Hogar de los espíritus - Capítulo 97

Capítulo 97

"Хе-хе, значит, ты собираешься носить эту одежду специально для того, чтобы вытирать людям сопли и слезы?"

Цинфэн и Цзыин обменялись улыбками. Казалось, их озорной Сяоцзе вернулся.

«Ин, иди проверь, готова ли еда на кухне», — сказал Цинфэн Ин.

«Я пойду проверю!» — выпалил Лэн Цзе, одновременно вырываясь из объятий Цинфэна.

Цинфэн резко отдернул ее, его взгляд был прикован к повязке на ее запястье. Он тихо сказал:

«Вы не можете уйти, мне нужно оказать вам медицинскую помощь».

«Я пойду».

Цзы Ин благоразумно ускользнул. Однако на этот раз он не исчез внезапно, а медленно направился к кухне. Идя, он молча оплакивал своего императора. Он думал, что теперь, когда Сяо Цзе пострадала, если Цин Фэн не возненавидит её и не начнёт яростную погоню, даже самое холодное сердце Сяо Цзе растает. Возможно, даже если он вернёт Сяо Цзе в Цзинхэ, у Сюань Юань Юньли не будет шансов. Глядя на чувство вины и скорби Цин Фэна по Сяо Цзе, как он мог её презирать?

«Увы! Ваше Величество, если бы вы появились сейчас, возможно, еще оставалась бы хоть какая-то надежда!» Цзы Ин мысленно вздохнул. Спустя мгновение он вздохнул еще раз: «Увы! Даже если бы я пришел, что бы я сделал? Как я, будучи императором, мог смириться с осквернением Сяо Цзе? Вместо того чтобы страдать нам обоим, лучше было бы отпустить Сяо Цзе с Цин Фэном». Вот так Ин в глубине души предал своего императора.

Несмотря на все попытки Лэн Цзе убедить Цин Фэна в том, что рана хорошо перевязана, Цин Фэн упрямо потащил Лэн Цзе в хорошо оборудованную аптеку, настаивая на повторной перевязке.

Видя его настойчивость, Лэн Цзе не возражала. Она позволила ему отвести её в аптеку. Однако её озадачило. Почему ни он, ни Цзы Ин не спросили её, как ей удалось сбежать? Или кто её спас? Знали ли они? Это казалось маловероятным! — размышляла она по дороге.

Цинфэн осторожно развернул повязку и осмотрел рану. Сердце замерло, руки неконтролируемо задрожали. Развернутая повязка мягко снялась. Его взгляд был прикован к аккуратному разрезу длиной около дюйма. Казалось, он видел Сяоцзе, не выдержавшую унижения, совершающую самоубийство, перерезав себе запястья. Его взгляд был полон изумления и ужаса.

«Старший брат! Старший брат!» Заметив странное выражение лица Цинфэна, Лэн Цзе несколько раз позвала его по имени, прежде чем смогла привести его в чувство. Лэн Цзе недоуменно спросила:

«Старший брат, что ты видишь? Рану обработали очень быстро, покраснения или воспаления нет».

«Хм, всё прошло хорошо». Цинфэн пришёл в себя и начал перевязывать Лэн Цзе. Только закончив, он не смог сдержать почти мольбы: «Сяо Цзе, пообещай мне, что что бы ни случилось в будущем, ты никогда не покончишь с собой».

Она ведь не ослышалась, правда? Она пыталась покончить жизнь самоубийством? На этот раз Лэн Цзе смотрела на Цинфэна широко раскрытыми глазами, словно в оцепенении. Через мгновение до нее дошло. Неудивительно, что у него был такой странный взгляд, когда он увидел рану. Значит, он подумал, что она порезала себя! А как же те взгляды, которыми они с Цзы Ином обменялись раньше? Может быть, они подумали, что ею воспользовались эти вонючие мужчины...?

"Уф!...Уф!..." Одна мысль об этих проклятых мужчинах снова вызвала у Лэн Цзе непроизвольную тошноту.

«Что с тобой?» — спросил он, и пальцы Цинфэна уже оказались на другом запястье Лэн Цзе. Мгновение спустя! Лицо Цинфэна помрачнело, он недоверчиво убрал пальцы и положил другую руку на запястье Лэн Цзе.

После приступа тошноты Лэн Цзе подняла глаза и встретилась взглядом с изумлённым взглядом Цинфэна. Она невольно задумалась: неужели он так удивлён, потому что думает, что она беременна после изнасилования? Лэн Цзе лукаво спросила: "..."

«Старший брат, ты что, не веришь в свои медицинские навыки? Ты даже пульс при беременности не можешь определить, не так ли?»

Вы что, шутите? Как мог Цинфэн, самопровозглашенный чудо-врач, не обнаружить беременность? Он не только обнаружил ее, но и определил приблизительную стадию. Он просто не мог смириться с этой жестокой реальностью. Кто мог вынести вид любимой женщины, вынашивающей ребенка другого мужчины? Если бы ребенок действительно принадлежал тем, кто ее изнасиловал, он бы без колебаний сделал аборт! Но теперь? Что ему делать? Холодный, бесстрастный вопрос вырвался из его губ:

Чей это ребёнок?

Ух! Давно я не слышал, чтобы Цинфэн говорил со мной таким холодным тоном. Давно, что Лэн Цзе сначала чуть не опешился. После мгновения ошеломленного молчания Лэн Цзе слегка пожал плечами и равнодушно ответил:

«Ребенок находится у меня в животе, поэтому, конечно же, он мой».

«Ты!» — Цинфэн, обессилев от досады, не смог выразить своего раздражения. Он просто не знал, как это сделать. Ему оставалось лишь молча обвинять её, глядя на неё своими обиженными, полными радости глазами.

Что это был за взгляд? Почему он смотрел на неё с такой ненавистью? Словно она была его неверной женой. От взгляда Цинфэна у Лэн Цзе по спине пробежал холодок! Она невольно отпрянула и задрожала.

«Старший брат! Почему ты не спрашиваешь меня, как я избежал опасности?» — Лэн Цзе быстро сменил тему.

Слова Лэн Цзе действительно отвлекли внимание Цинфэна. Это заставило его снова сосредоточиться на унижении, которое Сяо Цзе пережил сегодня из-за него. При мысли об этом его сердце снова начало болеть.

Если бы Лэн Цзе знала, в каком сейчас состоянии находится Цинфэн, пожалела бы она, подняв эту тему? Скорее всего, ответ был бы утвердительным. Потому что она уже заметила перемену в глазах Цинфэна. Его обиженный взгляд сменился болью и самообвинением. Лэн Цзе быстро объяснила:

«Старший брат, не вини себя так сильно! Меня не обидели эти охранники».

Но Цинфэн не слушал. Он был уверен, что Лэн Цзе пытается его утешить. Он снова крепко обнял Лэн Цзе, его голос был хриплым, когда он пытался её остановить:

«Сяоцзе, хватит говорить».

Видя его волнение, Лэн Цзе поняла, что он её всё ещё не слушает. Она мягко оттолкнула Цинфэна и обеими руками прижала его плечи к себе, заставляя его посмотреть на неё. Затем, очень серьёзно, она сказала ему:

«Цинфэн, успокойся. Дай мне закончить. Не понимаю, почему вы все так уверены, что меня обижали? Но правда в том, что со мной все в порядке. Вы только что проверили мой пульс, и вы должны знать, что я совершенно спокоен. Думаете, я смог бы оставаться спокойным, если бы действительно столкнулся с чем-то подобным? Хотя я могу казаться беззаботным и равнодушным, я человек, который затаивает обиды. Думаете, я смог бы шутить с вами после стольких унижений?»

«Тогда зачем ты перерезал себе вены и мучил себя?» — спросил Цинфэн, совершенно не веря своим ушам.

Она знала, что не ошибается; он действительно считал, что она порезала себя. Лэн Цзе покачала головой и ответила:

«Я не резала себя. С моим характером, даже если бы меня действительно травили, я бы причинила боль только другим. Тем, кто причинил боль мне. Как я могла бы помочь другим причинить боль мне? Неужели та Лэн Цзе, которую ты знаешь, такая глупая? Даже если бы я действительно вернулась к своему прежнему глупому состоянию, я бы не знала, как причинить себе боль, не так ли?»

Боже мой! Почему именно она, явно испуганная, должна утешать других? — с негодованием подумала Лэн Цзе. — Если бы не душераздирающее зрелище Цинфэна, она бы и не стала ничего объяснять!

«Ты её не убил? Они хотели тебя убить!» Он всегда знал, что императрица не посмеет убить Сяо Цзе, но теперь, услышав, что они действительно хотели её убить, это осознание ещё больше разозлило его и сделало ещё более невыносимым. Вернее, это был шок! Взгляд Цинфэна мгновенно стал ужасающе жестоким и мрачным. Он так сильно стиснул зубы, что издал скрежещущий звук. Спустя долгое время ему наконец удалось выдавить из себя фразу, настолько холодную, что она могла бы мгновенно заморозить кипяток:

«Эти чудовища! Им было слишком легко позволить им умереть вот так. Я истреблю весь их клан!»

Лэн Цзе действительно потеряла дар речи. Зачем она сказала ему, что это невозможно? Однако она полностью согласилась с первой половиной утверждения Цинфэна. Поэтому она просто кивнула в знак согласия:

«И правда, они умирали слишком легко!»

Наконец они пришли к согласию. Взгляд Цинфэна слегка смягчился. Лэн Цзе глубоко вздохнул и сказал:

«Но эту травму нанесли не они. Это сделал тот, кто меня спас».

«Тот, кто тебя спас, хочет тебя убить? Кто этот человек? Где он?» Взгляд Цинфэна снова стал яростным и зловещим, а голос — ещё более ледяным и резким. Возможно, это потому, что он наконец-то нашёл того, кому отомстить. Он чувствовал, как в нём закипает кровь.

Но судьба распорядилась так, что его кровь замерзнет. Следующие слова Лэн Цзе заморозили его кипящую кровь.

«Он не хотел меня убивать. Если бы он меня не спас, если бы он хотел меня убить или если бы у него был хоть малейший умысел причинить мне вред, я, вероятно, не была бы здесь, перед вами. Эта злобная старуха не только запечатала мои акупунктурные точки, но и забрала все мое оружие и снаряжение. Она даже сняла с меня спасительное кольцо, которое я никогда не снимала. Можно сказать, что я была как мясо на разделочной доске, в его власти».

«Простите! Сяоцзе! Мне так жаль!» Эмоции Цинфэна постепенно менялись по мере того, как Лэн Цзе рассказывал. В конце концов, он почувствовал, что у него нет других слов, чтобы выразить свое раскаяние, кроме как извиниться.

«Почему ты извиняешься? Это тебя никак не касается, не так ли? Винить можешь только меня, потому что я была слишком самоуверенна и недооценила тебя». Лэн Цзе несколько раз похлопала Цинфэна по плечу, вырывая его из состояния вины. Внимательно глядя ему в глаза, она серьезно сказала:

«Я видела, как ты использовала на них «Райскую пилюлю». Хотя я и почувствовала удовлетворение, тебе не следовало этого делать. Какими бы ненавистными они ни были, они всё ещё твои биологические родители. Тебе следовало оставить их со мной. Позволь мне лично взыскать с них долг. Я уже вылечила их от яда и отправила в гостевые комнаты».

«Почему? Зачем давать им противоядие?» — разочарованно спросил Цинфэн. Неужели только потому, что в его жилах текла кровь этих двух зверей? Значит ли это, что он даже не заслуживает отомстить за неё?

«Потому что я не хочу, чтобы они так легко умерли! Если я не дам им противоядие, они уже умрут от смеха. Тогда мне некому будет отомстить за мою семью. Я не позволю им умереть, пока гнев в моем сердце не утихнет», — холодно ответил Лэн Цзе.

«Неужели не из-за меня?» — всё ещё с некоторым сомнением спросил Цинфэн.

Лэн Цзе очень серьезно сказал: «Я просто не хочу, чтобы ты нес бремя вины за отцеубийство и матереубийство из-за меня. Но ведь преступления, которые они совершили, нельзя компенсировать только потому, что ты их сын, не так ли? К тому же, они не имеют права быть твоими родителями».

Цинфэн наконец улыбнулся. Хотя улыбка была настолько едва заметной, что её почти не было видно невооружённым глазом, Лэн Цзе смог её почувствовать.

Легкий ветерок ласкал волосы Лэн Цзе, когда она нежно говорила:

«Сяоцзе, спасибо!»

«Значит, теперь вы верите моим словам, верно?» — беспомощно спросила Лэн Цзе. Это её следовало бы утешать, но вместо этого она утешает других. И Гао, и Лэн Цзе почувствовали укол жалости к себе, задаваясь вопросом, не слишком ли они снисходительны.

«Я всегда в тебя верил!» — смущенно ответил Цинфэн.

Лэн Цзе не стал его разоблачать, а лишь улыбнулся и сказал: «А теперь спокойно выслушайте, как я закончу рассказывать всю историю?»

Пока Лэн Цзе рассказывала Цин Фэну о пережитых ею ужасах — об убийстве и спасении, — Сюань Юань и Ян Пу уже прибыли во дворец.

Сто двадцать шесть двусторонних Сюаньюань

Сюаньюань и Янпу проникли во дворец, перепрыгнув через стену. В спешке у них не было времени на медленный поиск, как это сделали Сяоцзе и Цзыин. Он схватил евнуха, приставил меч к его шее и заставил его раскрыть местонахождение резиденции Первого принца. Двое быстро нашли зал Цинфэн. Они перепрыгнули через стену бокового двора, и как только приземлились, Сюаньюань понял, что они в нужном месте. Он невольно пробормотал себе под нос:

«Этот мерзавец Цинфэн установил решетку у себя во дворе!»

Но в то же время меня беспокоило, в какие неприятности он попал, что такому способному человеку понадобилось защищаться подобным образом.

«Мы вошли в строй? Неудивительно, что искусственные холмы и деревья в этом дворе словно двигаются», — воскликнул Ян Пу с удивлением. Затем он спросил:

«Если мы не можем прорвать оборону, значит ли это, что мы не сможем выбраться?»

Сюаньюань ответил ему взглядом, который говорил: «Ты не такой уж и глупый», а затем начал оглядываться по сторонам, надеясь найти способ прорвать строй.

Увидев, что глава секты не ответил, Ян Пу немного подумал и сказал:

«Тогда давайте кричать! Как только мы закричим, нас услышат молодой господин Цинфэн и остальные!»

Сюаньюань обернулся, пристально посмотрел на него и холодно произнес:

«Тогда почему вы просто не прошли через главные ворота и не попросили кого-нибудь объявить о вашем прибытии? Вы хотели привлечь большую толпу евнухов?»

Ян Пу поджал губы и пробормотал себе под нос: «Это все равно лучше, чем застрять здесь!»

«Где сигнальные ракеты, которые я просил тебя принести? Сейчас самое время их использовать?» Голос Сюаньюаня оставался ледяным.

"Ах да! Как я мог забыть!" Ян Пу хлопнул себя по лбу, внезапно осознав, что натворил. Затем он быстро развязал сверток, который нес, и обнаружил сигнальную ракету, изготовленную ими по рукописной инструкции, оставленной Лэн Цзе. Он осторожно выдернул фитиль.

С громким «вжик!» над дворцом Цинфэн в небо взмыла искра. Тогда никто и не подозревал, что эти две восходящие искры впоследствии были истолкованы народными энтузиастами как смена двух императоров. В результате, каждый раз, когда в Бэйфэне умирал или восходил на трон новый император, запускались сигнальные ракеты.

Цзы Ин, только что вышедший из кухни, вдруг увидел еще один сигнальный факел. Он, естественно, предположил, что это Сяо Цзе и Цин Фэн дурачатся. Он неосознанно покачал головой и вздохнул.

«Увы! Ваше Величество, даже если вы содраете с меня кожу заживо, я все равно ничем не смогу вам помочь».

Затем он направился к боковому двору; ему нужно было позвать их на ужин! Никто из них не ел весь день. Когда он медленно добрался до бокового двора, один взгляд на увиденное чуть не заставил его упасть в обморок.

Боже мой! Кого он увидел? Он что, в бреду? Он недоверчиво протёр глаза, а затем покачал головой. Это правда! Кто ещё могли быть эти двое, застрявшие в строю, но такие невозмутимые, как не Император и Янпу?

Разве они не должны быть на поле боя? Почему они здесь? Сейчас я не могу об этом думать. Фиолетовая Тень уже бросилась в атаку на строй.

«Второй Мастер!» — воскликнул Ян Пу с удивлением.

«Где Сяоцзе?» — тревожно спросил Сюаньюань.

«Почему здесь император?» — удивленно спросил Цзы Ин.

Трое мужчин говорили почти одновременно, затем сделали паузу, ожидая ответа друг друга! В конце концов, император всё ещё оставался верховным правителем.

Сюаньюань пристально посмотрел на Цзыин и снова спросил:

«Где Сяоцзе и Цинфэн?»

Сердце Цзы Ина замерло. Надвигалась беда. Стоит ли ему рассказать императору об аварии Сяо Цзе? Сможет ли император смириться с тем, что пережил Сяо Цзе? Если нет, то не станет ли он причинять вред Сяо Цзе?

"Тень!" — крикнул Сюаньюань, возвращая рассеянную Цзыин к реальности.

Взгляд Цзы Ина невольно дернулся; он не осмелился встретиться взглядом с проницательным, как феникс, взглядом Сюань Юаня. Он понял, что в этом деле больше всего ему хотелось помочь Сяо Цзе, а не императору. Ему нужно было придумать, как минимизировать вред, причиненный Сяо Цзе.

«С ними что-то случилось?» — Сюаньюань, казалось, что-то понял из уклончивого взгляда Цзыин. Прежде чем Цзыин успела что-либо ответить, он предположил первым. Видя, что Цзыин не стала ему возражать, он понял, что прав. Сюаньюань тяжело положил руки на плечи Цзыин и с тревогой спросил её:

«Где они? Что с ними случилось? Расскажите мне!»

«Второй господин, пожалуйста, говорите быстрее!» — также призвал Ян Пу.

Цзы Ин поднял глаза и встретился взглядом с фениксовидными глазами Сюань Юаня. Он решил сначала рассказать императору правду. Если тот не сможет её принять, он позволит ему уйти, не давая Сяо Цзе узнать о его прибытии. Он давно видел, что Сяо Цзе испытывает чувства к императору. Он подумал, что это минимизирует вред, причиненный Сяо Цзе. Цзы Ин наконец понял и решительно ответил:

«Цинфэн перевязывает рану Сяоцзе».

«Ты ранил Сяоцзе!» — сказал Сюаньюань, взмахнув кулаком и ударив им Цзыин по подбородку.

"Шлёп!" Цзы Ин приняла удар прямо в лицо, не увернувшись. Из уголка её рта тут же вытекло много ярко-красной жидкости.

«Отведите меня к ней прямо сейчас!» — холодно приказал Сюаньюань.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel