её инструкции действительно освежает рот. Он даже мог мгновенно проснуться от утренней сонливости. Теперь он решил, что как только с него снимут проклятие и он вернётся в Цзяньчжоу, он будет рекламировать эту зубную щётку из кабаньей щетины и заставит всех ею пользоваться.

Увидев, что Ши Юй уже привела себя в порядок, Лэн Цзе тоже встала. Умывшись, она пошла на кухню готовить завтрак. Завтрак на двоих приготовить было несложно. Она разожгла огонь и вскипятила в кастрюле яичный суп, затем замочила в нем оставшийся с вечера рис, и всё.

Привыкший к изысканным блюдам, Ши Юй поначалу подумал, что этот завтрак будет невкусным. Он скорее предпочтет остаться голодным, чем есть остатки. Однако Лэн Цзе настоял на том, чтобы все недоеденные блюда подали на обед, и новую еду приготовят только после того, как все доедят. Отчаянно желая поскорее поесть свежей еды, он неохотно попробовал яичный суп на завтрак. На удивление, он оказался не таким уж плохим, как он себе представлял; на самом деле, он нашел его невероятно вкусным! Он съел две тарелки за один раз.

Лэн Цзе заметила, что ему понравился вкус. Чтобы упростить себе жизнь, она начала добавлять больше риса к ужину каждый вечер. Это значительно упростило завтрак на следующий день. Полмесяца они завтракали яичным супом с рисом.

Сяо Шиюй сказала Лэн Цзе, который убирал посуду: «Я сегодня ухожу. Вяленую рыбу можешь оставить дома сама».

Лэн Цзе в последнее время много времени проводит вне дома, а Сяо Шиюй ждет дома, когда рыбаки принесут сушеную рыбу. Сейчас их главная комната завалена сушеной рыбой. Поэтому им всем приходится ютиться и спать в единственной спальне.

Лэн Цзе небрежно спросил: «Вы придумали, как попасть во дворец?»

Когда Ши Юй подумал о её предложении отправить его во дворец в качестве евнуха, он раздраженно ответил: «Это не твоё дело».

Лэн Цзе улыбнулся, пожал плечами и небрежно сказал:

«Хорошо, я не буду вмешиваться! Только следи, чтобы тебя не схватил Культ Зелёных Мантий. Если это произойдёт, я приду и заберу тебя. В конце концов, я твой старший брат и теперь твой опекун. Я отвечаю за твою безопасность и воспитание».

Она явно сыпала соль на рану, намеренно пытаясь его спровоцировать! Он, почтенный принц Ин, был вынужден бесстыдно полагаться на защиту шестнадцатилетней девушки. Он и так чувствовал себя обиженным и униженным. Упоминание о том, что она является его опекуншей, только усиливало его гнев. Но он мог лишь беспомощно смириться с этим фактом, так же как и с тем, что он сам уменьшился в размерах. В лучшем случае он мог лишь испепелить её взглядом своих всё ещё острых глаз, а затем уйти, не сказав ни слова.

Увидев, как Ши Юй, покачиваясь, уходит, не сказав ни слова, Лэн Цзе быстро закончила свои дела, вытерла руки, заперла дверь и последовала за ней.

Увидев, как маленькая фигурка Юй сначала идет, затем бежит и спешно покидает рыбацкую деревню, Лэн Цзе заметила, что он вышел на улицу. Было раннее утро, и улицы были тихими. Если бы она следовала за ним слишком близко, он бы это заметил; если бы она следовала слишком далеко, она бы не чувствовала себя в безопасности. Самое главное, она не видела, что он там делает. По интуиции Лэн Цзе, он должен быть связан с Темной Стражей. Она хотела узнать больше о Темной Страже, чтобы быстро разгадать проклятие, которое казалось загадочной книгой. Используя свои навыки ловкости, Лэн Цзе следовала за ним с крыш, сохраняя дистанцию, которая позволила бы ей немедленно спасти его в случае чрезвычайной ситуации.

Ши Юй остановился перед недавно открывшейся лавкой нефрита. Он огляделся, видимо, чтобы убедиться, что за ним никто не следит, прежде чем войти. Лэн Цзе тут же последовал за ним, вскочив на крышу лавки и подняв черепицу, чтобы понаблюдать за происходящим внутри.

Ши Юй держал в руках нефритовую фигурку белого коня и внимательно её рассматривал. В его глазах часто читались смешанные чувства — от симпатии до жадности, подобно ребёнку, увидевшему свою любимую игрушку. Может быть, он пришёл сюда не для встречи с Тёмной Стражой?

В этот момент к нему подошел мужчина средних лет, похожий на ученого, лет сорока. С мягкой улыбкой он сказал Сяо Шию:

«Молодому господину нравится эта маленькая белая лошадка? Почему бы тебе не попросить родителей купить её тебе, когда мы вернёмся домой?»

«Этот лавочник кажется приятным человеком», — подумал Лэн Цзе.

Маленькая Шию с невинным и наивным выражением лица ответила ясным, детским голосом:

«Но я разлучилась со своим хозяином. Может, лавочник поможет мне его найти?» Сказав это, Сяо Шиюй маленькой ручкой нарисовала несколько линий на лошади и передала её лавочнику.

Лэн Цзе был ошеломлен. Он хотел, чтобы тот помог найти высокопоставленного чиновника? Он имел в виду императора? Это была какая-то тайная встреча?

Продавец тоже на мгновение замер, прежде чем взять белого коня, затем долго и пристально смотрел на Сяо Шиюй, после чего непонятно ответил:

«Боюсь, мне придётся разочаровать молодого господина. Члены нашей семьи тоже пропали без вести, и мы давно от них ничего не слышали».

Так что это действительно середина истории Тёмного Отряда! Я просто не совсем поняла, что рисовала Ши Ю раньше, иначе она могла бы позаимствовать этот рисунок и, возможно, узнать больше о Тёмном Отряде.

Услышав слова лавочника, Сяо Шиюй внезапно впал в глубокую унылость. Его румяные щеки побледнели и померкли, а большие, яркие глаза, сиявшие, как звезды, вдруг потускнели. Он крепко прикусил нижнюю губу верхними зубами, голова опустилась на плечи, как сдувшийся воздушный шар, а руки безвольно повисли вдоль тела. Он выглядел совершенно жалким. Любой, кто его видел, подумал бы, что это брошенный ребенок, оторванный от семьи. Любой бы пожалел такого ребенка.

Если бы Лэн Цзе не знала его истории, она бы подумала так же. Возможно, она даже поверила бы, что он был брошенным ребенком, отвергнутым патриархом и императором. Но она знала, что он не был по-настоящему брошен. Потому что патриарх с тревогой искал их три года.

Сяо Шиюй вышел из нефритовой лавки, не говоря ни слова, словно его душа осталась там. Улица постепенно заполнилась пешеходами, и, поскольку Шиюй был маленького роста, его быстро поглотила толпа. Лэн Цзе больше не могла спрыгнуть вниз, чтобы увести его; ее внезапное появление наверняка вызвало бы переполох! При таком количестве людей внизу, кто знает, не являются ли среди них члены Культа Зеленой Мантии? У Лэн Цзе не оставалось другого выбора, кроме как обойти здание сзади и спрыгнуть с крыши с укромного места.

Но когда она выбежала на улицу, Сяо Шиюя нигде не было видно! Лэн Цзе искала его всю дорогу до рыбацкой деревни, но так и не нашла. Во дворе уже ждали многие жители, принесшие сушеную рыбу. Лэн Цзе поспешно спросила их, не видели ли они ее младшего брата, Сяо Шиюя.

Все они покачали головами, сказав, что не видели Маленького Камня с самого утра.

Мальчик выглядел таким потерянным и растерянным; неужели он заблудился и не может найти дорогу домой? Лэн Цзе открыла дверь и впустила жителей деревни, чтобы они положили рыбу в воду. Затем она выбежала на поиски своего младшего брата.

Услышав, что Маленький Камень пропал, все жители деревни спонтанно решили помочь в его поисках.

Лэн Цзе пошла обратно по улицам, мимо которых только что прошла. Дойдя до второго перекрестка, она увидела Сяо Шиюй, неспешно переходящую улицу. Она поспешно бросилась ей вслед.

В этот момент на Сяо Шию с бешеной скоростью налетела карета. Сяо Шию, однако, осталась невозмутимой, идя и глядя себе под ноги.

«Ши Юй, берегись!» — воскликнула Лэн Цзе, прикрывая рот рукой. Было уже слишком поздно перелетать через него; мимо места, где стоял Ши Юй, пронеслись четыре быстрых коня. «Ах!» — раздались крики прохожих.

О боже! Неужели его затоптала лошадь? Лэн Цзе не смела смотреть в ту сторону. Но она не остановилась; в мгновение ока она приземлилась там, где стоял Ши Юй. Открыв глаза, она сначала посмотрела на землю, но никакой кровавой каши, как она ожидала, не было. Ее бешено колотившееся сердце немного успокоилось, и она похлопала себя по плечу. Она начала искать фигуру малыша своими острыми, орлиными глазами.

Вы его ищете?

Сверху раздался знакомый голос. Лэн Цзе вздрогнула и подняла глаза, увидев Сяо Шию в безопасности на руках у мужчины. Этим мужчиной оказался не кто иной, как тот самый мечник со шрамами, которого она дважды встречала в гостинице.

«Что? Ты меня не узнаешь? Я всегда считал, что у моего лица незабываемое обаяние. Похоже, я был слишком самоуверен!» — поддразнил герой, увидев, как Лэн Цзе смотрит на него с изумлением.

«Ух ты! Не нужно себя льстить, у тебя действительно есть обаяние, благодаря которому люди тебя запоминают!» — ответил Лэн Цзе с улыбкой.

«Спасибо, что спасли этого сорванца от копыт лошади! Я думал, что увижу отвратительную, окровавленную кашу на земле».

«Ха-ха, теперь я всерьёз сомневаюсь, что он действительно твой брат? Кто вообще так говорит о младшем брате?» — громко рассмеялся Шрамолицый.

Лэн Цзе категорически это отрицал: «Вы правы, он не мой брат. Как у меня мог быть такой глупый брат? Он теряется на улице и даже не уступает дорогу машине. Он даже не благодарит, когда его спасают, и настаивает на том, чтобы его несли. Эх! Знаете, если бы в какой-нибудь семье был такой плохой ребенок, им бы очень не повезло!»

Отрицание Лэн Цзе существования брата убедило героя в том, что они действительно брат и сестра, причем очень близкие, биологические родственники.

Маленький Ши Юй, пребывавший в оцепенении на руках у героя, пришёл в себя только услышав голос Лэн Цзе. Он понятия не имел, что только что произошло, и уж тем более, как он оказался в объятиях человека со шрамами. Только когда Лэн Цзе закончил рассказывать, как стыдно иметь такого младшего брата, он понял, что свернул не туда и чуть не попал под карету; человек со шрамами спас его. Собравшись с духом, он притворился шестилетним ребёнком и сказал:

«Спасибо, что спас мне жизнь, брат! Теперь можешь меня отпустить».

Для мужчины со шрамами ребёнок показался невероятно милым. Он наклонился, поставил ребёнка на землю и с улыбкой сказал:

«Пожалуйста! В следующий раз будьте осторожнее. Вы ещё маленький, и люди в карете вас не видят. Это опасно».

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel