Sopla un viento helado, un aura fantasmal lo impregna todo, florecen lirios araña en el inframundo y uno se sienta solo - Capítulo 17

Capítulo 17

Gao Xuan s'approcha soudain d'elle : « En fait, si je vous ai invitée aujourd'hui, c'est pour vous demander un service. » « Comment puis-je vous aider ? » « Dès que je vous ai vue, j'ai remarqué votre aura unique, votre qi zhi (une élégance raffinée), qui se prête parfaitement à la peinture. Je prépare une toile depuis quelques jours, mais je peine à trouver un modèle. Aucun de mes élèves ne correspond à mes critères, je n'ai donc pas d'autre choix que de vous demander… » « D'être modèle ? » Chunyu se leva d'un bond, incapable de dissimuler sa déception. Elle était sincèrement en colère, mais parvint à se contenir et murmura : « Je suis désolée, j'ai autre chose à faire. »

Gao Xuan se leva rapidement et dit avec un sourire : « À quoi pensez-vous ? Je veux juste que vous vous asseyiez devant le chevalet pendant une heure — habillé, bien sûr. »

Sa dernière remarque mit Chunyu un peu mal à l'aise. Comprenant ce que Gao Xuan voulait dire, elle baissa la tête et dit doucement

: «

Laisse-moi y réfléchir. J'ai déjà tout imaginé. Je porterai ce pull que tu portes, dans une pièce faiblement éclairée, le visage illuminé par le soleil d'hiver.

»

Tandis que Gao Xuan décrivait la scène, Chunyu s'en fit une idée. Elle regarda par la fenêtre du restaurant et, effectivement, aperçut une lueur dorée du soleil d'hiver. Malgré son cœur qui battait la chamade, elle réprima sa nervosité et hocha légèrement la tête. « Merci beaucoup. »

Gao Xuan régla rapidement l'addition puis entraîna Chunyu hors du restaurant. Une douzaine de minutes plus tard, ils arrivèrent au bâtiment du département d'art. À leur entrée, de nombreuses jeunes filles saluèrent Gao Xuan, tout en lançant des regards envieux à Chunyu.

Chunyu n'eut d'autre choix que de baisser la tête et de suivre Gao Xuan à travers le couloir jusqu'à un studio à l'étage.

C'était une petite pièce avec une fenêtre étroite dans le mur, par laquelle filtrait un rayon de soleil hivernal, projetant une ombre carrée sur le mur opposé. L'odeur de peinture y était omniprésente, et Chunyu ne put s'empêcher de se pincer le nez. De nombreux chevalets étaient disposés dans la pièce, la plupart présentant des œuvres inachevées. Il semblait que Gao Xuan ne s'intéressait pas à l'art postmoderne, car il s'agissait de peintures à l'huile classiques, principalement des portraits de personnages habillés ou des tableaux de style classique européen.

Gao Xuan dit calmement : « Je suis désolé, cette pièce est trop petite, mais… » « C’est l’atelier d’un artiste ? » « Je ne l’appellerais pas un artiste, juste un instituteur qui sait peindre. »

Gao Xuan éteignit alors plusieurs lumières dans la pièce, plongeant le studio dans une pénombre soudaine, tandis que le rayon de soleil devenait encore plus visible. Il fit asseoir Chunyu sur une chaise, et le faible rayon de soleil qui filtrait par la fenêtre illumina son visage.

Sur fond de pénombre, la douce lumière hivernale filtrait à travers la petite fenêtre carrée, baignant son visage d'une lueur presque cinématographique. La peau de Chunyu était d'une douceur incroyable, et les rayons du soleil, tels des gouttes de pluie, ruisselaient sur son front, créant une scène onirique. Son pull, qui mettait parfaitement en valeur ses longs cheveux et son teint clair, lui donnait une allure sereine et paisible, telle une sainte descendue d'un rêve.

Gao Xuan installa son chevalet et prépara ses crayons et ses peintures, mais il resta longtemps sans toucher à un pinceau, se contentant de fixer Chunyu. Ce n'est que lorsque Chunyu s'impatienta qu'il fit un geste et commença à esquisser sur la toile.

La toile, de cinquante centimètres carrés seulement, n'était pas grande et ne pouvait donc accueillir qu'un buste. Gao Xuan esquissa rapidement les contours, et la silhouette d'une jeune fille assise dans une petite pièce se détacha du papier. Après avoir terminé tous les détails au crayon, il commença à colorier. La lumière hivernale qui inondait le visage de Chunyu lui rappelait aisément une œuvre de la Renaissance. Le fond sombre derrière elle, en revanche, évoquait davantage le style de Rembrandt. La lumière du soleil pénétrant dans la petite pièce créait un fort contraste d'ombre et de lumière, rendant l'utilisation de la lumière essentielle à la composition.

Deux heures se sont écoulées.

Chunyu était assise tranquillement devant le chevalet. Elle ignorait combien de temps Gao Xuan allait encore peindre, mais elle ne pouvait que maintenir cette posture, ne bougeant presque pas, si ce n'est pour haleter et cligner des yeux.

Gao Xuan peignait avec une rapidité étonnante, presque au bout de son œuvre, mais la lumière du soleil avait déjà disparu. Il regarda par la fenêtre

; le ciel semblait s'assombrir. Cependant, cela ne l'empêchait plus de terminer son tableau. Gao Xuan plongea son regard dans celui de Chunyu et acheva les derniers coups de pinceau.

Finalement, il jeta son pinceau au sol et laissa échapper un long soupir de soulagement : « C'est incroyable, vous êtes vraiment comme un saint. »

Chunyu demanda prudemment : « Puis-je me lever maintenant ? » « Bien sûr, tout est terminé. »

Les jambes de Chunyu étaient engourdies et elle ne pouvait se lever. Gao Xuan l'aida aussitôt. Chunyu avait l'impression que des millions de fourmis lui grimpaient sur les jambes et elle ne put que les frotter sans cesse jusqu'à ce qu'elle se sente mieux. Elle passa lentement derrière le chevalet et aperçut enfin son portrait à l'huile. Heureusement, Gao Xuan ne l'avait pas peinte de façon abstraite. Le portrait était d'un réalisme saisissant

; les contours et les traits de son visage étaient d'une grande précision et la peinture à l'huile était utilisée avec une grande justesse. En somme, c'était une peinture à l'huile classique et réaliste, à ceci près que le personnage avait le visage d'une jeune fille chinoise.

Cependant, le plus important est l'utilisation de la lumière, notamment la lumière du soleil qui éclaire le visage de Chunyu. Chunyu s'exclama : « Tu as si bien peint ! »

Gao Xuan a également déclaré avec une fierté considérable : « Bien que ce tableau ne soit pas grand, c'est le meilleur que j'aie vu ces derniers mois. »

Mais Chunyu répondit froidement : « Vraiment ? » « Bien sûr que c'est vrai », dit Gao Xuan en souriant et en secouant la tête. « Tu es vraiment spécial, tu sais ? Mes élèves me parlent généralement sur un ton obséquieux, me regardant avec des yeux mielleux. Au bout d'un moment, chaque fois que j'entends ces mots et que je vois ces regards, je suis dégoûté. Toi seul es différent. Tes yeux et tes paroles sont si froids, comme un faon effrayé, toujours sur ses gardes face aux bêtes sauvages de la forêt. » « Tu dis que tu es une bête sauvage de la forêt ? » « Peut-être. »

Gao Xuan rangea ses outils de peinture puis quitta l'atelier avec Chunyu.

En quittant le bâtiment du département d'art, Chunyu garda la tête baissée, essayant de ne pas se faire remarquer. Arrivées à la porte, elles constatèrent que le temps avait changé

; deux heures auparavant, il faisait chaud et ensoleillé, mais il bruinait maintenant.

Gao Xuan demanda aussitôt : « Puis-je vous chercher un parapluie ? » « Inutile, je peux rentrer seule. » « Et votre beau pull, alors ? »

Avant que Chunyu n'ait pu répondre, Gao Xuan s'était déjà retourné et avait couru vers le bâtiment. Moins de deux minutes plus tard, il revint en courant, portant deux parapluies. Il en tendit un à Chunyu et dit

: «

Laisse-moi te raccompagner à ton dortoir.

» Cette fois, Chunyu n'hésita pas. Ils ouvrirent chacun leur parapluie et s'avancèrent sous la bruine.

Marcher sous la bruine rappela à Chunyu une scène du film coréen «

Le Classique

». Mais Chunyu interrompit rapidement ses pensées vagabondes, car quoi qu’il arrive, l’homme à côté d’elle restait son professeur.

Le chemin du département d'art jusqu'au dortoir de Chunyu est long. Gao Xuan semblait apprécier la pluie, marmonnant pour lui-même : « La pluie d'hiver est plus précieuse que le soleil d'hiver. » « Oui, il pleut rarement en hiver. »

Spring Rain n'a répondu qu'à cette seule question, puis s'est tu.

Après une demi-heure de marche sous une fine bruine hivernale, ils arrivèrent enfin au dortoir des filles de Chunyu. Gao Xuan s'arrêta sagement. Il salua Chunyu d'un signe de la main et dit

: «

Tu m'as vraiment beaucoup aidé aujourd'hui, merci.

»

Chunyu hocha la tête et lui rendit le parapluie en disant : « Merci pour le parapluie aussi. »

Après avoir dit cela, elle baissa la tête et monta à l'étage.

Il y avait plusieurs filles dans la cage d'escalier. Elles semblaient toutes connaître Gao Xuan et se mirent aussitôt à chuchoter entre elles. Il s'avérait que Gao, le professeur d'arts plastiques, était réputé pour sa beauté, un fait déjà connu des filles de nombreuses autres filières. Chaque fois qu'elles apercevaient Gao Xuan, elles agissaient comme si elles voyaient…

Ils ressentaient la même excitation que les célébrités.

Pourtant, aucune d'elles n'était heureuse cette fois-ci, car Gao Xuan était venu dire au revoir à Chunyu, et qui plus est, par une journée pluvieuse et romantique. Les filles ne pouvaient que regarder Chunyu avec envie.

À ce moment-là, Chunyu avait déjà couru jusqu'au couloir à l'étage. Elle se pencha par la fenêtre et regarda en bas

; Gao Xuan était introuvable, et le ciel était entièrement voilé de brume et de pluie…

nuit.

La pluie hivernale tambourinait contre l'auvent, produisant un bruit agaçant. L'agent Ye Xiao faisait les cent pas devant sa fenêtre, le regard perdu dans la ville sous la pluie. Il expira contre la vitre, la brume blanche brouillant sa vision, à l'image des mystères auxquels il était confronté depuis quelques jours. Bien qu'il ne s'agisse que d'un suicide à l'université, apparemment lié à une relation amoureuse qui aurait poussé la jeune fille à se donner la mort, et que la police ait classé l'affaire, la pluie printanière soudaine et les étranges messages trouvés sur le téléphone de la défunte continuaient de troubler Ye Xiao.

Ye Xiao retourna à son bureau. Un numéro fatidique était noté dans son carnet

: 741111. Tôt le lendemain matin, incapable de contenir sa curiosité, il envoya un SMS à ce numéro, pour recevoir en réponse

: «

Sais-tu ce qu’est le 19e cercle de l’enfer

?

» Dès lors, il fut pris dans un étrange jeu, propulsé au «

premier cercle de l’enfer

». Mais il éteignit aussitôt son téléphone, n’allant pas plus loin.

Il avait déjà rendu le téléphone de Su-lan à l'école ce matin-là. Mais une journée entière s'était écoulée, et ce numéro lui revenait sans cesse en tête. Quels secrets se cachaient derrière ces chiffres

?

Sans même regarder le carnet, une série de chiffres apparut devant ses yeux, agencée comme un code. Ye Xiao se souvint soudain de l'affaire des cinq mots «

Dieu te regarde

», qui utilisait également des mots comme code. Pourrait-il en déduire la même chose

? Des chiffres pouvaient-ils représenter une signification ou un mot

?

Ye Xiao murmura de nouveau «

741111

». Les cinq premiers chiffres n'avaient aucune signification

; la clé résidait dans les six chiffres «

741111

». Durant ses études à l'Université de la Sécurité Publique, Ye Xiao avait appris les rudiments de la cryptographie. Si l'on utilisait des lettres de l'alphabet latin comme mot de passe, la combinaison la plus simple serait

: 0, 1, 2, 3, 4… et ainsi de suite, jusqu'à 25.

Ainsi, en alternant les vingt-six lettres de l'alphabet anglais avec les chiffres de 0 à 25, on obtient la base du code alternatif, qui est aussi le plus simple comme code ou mot de passe.

Pour résoudre le nombre «

741111

», il faut d’abord comprendre la séquence «

7, 4, 1, 1, 1, 1

».

Ces six chiffres sont décomposés et remplacés par des lettres anglaises selon un schéma codé

: 7 = 4 = 1 = «

7, 4, 1, 1, 1, 1

», ce qui équivaut à «

、、、、、、

», et, lus à la suite, devraient donner «

». Ye Xiao ne voyait vraiment aucun mot anglais de ce genre

; à tout le moins, ces quatre «

» consécutifs violaient complètement les règles de prononciation.

Mais Ye Xiao avait une autre solution

: séparer les nombres à un chiffre et les nombres à deux chiffres.

Si l'on suppose que les nombres utilisant le système hexadécimal des lettres anglaises sont les mots de code, des nombres comme 74 ou 41 ne peuvent pas être remplacés car il n'y aura pas de nombres à deux chiffres supérieurs à 26.

En regardant les nombres « 741111 », disposés dans l'ordre, le seul nombre à deux chiffres inférieur à 26 est 11, qui peut être représenté par la lettre « ».

Outre le premier groupe de lettres, Ye Xiao a essayé de décomposer «

741111

» en plusieurs groupes différents de chiffres et de lettres

: 7, 4, 1, 1, 11 = 7, 4, 1, 11, 1 = 7, 4, 11, 1, 1 = 7, 4, 11, 11 = Ye Xiao a regardé ces chiffres convertis en lettres, puis a essayé de prononcer leur prononciation anglaise

: «

、、

».

Aucun de ces trois groupes de lettres ne peut former un mot anglais qui ait du sens.

Seul le dernier groupe de lettres — "

Ye Xiao non seulement le prononça immédiatement en anglais, mais en comprit aussi le sens

: l’enfer. Il avait réussi

! Il avait enfin percé le mystère de ce nombre.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel