Atavismo - Capítulo 31

Capítulo 31

К тому времени, как они покинули жилой район для учителей, уже стемнело. Зимний ночной ветер был очень холодным. Чэнь Кай потуже затянул шарф на шее и попрощался с Чан Цин.

«Позвольте мне научить вас нескольким способам различения цинь банляна!» — настаивал Чан Цин, словно ему было что сказать.

Они некоторое время шли и разговаривали. Затем Чан Цин начала рассказывать о заклинаниях, начиная с их происхождения, таких как жертвоприношения, глиняные фигурки и кровавые проклятия. Слушая это, Чэнь Кай почувствовал, как по его спине пробежал холодок.

«Хе-хе, а что тут страшного!» — Чан Цин рассмеялся. «На самом деле, во многих вещах в мире есть причинно-следственная связь. А проклятия — это просто создание вашей собственной причины и следствия!»

«Как это может быть одно и то же!» — возразил Чен Кай. «Заклинания, о которых ты говоришь, похоже, используются для причинения вреда людям! Кто-то неизбежно что-то потеряет из-за этих заклинаний!»

«Но некоторые люди получают выгоду благодаря магии!» — сказал Чан Цин. — «Всегда есть и выгода, и убыток; это закон всего сущего. Просто магия — это выгода и убыток, созданные людьми, поэтому это более очевидно. В самом деле, разве мы не живем каждый день в условиях причинно-следственной связи?»

Чэнь Кай посмотрел на спокойного мужчину перед собой. Его взгляд мелькнул в темноте. Его слова имели смысл, но он все еще не мог согласиться с этой теорией.

«Прямо как этот город!» — сказал мужчина, оглядывая ослепительные огни вокруг. «Человеческая цивилизация развилась, и хотя мы извлекли из этого выгоду, мы потеряли природные ресурсы и иллюзию выживания. Страдают животные и эти молчаливые растения. Разве это не своего рода проклятие?»

Слушая его, Чэнь Кай всё больше и больше ощущал холод. Чем дольше он слушал, тем больше смысла приобретали его слова. Неужели, по его словам, все живут под заклятием?

«А вот и лиса за тобой следует!» — Чан Цин снова усмехнулся. «Интересно, на кого она её обменяла, или что? Вот почему этот сикигами ходит за тобой и защищает тебя!» Затем он махнул рукой. «Я сейчас вернусь. До скорого!»

Услышав его последнюю фразу, Чэнь Кай был настолько потрясен, что не мог говорить. Он знал, что преследует его, но не знал, кто на что это обменял.

Чэнь Кай внезапно испугался. Неужели Фэй Сяо многим пожертвовал ради него? Невозможно. С его способностями ему это было не нужно. Он успокоился, идя домой. Ночь была слишком холодной, настолько холодной, что это пугало. По какой-то причине его сильно заинтересовал спокойный Чан Цин. Хотя в его словах и было что-то пугающее, разве кто-то не говорил, что человеческий инстинкт — искать опасную ауру в темноте?

Чэнь Кай с тревогой шел домой. Он осторожно открыл дверь. В мягком свете комнаты на коричневом полу все еще крепко спала белоснежная лиса, не подавая признаков пробуждения. К ее длинному хвосту была привязана разноцветная ленточка. Глядя на эту мирную картину, глаза Чэнь Кая внезапно наполнились слезами. Послезавтра он должен был сесть на поезд домой. Какой смысл в его глубокой привязанности к Фэй Сяо? В конце концов, он был не от этого мира. Даже если Фэй Сяо все еще будет ждать его после его возвращения, он не мог гарантировать, что тот не уйдет снова. Погруженный в размышления, он вдруг сел на пол, чувствуя себя измотанным как никогда прежде.

«Чэнь Кай, ты это сделал?» На следующий день Чэнь Кай, всё ещё полусонный, проснулся от голоса.

«Что случилось? Дайте мне поспать ещё немного!» Он действительно не хотел открывать глаза. В последнее время он много спал, и его зависимость от кровати росла с каждым днём.

«Смотри, что ты с моими волосами сделал!» — Фэйсяо вытащил его из-под одеяла.

Чэнь Кай открыл затуманенные глаза и увидел, что длинные черные волосы Фэй Сяо были перевязаны на макушке разноцветной веревкой, из-за чего она выглядела как новогодняя елка. Вспомнив вчерашний день, он не смог сдержать смеха.

«Над чем ты смеешься? Больше так не делай, а то я могу наложить на тебя заклятие!» — сказала Фэй Сяо, развязывая веревку на голове и сверля его взглядом, полным убийственного намерения.

Теперь Чэнь Кай знает, во что превратился хвост Фэй Сяо, но он не смеет думать дальше. Если хвост превратился в волосы, то во что превратилось его лицо?

Внезапно перед ним снова появилось лицо Чан Цина. Он робко спросил Фэй Сяо, который всё ещё был в ярости: «Фэй Сяо, как тебе удалось заполучить эту лису, которая, как ты думал, будет за мной следить?»

"Знаешь?" — Фэйсяо распустила косу, и ее длинные черные волосы ниспадали до пояса.

«Я это уже знал. Я слышал, что его нужно обменять на что-то, это так? Если это так, то нам не следует этого допускать!» — тихо спросил Чэнь Кай, опасаясь, что Фэй Сяо действительно обменял его на что-то.

«Как такое могло случиться? Что ты слышал от других?» Фэй Сяо посмотрел на него с улыбкой: «Это всего лишь часть моей души и духа, она изначально принадлежала мне, как я мог обменять её на что-либо другое?»

Наконец, Чэнь Кай почувствовал облегчение и повторил Фэй Сяо всё, что Чан Цин рассказал ему вчера.

«Хе-хе, не волнуйся!» — подошёл Фэй Сяо, погладил его по голове с улыбкой. — «Заклинания — это всего лишь примитивный метод, который могут использовать люди, а я знаю только магию!»

«В чём разница?» — Чен Кай не совсем понял.

«О боже!» — покачала головой Фэй Сяо. — «Позвольте мне объяснить так: если заклинания создают свою причину и следствие, то магия создает нечто из ничего, без причины, но при этом имеет свое следствие!» С этими словами она взмахнула рукой, и внезапно вспыхнуло пламя. Она подула на него, и пламя исчезло. Она самодовольно улыбнулась Чэнь Каю и сказала: «Я — причина. Пока я здесь, будет следствие!»

Чэнь Кай наблюдал за тем, как тот в одиночку разыгрывает представление, и беспомощно качал головой. Что он мог сказать этому высокомерному человеку? Его опасения были напрасны; похоже, он никогда не знал, что такое страх.

«Но ты!» — закончила Фэй Сяо и серьезно посмотрела на Чэнь Кая. — «Держись подальше от этого парня, который так много заклинаний произносит, а то тебя могут проклясть!»

«Хе-хе, я понял!» — согласился Чен Кай с улыбкой, недоумевая, зачем он наложил на меня проклятие? Что он от меня получит?

Фэйсяо, казалось, разгадала его мысли, бросив взгляд в сторону и сказав: «Не забывай, разница между тобой и другими в том, что в твоем теле две души!» Сказав это, она холодно отвела взгляд и добавила, словно вздыхая: «А злые духи больше всего любят душу человека!»

Чэнь Кай, глядя на холодное, красивое лицо и бесстрастный взгляд Чан Цина, внезапно вздрогнул. Неужели кто-то действительно замышляет против него заговор? Неужели Чан Цин — злой дух?

Перед Чан Цином вновь предстало серьезное, но в то же время слегка мягкое лицо. Такой спокойный человек, как же он мог выглядеть как демон? Хотя его слова были несколько пугающими, казалось, что все, кто изучает фольклор и археологию, такие!

Он улыбнулся Фэйсяо, давая ей понять, что нужно расслабиться, а затем снова взглянул на голубое небо за окном. Да, в мире не было ничего inherently плохого, но где есть люди, там всегда беда. Лучше об этом не слишком задумываться.

Два дня спустя Чэнь Кай сел на поезд, чтобы вернуться домой. Чан Цин пришла проводить его, а Фэй Сяо остался в постели, возможно, чувствуя, что такое прощание противоречит его природе.

«Чэнь Кай, я тебя слишком беспокою. У меня на этот раз действительно есть дела, и я не могу вернуться назад!»

«Всё в порядке, надеюсь, я смогу помочь вам приобрести настоящие монеты династии Цинь!» Чэнь Кай с готовностью согласился помочь!

«Э-э, э-э!» — Чан Цин почесал затылок, явно смущенный тем, что ему неловко говорить.

«Что случилось? Что-то ещё не так?» — спросил Чэнь Кай, глядя на его смущённое лицо.

«Не могли бы вы пойти вместо меня?» — сказал он, вытаскивая из кармана белую пригласительную карточку. «Это семейный банкет. Меня давно не приглашали, но на этот раз я не могу пойти!»

«Мне было бы неуместно идти!» — быстро махнул рукой Чен Кай. — «Это семейный банкет; что мне, чужаку, делать?»

«Всё в порядке, мы не родственники по фамилии, меня никто не знает, поэтому нас так долго не приглашали. Просто приходите и перекусите!»

Чан Цин говорила с ним очень искренне.

«Понятно!» — Чэнь Кай взял белую пригласительную карточку, осмотрел её слева направо, и в ней не было ничего особенного. На белой пригласительной карточке были нарисованы фиолетовые орхидеи, что выглядело довольно элегантно.

«Большое спасибо, извините за беспокойство. Я угощу вас ужином, когда вернусь!» — извиняющимся тоном сказала Чан Цин.

Чэнь Кай взглянул на дату в приглашении; это был седьмой день Лунного Нового года. У него должно быть время. «Не будь таким вежливым. Я уже поел. Нет необходимости в новых приглашениях! Я помогу тебе найти монеты Цинь!» — сказал он, помахав приглашением в руке и садясь в обратный поезд.

Вскоре поезд, в котором ехал Чэнь Кай, тронулся с места, и лишь несколько человек проводили его на пустой платформе.

Чан Цин уставился в сторону, откуда исчез поезд, потирая руки с тревогой, и пробормотал себе под нос: «Надеюсь, всё пройдёт хорошо!»

Как только она повернулась, чтобы уйти, то заметила позади себя мужчину в белом. Этот мужчина был слишком красив, если вообще мужчин можно назвать красивыми.

«Извините, не могли бы вы отойти в сторону?» — с улыбкой спросил его Чан Цин.

«Вы ведь не пытаетесь провернуть какое-то дело, правда? Вы ведь владеете колдовством?» — с улыбкой спросил его красивый мужчина.

«О чём вы говорите?» Чан Цин взглянул на незнакомца; он действительно его не узнал.

«Я подруга Чэнь Кая! Поэтому я не хочу, чтобы кто-нибудь причинил ему вред!» — затем она протянула руку. — «Я слышала, как он о тебе говорил!»

Чан Цин взглянул на руку перед собой, немного поколебался, а затем пожал ему руку: «Здравствуйте, я Чан Цин! Вы слишком много об этом думаете!»

«Хе-хе, я не скажу вам своего имени. Надеюсь, я просто слишком много думаю об этом!» Красивый мужчина улыбнулся, словно легкий весенний ветерок, но настоящей улыбки в его глазах не было.

Сказав это, он повернулся и ушёл. Чан Цин всё ещё стояла в недоумении, ничего не понимая.

«Скажи мне, что победит, колдовство или магия?» — внезапно спросил его мужчина, обернувшись на полпути.

«Можете попробовать!» — ответил Чан Цин. Ему никогда не нравились вещи, появляющиеся из ниоткуда, включая этого человека, который внезапно возник. В его мире всё было взаимосвязано и взаимозависимо.

«Возможность обязательно представится!» — сказал мужчина, махнув рукой и уходя. Его белая одежда и черные волосы развевались на ветру, образуя изящную дугу в утреннем тумане.

Не успели они оглянуться, как наступил Новый год. Каждый дом был украшен фонариками и красочными декорациями. Чэнь Кай тоже был занят покупкой новогодних подарков со своей семьей, пытаясь развеять уныние, которое он испытывал после расставания с Фэй Сяо.

После бессонной ночи в новогоднюю ночь, Чэнь Кай снова отправился в гости к родственникам. Каждый день был наполнен обильными застольями с мясом и рыбой. К тому времени, когда у Чэнь Кая наконец появилось свободное время, чтобы дать своему желудку как следует отдохнуть, наступил уже шестой день лунного Нового года.

Завтра. Он лежал на кровати, держа в руках приглашение. Простое белое приглашение ночью выглядело несколько пугающе. Это было приглашение, но фон был белым, а слова написаны черной каллиграфией, без тени радости.

Это что, похоронный банкет? Чэнь Кай тяжело сглотнул. Наверное, нет. В любом случае, завтра он все узнает.

Размышляя об этом, он уснул. Во сне ему показалось, что странная терракотовая фигурка, покрытая грязью, ухмыляется ему.

На следующий день Чен Кай одолжил у отца костюм, чтобы подготовиться к отъезду, и благодаря ему он выглядел скорее на тридцать с небольшим. Глядя на себя в зеркало с галстуком, он действительно выглядел намного старше.

«Куда ты идёшь?» — с любопытством спросила мать Чэнь Кая, увидев его занятым ранним утром.

«Нас угощают, пойдёмте поедим!» — Чен Кай уже собирался уходить.

«Вы поблизости? Приходите ещё!»

«Нет, это в уездном центре. Постараюсь вернуться как можно скорее!» — сказал Чэнь Кай, уже выбегая. Ему нужно было уехать пораньше, иначе у него были бы проблемы, если бы он опоздал на автобус. Вчера вечером он внимательно изучил адрес в приглашении, и оказалось, что это небольшой городок неподалеку от этого города. Если бы он знал, что это так далеко, он бы не согласился на приглашение Чан Цин.

Чэнь Кай отправился в тряское путешествие на тот странный семейный банкет. Пейзаж за окном машины становился все более пустынным, все ближе и ближе — пригород. Сердце Чэнь Кая тоже наполнилось тревогой. Как мог родной город Чан Цин быть таким отдаленным?

Выйдя из автобуса, Чен Кай понял, насколько странной была его одежда. Все вокруг были простыми крестьянами, но он был единственным, кто шел по грунтовой дороге в отцовском пальто и костюме с важным видом.

«Простите, господин, есть ли здесь кто-нибудь с фамилией Сунь?» — спросил Чэнь Кай старика, несущего фрукты и направлявшегося к кому-то по пути.

Старик оглядел Чэнь Кая с ног до головы, его глаза были полны подозрения, и, указав на просторный двор неподалеку, сказал: «Вот он, иди туда сам!»

Чэнь Кай посмотрел в указанном направлении, и совершенно новое трехэтажное здание выглядело довольно неплохо. Родной город Чан Цина, должно быть, очень богат!

Старик обернулся и взглянул на Чэнь Кая: «Молодой человек, что вы делаете у него дома?»

«Поехали!» — с улыбкой сказал ему Чэнь Кай. Он всё больше и больше ждал ужина, предполагая, что для такой семьи это будет очень роскошное застолье.

«Хе-хе, опять речь о еде!» — старик покачал головой. «Интересно, едят ли люди, или еда ест людей!» Сказав это, он медленно пошёл по грунтовой дороге, сложив руки за спиной.

Чэнь Кай стоял там, ошеломленный. Что-то было не так. Что означало выражение «еда пожирает людей»? Неужели его снова заманили в какую-то ловушку? Не может же он быть таким невезучим.

Он взглянул на небольшое здание вдалеке, его красные кирпичи и зеленая черепица печально выделялись на этом пустынном месте.

Он подошёл к воротам дома. Дворовая стена была необычайно высокой, заслоняя солнечный свет и отбрасывая длинную тень на землю. Чэнь Кай, глядя на серую цементную стену, почувствовал, что люди внутри, похоже, стремятся к уединенной жизни. Так называемый уединенный двор был не более чем уединением.

Он глубоко вздохнул, протянул руку и нажал на дверной звонок. Через мгновение темно-красная дверь открылась.

Девушка, открывшая дверь, выглядела как первокурсница старшей школы. У нее были две косички в волосах, и на ней было светло-розовое хлопчатобумажное пальто и брюки — типичный праздничный наряд.

«Кого вы ищете?» Маленькая девочка взглянула на Чэнь Кая за дверью. У него было детское личико, но он был одет во взрослую одежду. Она гадала, что он задумал.

«Да, меня зовут Чан Цин. Могу я спросить, это место для людей с фамилией Сунь?» — осторожно солгал Чэнь Кай, боясь выдать себя.

«Да, а что ты здесь делаешь?» В поведении маленькой девочки не было той наивности, которая должна быть присуща её возрасту; она выглядела так, будто всё знает, и осторожно расспрашивала Чэнь Кая.

Чэнь Кай вытащил из кармана приглашение. «Я здесь на банкет. Я получил его ещё до Нового года!»

Девушка взяла приглашение и мельком взглянула на него. «О, ты седьмая! Пойдем со мной!»

«Что, седьмой?» — недоуменно спросил Чен Кай, чувствуя, как в его сердце закрадывается дурное предчувствие.

«Седьмой гость, которого я пригласила, и последний!» — сказала она, открывая дверь, чтобы впустить Чэнь Кая, а затем закрывая её за собой. Тёмно-красная дверь была такой тяжёлой, что, казалось, могла закрыть всё вокруг.

Как только Чэнь Кай переступил порог ворот, он увидел перед Сюань Гуань (таинственным залом) двух высеченных из камня чудовищ, одни из которых напоминали цилиней (мифических существ), а другие — львов.

«Что это?» — спросил Чен Кай маленькую девочку.

«Как ты можешь это называть делом?» — маленькая девочка, казалось, очень рассердилась на его вопрос. «Хотя ты и не член семьи Сан, твоя мать все равно член семьи Сан, верно? Почему же ты ничего об этом не знаешь?»

«Да, да, да!» — Чен Кай так испугался, что не осмелился сказать больше, боясь выдать какие-либо подсказки. Похоже, эта семья, как и Чан Цин, верила в странные вещи, поэтому ему лучше было задавать как можно меньше вопросов.

«Это Пиксиу!» — сказала девочка. «Это древнее мифическое существо, а не что-то обычное!»

На этот раз Чэнь Кай не осмелился ответить. Изначально он хотел спросить, что сделал божественный зверь, но проглотил слова и последовал за девочкой в комнату.

Подойдя к двум высеченным из камня чудовищам, Чэнь Кай с любопытством взглянул на них. Увиденное его поразило: два чудовища явно смотрели на него своими круглыми, выпуклыми львиными глазами.

Чэнь Кай так испугался, что отступил на шаг назад. Присмотревшись, он понял, что в глаза двух чудовищ были вставлены черные камни, из-за чего они выглядели так, будто ожили. Это был поистине завершающий штрих! Поняв, что это ложная тревога, Чэнь Кай счел это странным. Он видел много подобных каменных изваяний, но почему ни в одном из них не было вставлено глаз?

Потом он подумал: «Неудивительно, что это родной город Чанцина, они такие креативные. С этими глазами здесь гораздо лучше!» И он последовал за девочкой поесть, всё ещё немного ошеломлённый.

«Тебе следует немного отдохнуть; сегодня вечером будет ужин!» — сказала девочка, провожая его в просторную и светлую комнату. Внутри находилась сосновая полка, заполненная каменными резными изделиями и артефактами.

Чэнь Кай с любопытством рассматривал предметы на полке; все они казались подлинными культурными реликвиями. Он подумал, что профессор Ван будет вне себя от радости, если он придет. Он осмотрел каждый предмет, и его взгляд внезапно упал на терракотовую фигурку. Фигурка была покрыта грязью, выглядела древней, ее руки, казалось, были связаны за спиной, а на плоском рту виднелась полуулыбка. Где он это видел раньше? Чэнь Кай недоуменно уставился на фигурку, но не мог вспомнить, где он ее видел.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel