Hogar de los espíritus - Capítulo 77

Capítulo 77

Глаза Цинъэр тут же покраснели, и она, рыдая, сказала: «Как мог твой меч пронзить тебя той ночью? Я знаю, что если госпожа приняла решение, то говорить ей бесполезно. Иди с миром! Я буду слушать тебя, позабочусь о сестре Линъэр и буду ждать твоего благополучного возвращения».

«Хм, это хорошо. Тогда я ухожу. Завтра объясни Линъэр, что я с ней не попрощаюсь». С этими словами Лэн Цзе взяла свой сверток и направилась прямо к конюшне.

Глава 109 После еды

Следующим утром.

Евнух Фу и Цзы Ин встретились у дверей комнаты Лэн Цзе, обменявшись многозначительными улыбками. Император и Сяо Цзе наконец-то вступили в интимную связь!

Дедушка Фу улыбнулся и сказал тени:

«Господин Ин, утреннее заседание суда вот-вот начнётся. Не разбудим ли мы императора?»

«Решать тебе, кричать или нет — это твоя ответственность; не пытайся потянуть меня за собой», — тут же парировала Ин.

Их разговор, хоть и негромкий, был достаточно громким, чтобы его услышали те, кто находился внутри комнаты. Даже Цинъэр и Линъэр, жившие по соседству, проснулись. Но из комнаты Лэн Цзе по-прежнему не доносилось ни звука. Двое снаружи не могли не подумать, что император, впервые испытавший любовь, должно быть, очень устал.

Встав и умывшись, Цинъэр открыла дверь, поклонилась двум людям снаружи и воскликнула:

«Доброе утро, господин Ин! Доброе утро, евнух Фу!»

Как только евнух Фу увидел, что Цинъэр вышла, он с лучезарной улыбкой сказал:

«Цинъэр, ты пришла разбудить свою госпожу?»

Одно лишь упоминание о юной госпоже заставило глаза Цинъэр потускнеть. Внезапно она покраснела, нос дернулся, и она, с трудом сдерживая эмоции, тихо ответила:

«Несмотря на полученные травмы, госпожа вчера вечером отправилась в Бэйфэн».

«Ах!» — воскликнул Фу Гунгун с удивлением, а затем недоверчиво посмотрел на Цзыин!

«А как же император?» — тут же воскликнул Цзы Ин. — «Как мог император позволить раненому Сяо Цзе уйти одному?»

«Да, а где император?» — с тревогой спросил евнух Фу.

Цинъэр указала на комнату и ответила:

«Император должен быть внутри!»

Не успела Цинъэр договорить, как Ин распахнула дверь и ворвалась в комнату Лэн Цзе. Евнух Фу последовал за ней, и Цинъэр, получив от госпожи указание покинуть дворец вместе с господином Цзы, тоже вошла.

«Ваше Величество, Ваше Величество!» — позвал Ин Сюаньюаня, крепко спящего на кровати. Но как мог император, всегда чутко спящий, не проснуться? И тут Ин задумался, не прибегнул ли к нему Сяоцзе к какой-нибудь уловке…

«Господин Ин, вот письма, которые госпожа оставила для вас и императора», — воскликнула Цинъэр, указывая на два конверта на столе.

Ин бросился вперёд, взял письмо и прочитал его. Он не мог не восхититься храбростью Сяо Цзе; ей действительно удалось наложить иглоукалывание на болевые точки императора и сбежать.

«Как дела? Что именно произошло?» — с тревогой спросил евнух Фу.

Цзы Ин ничего не ответила, а просто передала сообщение евнуху Фу, позволив ему прочитать его самому. Затем, следуя сообщению Лэн Цзе, она несколько раз ударила Сюань Юаня по ушам обеими руками. Сюань Юань резко проснулся, а когда открыл глаза и увидел увеличенные лица Цзы Ин и евнуха Фу, он испугался и воскликнул от удивления:

«Почему вы двое стоите перед моей кроватью?» Он отчетливо помнил спор с Сяо Цзе о спасении Цинфэн в её комнате! Он огляделся и понял, что всё ещё находится в комнате Сяо Цзе. Посмотрев вниз, он увидел, что лежит на кровати Сяо Цзе. Но чего-то важного в комнате, казалось, не хватало? И, глядя на странные выражения лиц троих в комнате… Сюаньюань тут же удивлённо спросил:

Где Сяоцзе?

Никто не осмелился ответить на его вопрос. Ин, съёжившись, протянул ему письмо, оставленное Сяо Цзе для императора, позволив ему прочитать его самому.

Увидев знакомый почерк, Сюаньюань внезапно почувствовал пустоту в сердце. После мгновения ошеломленного молчания он резко открыл глаза. Он схватил письмо и тут же начал читать. Затем его лицо мгновенно стало бесстрастным, совершенно безразличным. Только в его глазах читался холодный, пронзительный взгляд, способный убить. Словно с неба обрушилась гора, воздух в комнате стал настолько тесным, что его стало удушать.

Цзы Ин и евнух Фу, стоявшие у кровати, оба дрожали! Они не видели императора с таким выражением лица уже три года! Не должно быть, он был еще страшнее! Похоже, Сяо Цзе на этот раз действительно разгневал императора. Даже Цинъэр, которая находилась дальше всех, невольно скрестила руки и отступила на несколько шагов.

Сюаньюань вскочил с постели и строго приказал Цзыин:

«Цзыин, внемли моему приказу. Я приказываю тебе немедленно отправиться защищать Сяоцзе и помочь ей спасти Цинфэна. Затем верни её ко мне невредимой. Если с ней что-нибудь случится, тебе не нужно будет возвращаться!»

«Да! Ваш подданный подчиняется!» — немедленно ответила Цзы Ин.

Это был первый раз, когда Цзы Ин столкнулся с угрозами со стороны императора, но поскольку речь шла о Сяо Цзе, императору было совершенно всё равно. Он всё равно не позволил бы, чтобы с Сяо Цзе что-нибудь случилось.

«Евнух Фу, немедленно составьте указ, предписывающий принцу Ину явиться во дворец на аудиенцию к императору в течение пяти дней», — холодно приказал Сюаньюань.

«Этот старый слуга повинуется указу!» — дрожащим голосом ответил евнух Фу. В то же время он мысленно вздохнул: «Бедный принц Ин. Даже если этот императорский указ доставят почтовым голубем, до Цзяньчжоу доберется только через день! Император хочет, чтобы он был в столице в течение пяти дней. Даже если он не будет спать и мчится на полной скорости, это будет сложно».

Взгляд Сюаньюаня упал на испуганную Цинъэр, и он по-прежнему говорил холодно:

«Цинъэр, иди и приготовься. За тобой и Е Линъэр приедет кто-то из дворца. Твоя госпожа хочет, чтобы ты подождала её у дворца, поэтому лучше не бродить по округе. Иначе, если она вернётся и не найдёт тебя, она обвинит меня в том, что я плохо о тебе позаботилась!»

Кислота в последнем предложении была настолько сильной, что казалась почти едкой.

Цинъэр быстро ответила:

«Этот слуга не посмеет!»

«Хм! Лучше не смей». Сюаньюань холодно взглянул на дрожащую Цинъэр. Затем он снова оглядел комнату, в которой все еще пахло Сяо Цзе. С ледяной гордостью он взмахнул рукавом и, устремившись прямо в свой Драконий Дворец, ушел.

———————————————————

Лэн Цзе, всё ещё раненая, пережила ещё одно испытание с Сюань Юанем. Хотя она и пыталась ускориться, Ин всё равно обогнал её, как только она въехала в город Си на следующий день в полдень. Поскольку она ехала верхом на Багровом Кровавом, Ин узнал её с первого взгляда, несмотря на то, что она была замаскирована.

"Сяо Цзе! Ты в порядке?" — Ин подъехала к Лэн Цзе и пошла рядом с ней, с беспокойством спрашивая.

«Э-э!» Услышав знакомый голос, Лэн Цзе резко обернулась. Испугавшись, она посмотрела на Ин и спросила:

"Брат Инь? Зачем ты последовал за мной сюда?"

Цзы Ин слегка улыбнулась ей и сказала:

«Как мог такой умный человек, как ты, не догадаться, что император пошлёт меня, чтобы защитить тебя?»

Черт возьми! Разве она не оставила сообщение с указанием Цзы Ин изготовить оружие и боеприпасы? И зачем ей нужна чья-либо защита? — Лэн Цзе тут же серьезно сказал:

«Ситуация в Цзинхэ сейчас настолько напряженная, и брат Ин — единственный способный генерал рядом с императором, способный взять на себя тяжелую ответственность. Как ты можешь покинуть Цзинхэ в это время? Поэтому Сяоцзе умоляет брата Ина немедленно вернуться. Я могу справиться с поездкой в Бэйфэн один».

Фиолетовая Тень покачал головой и вздохнул:

«Сяо Цзе, как мог император не понимать твоих опасений? Однако он еще больше обеспокоен твоей безопасностью. Твой уход, на этот раз раненый, действительно потряс сердце императора! Он казался совсем другим человеком, проснувшись сегодня утром, еще более безжалостным, чем три года назад. Он не сказал ни слова, а прямо приказал мне защитить тебя и благополучно вернуть». Цзы Ин ловко оставил последнюю фразу недосказанной.

«Он не верит в мои способности! Неужели брат Ин тоже считает меня маленькой женщиной, нуждающейся в защите?» — выпалила Лэн Цзе. Несмотря на эти слова, внутри неё поднялось тёплое чувство.

«По-моему, дело не в том, что он не верит в твои способности, а в том, что ты не веришь в способности Императора! Ты всегда представляешь Императора таким, каким он был, когда ты впервые встретил его три года назад, не так ли? На самом деле, нынешний Император вполне способен справиться со всем, кроме дел сердечных! Поэтому Императору больше всего нужен не я, а ты!»

Цзы Ин не стал подбирать слова и прямо предложил Лэн Цзе совет. По заботе, которую Лэн Цзе не могла не проявлять к императору, он уже понял, что она тоже испытывает к нему чувства. Просто она намеренно избегала этого и не хотела признавать.

Как и ожидалось. Лэн Цзе была ошеломлена, услышав его слова! Неужели она действительно недооценила его? После долгой паузы она покачала головой в знак отрицания:

«В таком случае он нуждается во мне ещё меньше. Императорская семья — самая безжалостная! Это высказывание не моё, но оно точно отражает реальность. Разве хороший правитель не должен быть безжалостным и лишённым любви?»

Слова Лэн Цзе совершенно ошеломили Инга! Он мог лишь молча приветствовать императора, надеясь, что тот вскоре просветит эту упрямую скалу перед ним. Затем он сказал:

«Уже за полдень, давайте найдем, где можно перекусить, прежде чем продолжить наше путешествие!»

Лэн Цзе с готовностью согласился:

"Ладно! Раз уж ты заговорил о еде, я понял, что очень голоден!"

Лэн Цзе, выслушав слова Ина, начала верить, что Сюань Юань со всем справится. Поэтому она не стала уговаривать Ина вернуться. Двое всегда лучше путешествуют, чем один. Они могут обсудить проблемы, когда они возникают, и поговорить, когда устанут. Ночью, когда они разбивают лагерь в дикой местности, по крайней мере один человек может подкладывать дрова и поддерживать огонь на случай, если дикие волки или другие дикие звери внезапно выйдут на охоту.

Они поспешили дальше и, наконец, в начале сентября вошли на территорию королевства Бэйфэн.

Войдя в королевство Бэйфэн, ступив на мягкую траву и взглянув на бескрайние луга, Лэн Цзе сразу же была поражена поэтическим образом «ветер, приглушающий траву и открывающий вид на коров и овец». Она словно перенеслась на древнюю северную границу Китая! К сожалению, у Лэн Цзе не было времени, чтобы полюбоваться пейзажем; после полумесячного путешествия и она, и ее лошадь были измотаны.

После трех дней и трех ночей пути по равнинным степям два всадника наконец увидели столицу Бэйфэна. Бэйфэн был преимущественно кочевым обществом, которое также занималось лесоводством и земледелием. Это объяснялось тем, что половина их земель была покрыта пастбищами, а остальная часть – горами и холмами. Их столица была построена у подножия гор, обращенная к бескрайним степям и окруженная высокими, зелеными горами, устремляющимися в облака! Издалека огромные просторы застекленных дворцов, сверкающих в золотом солнечном свете, были необычайно ослепительны.

Лэн Цзе, верхом на лошади, указал на столицу и взволнованно крикнул Ину:

«Брат Ин, смотри! Там живёт Цинфэн. Мы наконец-то прибыли!» С такой скоростью, если бы она жила в наше время, она бы уже несколько раз облетела Землю.

«Ура! Мы наконец-то добрались!» — воскликнула Ин, глубоко взволнованно.

Есть поговорка: «Увидев дом, заплачешь, когда доберешься до него!» Именно это и увидел Син Лэнцзе. На рассвете они отчетливо разглядели великолепный дворец столицы Северного Фэна. Но к тому времени, как они добрались до места назначения, уже стемнело.

Лэн Цзе и Цзы Ин обращались друг к другу как брат и сестра, их одежда была типична для мастеров боевых искусств из Центральной равнины. В то время как местные жители носили меховые пальто осенью, они были одеты в летнюю одежду: мужчина в светло-голубом атласном халате, с длинным мечом в сапогах с узором в виде облаков; женщина в шелковом облегающем платье с открытым передом. Они носили кожаные кнуты, такие, какие носили только местные девушки. На поясе у них висели уникальная кожаная сумка и изящный кинжал.

Несмотря на региональные культурные различия между Цзинхэ и Бэйфэном, они, по крайней мере, понимают языки друг друга. Они нашли гостиницу, которой управляли жители Цзинхэ, чтобы остановиться. Большинство постояльцев там были торговцами из Цзинхэ, поэтому условия были очень плохими.

Наступило время ужина, и вестибюль гостиницы был полон посетителей. Лэн Цзе и Цзы Ин ели свою простую еду, внимательно прислушиваясь к разговорам вокруг. Но они слышали только разговоры о цене риса и качестве мехов; ни единой новости о королевской семье не было. Они быстро закончили свой первый ужин за поездку и вернулись в номер, чтобы обсудить, как собрать информацию.

«Сяо Цзе, какие у тебя дальнейшие планы?» — спросила Цзы Ин, как только они вернулись в комнату. «Нам следует провести открытое расследование или тайное?»

«Ситуация сейчас неясна, поэтому нам не следует их предупреждать. Думаю, сначала нам следует провести разведку», — сказал Лэн Цзе и спросил: «А что думает брат Ин?»

Цзы Ин кивнул и сказал:

«Я тоже думаю, что лучше сначала провести разведку. Не будем медлить, я пойду во дворец собирать информацию после полуночи».

«Я пойду с тобой, так мы хотя бы сможем присматривать друг за другом», — сказал Лэн Цзе, не оставляя места для отказа.

По пути между ними возникло определенное взаимопонимание. Видя ее решительный настрой, Цзы Ин больше ничего не говорил. Во всяком случае, он больше не смел относиться к ней как к слабой женщине. Какая молодая женщина могла бы неустанно путешествовать с раной от меча? Какая молодая женщина могла бы сделать ночевку в дикой местности обычным делом? Какая женщина могла бы спокойно и хладнокровно стрелять в волков, словно в кроликов, когда сталкивается со стаей волков? Все это показывало, что она одновременно и женщина, и не женщина. Потому что она обладала утонченной красотой девушки, и в то же время умом и храбростью, присущими только мужчинам.

Сразу после полуночи две призрачные черные тени бесшумно влетели в королевский двор Бэйфэна. Поскольку они были здесь впервые, им оставалось лишь направиться к относительно тускло освещенному дворцу.

Они приземлились на крыше дворца, где горели всего два или три фонаря. Ин жестом показал Лэн Цзе, что ей следует оставаться на крыше. Увидев, что та согласно кивнула, Ин спрыгнул вниз.

Примерно через три минуты Ин вернулся на крышу. Лэн Цзе жестом спросил, нашел ли он что-нибудь. Ин покачал головой. Лэн Цзе прошептал:

«Давайте разделимся! Вернёмся через час, найдём мы что-нибудь или нет». С этими словами Лэн Цзе достала из рюкзака сигнальную ракету, похожую на фейерверк, и передала её Ин Дао: «Возьми это. Если у тебя возникнут проблемы, потяни рычаг внизу. Так я смогу тебя видеть, как бы далеко ты ни находился. А если вдруг в небе поднимется огненный шар, это значит, что у меня проблемы».

Цзы Ин взяла сигнальную ракету и засунула её за пояс. Она кивнула и сказала:

«Хорошо, будь осторожен!»

Сказав это, они разлетелись в разные стороны. Лэн Цзе пролетела мимо нескольких дворцов, ничего не найдя. Не успела она оглянуться, как оказалась у ярко освещенного, великолепного дворца. Вокруг дворца стоял плотный круг стражников, настолько плотно, что внутрь не могла проникнуть даже муха. Несомненно, здесь что-то не так.

Лэн Цзе спряталась на сосне в пятидесяти метрах от дворца, внимательно наблюдая за таинственным местом и выжидая подходящего момента для действий. Она ждала полчаса, не двигаясь с места, и как раз когда собиралась сдаться и попробовать другой путь, внезапно увидела, как из дворца спешит служанка, неся в одной руке фонарь, а в другой — коробку с едой. Она молча последовала за служанкой в другой, не менее великолепный дворец.

Увидев, как она вошла в главный зал, Лэн Цзе поняла, что там её уже кто-то ждёт. Она тихо последовала за ней, незаметно спрятавшись под окном. Она внимательно прислушалась к звукам внутри. Она услышала строгий женский голос, требующий: «Почему вы так опоздали?»

«Ваше Высочество, я не смогла уйти, потому что была занята приготовлением лекарств для Его Величества. Пожалуйста, накажите меня», — дрожащим голосом ответила дворцовая служанка.

«Зная, что я тебя ждал, ты не мог придумать предлог, чтобы это сделал кто-нибудь другой? На этот раз забудь об этом! В следующий раз будь осторожнее. Как поживает император?»

«Ваше Величество, Его Величество проснулся сегодня утром. Первый принц сказал, что Его Величество внезапно потерял сознание из-за отравления. Он пытается приготовить противоядие».

«Где императрица? Она мертва?» — зловещим тоном спросила императорская наложница.

«Ваше Высочество, королеву также спас первый принц», — дрожащим голосом ответила дворцовая служанка.

"Черт возьми! Опять этот проклятый Первый Принц! Хм! Раз уж они все такие дружелюбные, пусть отправятся в подземный мир вместе и поцелуются!" — сердито взревела императорская наложница. Сразу же раздалась серия громких ударов и грохота.

На лице Лэн Цзе за окном невольно появилась довольная улыбка. Это был поистине случай, когда «ищешь повсюду, ничего не находишь, а потом это само собой приходит!» Хотя она не знала подробностей, Лэн Цзе уже догадалась о сути ситуации по нескольким репликам диалога. Несомненно, это была очередная старая, но до боли реалистичная придворная интрига.

Что касается роли Цинфэна во всем этом, она не хотела строить догадки. Раз он все еще мог исцелять других, значит, с ним все в порядке. Пока с ним все хорошо, все остальное не имело значения. В конце концов, подобные драмы разворачиваются в любом дворце. Но, возможно, все было не так срочно или опасно, как описывалось в письме ее учителя? Это чуть не стоило ей жизни во время путешествия.

Как раз когда Лэн Цзе собирался вернуться на встречу с Ином, изнутри дворца внезапно снова раздался мрачный голос императорской наложницы.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel