Sopla un viento helado, un aura fantasmal lo impregna todo, florecen lirios araña en el inframundo y uno se sienta solo - Capítulo 69
Als nur noch ein Fetzen Stoff vom Unerschütterlichen Banner übrig war, sah Qianqing ihnen nach und ging voran.
Schluchzend verstaute ich vorsichtig den Schatz, den ich erworben hatte. Mein Herz war gebrochen, und ich ging zurück, um zu sehen, ob ich eine Fälschung anfertigen konnte. Ich werde sie wieder benutzen, wenn er zurückkommt. Ich werde auf deine Rückkehr warten! Ich habe es versprochen, und ich werde es tun.
Doch niemand hatte damit gerechnet, dass sich bei seiner Rückkehr alles verändert hatte...
Zi Mo, der Transvestit, das hässliche Monster und ich, der hochverehrte Mann, fuhren alle zusammen im Bus zurück in die Stadt.
Die Atmosphäre war seltsam, weil eine Person fehlte. Ich zog die Nase hoch, die von Tränen verklebt war, und umklammerte das Andenken, das Wu Hui mir hinterlassen hatte. Ich durfte es nicht verlieren; es würde meine Haltung beim Gehen beeinträchtigen.
Ich wischte mir eine Träne weg, die mir nicht über die Wange gekommen war, und blickte gedankenverloren umher. Alle aßen schweigend ihre Mahlzeiten.
Dass der hässliche Kerl von Natur aus krank ist und nicht gern redet, ist ja verständlich. Außerdem habe ich ihn schon mal beleidigt, also ist es nur fair, dass er mich für den Rest seines Lebens ignoriert. Aber was machen sich die beiden anderen Idioten eigentlich so tiefgründig?
Der Transvestit blickte Zi Mo an, Zi Mo blickte Chou Qian an, und Chou Qian blickte niemanden an.
Ich schaue mich mal um, was ist denn hier los?
Mit Wu Huis Weggang habt ihr euren Anführer bereits verloren!
„Der Wind heult, der Yi-Fluss ist kalt, der Held zieht fort, wer weiß, ob er zurückkehren wird?“ Ich schluchzte zweimal, dann trauerte ich weiter – nein, falsch, ich trauerte weiter.
Chou Qian warf einen Blick auf das Auto und antwortete unerklärlicherweise: „Es müsste heißen: ‚Der Wind heult, der Yi-Fluss ist kalt, der Held zieht fort und kehrt nie wieder zurück.‘“
Huch! Überrascht riss ich die Augen auf. Ich bin auf meinesgleichen gestoßen!
„Oder es könnte lauten: ‚Der Wind heult und der Yi-Fluss ist kalt, der Held zieht aus, aber er wird gewiss zurückkehren‘, aber aufgrund der Bildsprache der ersten Zeile und des Kontextes Ihres Gedichts ist die erstere Variante am wahrscheinlichsten.“
Du hast mich erschreckt! Aber du hast es tatsächlich erraten! Bring mich einfach um! Du beleidigst meine Intelligenz.
Nein, es müsste heißen: „Der Wind heult und der Yi-Fluss ist kalt, der Held zieht fort und kehrt nie zurück.“ Dies drückt den großartigen und hochherzigen Geist des Dichters und seine Furchtlosigkeit gegenüber weltlichen Konventionen aus.
Ha! Worüber bist du denn so arrogant?
[Text: Kapitel Zweiundvierzig]
„Ein Dichter? Welcher Dichter? Ich halte mich für belesen, und ich wage zu behaupten, dass ich solche Verse noch nie gesehen habe.“ Der hässliche Mann blickte starr auf die Tafel und sprach beiläufig, traf aber den Nagel auf den Kopf.
„Geht dich nichts an.“ Du Mistkerl, du sagst nie etwas Nettes. Du bist ein richtiger Unglücksbringer.
„Das geht mich nichts an, ich bin nur neugierig.“
„Neugierde ist der Katze Tod.“
„Die Gedichte dieses Mannes sind so ergreifend und traurig; er muss ein berühmter Schriftsteller sein. Was meinst du, Su Gu?“
„Ja.“ Su Gu nickte gehorsam und sah mich mit großem Interesse an.
Aber haben Sie schon davon gehört?
„Das …“ Der Transvestit kratzte sich am Kopf und begann darüber nachzudenken, wann er Bruder Qu Yuan die Hand geschüttelt hatte.
„Hey! Er ist ein unbekannter Dichter, dem Ruhm und Reichtum völlig gleichgültig sind, im Gegensatz zu manchen Leuten, die nur angeben wollen.“ Ich sprach von Chou Qian; er tut nichts anderes als angeben. Er nannte sich sogar selbst ein Wunderkind, als er jung war! Wie peinlich!
„Sogar Wuming müsste davon gehört haben.“ Chouqian lehnte sich in seinem Autositz zurück, sein Blick blieb unbewegt, während er sein sinnloses Geplapper mit mir fortsetzte.
Ich bin total verwirrt. So weitschweifig habe ich dich noch nie erlebt. Bist du heute etwa verrückt?
Ich drehte mich um und kuschelte mich in Zi Mos Arme, wobei ich die Klage ignorierte: „Vierter Bruder, seit Hui Hui weg ist, ist niemand mehr da, der mir Gesellschaft leistet.“ Ich schniefte: „Ich bin so erbärmlich! Ich bin zu einem ungewollten Kind geworden.“
Zi Mo tätschelte mich wie immer und sagte tröstend: „Du hast ja noch deinen vierten Bruder, der dir Gesellschaft leistet.“ Zi Mo ist einfach der Beste. Wenigstens macht er nie Blödsinn. Über die Jahre hat Zi Mo mein verrücktes Verhalten nie hinterfragt. Selbst Dinge, die meine Mutter nicht verstehen kann, lässt Zi Mo einfach geschehen. So ein guter Bruder ist wirklich ein Segen.
„Ja!“, rief sie und hob ihr tränenüberströmtes, speichelverschmiertes Gesicht. „Nur noch der Vierte Bruder ist übrig“, sagte sie. „Ich stehe dem Vierten Bruder, Huihui, am nächsten. Ohne dich ist niemand da, der mir Gesellschaft leistet. Der Vierte Bruder wird mich doch niemals verlassen, oder? Er wird dafür sorgen, dass Xiaoyi nicht zu einem bemitleidenswerten Kind wird.“ Und er würde nicht wie dieser verrückte Chouqian sein, der so sarkastisch und beunruhigend sprach.
„Ja, der vierte Bruder wird immer bei der kleinen Elf sein.“ Zi Mo zog mich auf seinen Schoß. Offenbar hatten meine Worte diesen Bruder unabsichtlich erfreut. Geduldig wischte er mir den Sabber aus dem Gesicht und redete mir sanft zu.
Der Transvestit hustete und sagte: „Ihrer Meinung nach sind wir keine Menschen mehr.“
Ich zeigte sofort auf ihn und sagte: „Vierter Bruder, hör mal – der Hund bellt.“
„Shen Ziyi! Ich werde dich vernichten!“ Der Transvestit griff blitzschnell an und zielte direkt auf meinen Kopf.
Zi Mo wollte eingreifen, um mich zu beschützen, aber ich schmollte sofort und weinte: „Yao Yao liebt mich nicht mehr. Yao Yao wird mich schlagen. Ich bin so erbärmlich.“
Die rechte Hand des Transvestiten traf mich mitten auf der Stirn. Ich konnte ihn nicht treffen, zögerte aber auch, zurückzuziehen. Sein verdutzter Blick brachte mich zum Lachen. „Kleiner Bengel, ich hab dir doch gesagt, dass du dich nicht unterkriegen lässt, und du wagst es immer noch, mich herauszufordern?“
"Waaaaah...!"
„Kleine Elf, weine nicht.“ Ich weinte nicht.
"Also, vergiss es, er ist schlecht gelaunt, versuch es zu verstehen", sagte Zi Mo und nahm mich damit in Schutz.
Der Transvestit warf mir einen Blick zu, setzte sich widerwillig hin und murmelte: „Was soll diese ‚brave‘ Art? Ich bin doch kein Kaninchen.“ Der Clown rührte sich die ganze Zeit nicht vom Fleck und ließ mich nicht aus den Augen. Vielleicht ist der Junge ja auch verrückt geworden? Es gibt heutzutage immer mehr Idioten. Aber selbst wenn er verrückt ist … geht mich das nichts an.
"Waaah...waaah" Wu Hui, du bist endlich weg! Von nun an kann ich tun, was ich will. Mal sehen, wer es wagt, mich noch einmal zu schlagen.
Haha! "Waaaaah...waaaah..."
"Xiao Yi, sei nicht traurig." Zi Mo sah mich besorgt an; was für ein liebevoller großer Bruder er doch war.
Zi Mo umarmte mich und tätschelte mich sanft. Vorsichtig steckte ich den Jadeanhänger an meine Brust, dann, weil ich mich ungerecht behandelt fühlte, legte ich meine Arme um die Taille des gutaussehenden Mannes und rieb mich an seiner Brust. Verdammt, Zi Mos Körper wird immer umwerfender. Ich war hin und weg…
„Warum weinst du immer noch?“ Das sind keine Tränen.
„Natürlich sind die Leute traurig, dass sie Wu Hui nicht sehen können.“ Ich wischte mir den Speichel und die Tränen ab. Zi Mo hielt mich wortlos fest. Die Atmosphäre war unglaublich traurig!
Doch in solchen Momenten gibt es immer wieder Menschen, die die Situation nicht verstehen und deshalb Ärger machen.
Der Transvestit runzelte die Stirn, seine dreieckigen Augen verengten sich, und er spottete: „Als er noch da war, hast du dich nicht so benommen, als würdest du sterben, aber jetzt, wo er weg ist, spielst du uns etwas vor? Das weißt du ja selbst, was für ein Seelenverwandter!“