Capítulo 9

Мальчик обнял Ютана.

Ее голос дрожал от рыданий: "Я... я не буду плакать... я не хочу плакать..."

"Меня никто не обидел... Я правда... Я..."

Он стиснул зубы, крепко сжимая пальцами одежду Юй Тана, словно хватаясь за спасательный круг, и в отчаянии выпалил все свои сокровенные мысли.

«Я хочу пойти в школу...»

«Брат Тан, я хочу пойти в школу…»

«Я очень-очень хочу пойти в школу...»

Глава 17

Впервые умер за злодея (17)

Юй Тан крепко обнял Вэй Мошэна, чувствуя, как его одежда на плечах постепенно пропитывается слезами, и ощутил боль в сердце.

Вэй Мошэн слишком долго сдерживался.

От Чэнь Ю он узнал, что Вэй Мошэн был отличным учеником и что, если бы он родился в обычной семье, родители наверняка баловали бы его.

Поэтому он мог представить, насколько болезненным было для Вэй Мошэна подавать заявление об отзыве иска.

«Иди в школу, если хочешь», — сказал Юй Тан, нежно похлопав мальчика по спине.

«Я здесь, чтобы поддержать тебя».

Я всегда буду тебя поддерживать.

"Ммм, ммм..." Вэй Мошэн кивнул, сдерживая слезы, и продолжал держать Юй Тана на руках.

Мне потребовалось много времени, чтобы наконец успокоиться.

Они вдвоем вернулись к зданию Вэй Мошэна.

Глаза мальчика были опухшие, и он заметно протрезвел. Вспоминая свою недавнюю оплошность, его уши слегка покраснели.

«Брат Тан, прости меня, — сказал он. — Просто представь, что я был пьян и нес всякую чушь…»

Придя в себя, Вэй Мошэн вернулся в реальность.

У него просто не было времени ходить в школу.

Семья не может без него обойтись.

Щелчок-

Чёткий щелчок по голове.

Вэй Мошэн прикрыл лоб рукой, его глаза покраснели, когда он смотрел на Юй Тана.

«Госпожа Чен не передала ваше заявление об отчислении директору. Поэтому вы можете пойти на занятия в следующий понедельник», — серьезно сказал Юй Тан. — «Я попросил ее отменить все ваши вечерние занятия, чтобы после уроков у вас было достаточно времени для ночных боксерских поединков на ринге, и призовые деньги были бы больше».

«Что касается твоей матери, я буду навещать её, когда у меня будет время, чтобы убедиться, что с ней всё в порядке», — сказал он Вэй Мошэну. — «Так что сосредоточься на учёбе, и я думаю, твоя мать будет вне себя от радости».

Он рассмеялся: «В конце концов, даже если родители об этом не говорят, они наверняка чувствуют себя виноватыми и не хотят, чтобы ты из-за нее откладывал учебу».

«Думаю, ей было бы приятнее видеть, как ты усердно работаешь над осуществлением своих собственных мечт, чем постоянно крутишься вокруг неё».

Вэй Мошэн замер, а затем хриплым голосом произнес: "Я правда..."

«Хорошо…» Ю Тан знал, что тот собирается сказать, поэтому перебил его и заявил: «Пока ты этого хочешь, нет ничего, чего бы ты не мог сделать».

На этот раз Вэй Мошэн долго молчал, а затем решительно кивнул.

Ю Тан положила свою большую руку ему на волосы и взъерошила их: «Ты, сопляк, иди наверх и расскажи своей тёте хорошие новости».

«Думаю, она будет очень счастлива».

«Эм!»

Наблюдая, как мальчик убегает, Юй Тан удовлетворенно улыбнулся.

[Ведущий, вы просто потрясающие! Вы выполнили два из трёх основных заданий, даже не дав нам это заметить!]

Система внезапно заговорила, вернув его к реальности: [Вы уже научили злодея боксу и убедили его пойти в школу. Теперь осталось только одно: подписать контракт с Су Ю и быть забитым до смерти на боксёрском ринге!]

Юй Тан: Тонгтон, судя по твоему восторгу, кажется, будто ты проклинаешь меня на скорую смерть!

«Никто из них!»

Система жалуется: 【Все хотят, чтобы ведущий быстро выполнил задачу!】

Юй Тан внезапно осознал.

В какой-то момент он почти забыл об этой миссии.

Причина, по которой он раньше поддерживал Вэй Мошэна, заключалась в том, что тот был очень похож на него в молодости. Ему было жаль этого ребенка, поэтому он изо всех сил старался ему помочь.

Телефон в его кармане внезапно завибрировал, прервав мысли Юй Тана. Он взглянул на мигающее имя контакта на экране, и выражение его лица помрачнело.

"Здравствуйте? Что вам нужно?"

«Не будь таким холодным». Су Юй обнял женщину и отпил глоток вина, которым она его угостила. «Я просто поздравлял твоего маленького ученика с его первой победой!»

Юй Тан нахмурился: «Говори то, что хочешь сказать, не ходи вокруг да около».

«Ладно, ладно, давайте перейдём к делу», — сказал Су Ю. «Разве вы не встречались с тем генеральным директором Вэем в прошлый раз?»

«Он сказал мне, что ты ему очень нравишься и он хочет снова поужинать с тобой», — спросила Су Ю. — «Ты идёшь?»

Президент Вэй? Юй Тан напряг память и вспомнил.

Это Вэй Чен, старший сын семьи Вэй, самой богатой семьи в городе А. Он также является сводным братом Вэй Мошэна.

В романе описывается, как Вэй Чэнь умер молодым, а затем Вэй Мошэн, внебрачный сын, был найден семьей Вэй и стал главой семьи.

«Иди…» Юй Тан знал, что если он не пойдет, Су Юй обязательно придумает сотню способов помучить Вэй Мошэна.

Вэй Мошэн по-прежнему зарабатывает на жизнь боксом и не может легко обидеть Су Ю.

Су Юй громко рассмеялся: «Отлично!»

Глава 18

Впервые погиб за злодея (18)

Благодаря помощи учителя Чена в школе, Вэй Мошэну не составило труда вернуться к учебе.

Он изучал традиционную китайскую медицину и изначально хотел помочь Цзян Юань улучшить здоровье.

Однако курсы для студентов-медиков были слишком интенсивными, а Чжан Дамин в то время каждый день был дома. Он беспокоился о Цзян Юане. Позже, из-за финансовых трудностей, он проучился всего месяц, после чего подал заявление об отчислении.

Теперь, когда большая часть школьной программы завершена, ему нужно приложить ещё больше усилий, чтобы наверстать упущенное.

В последующие дни он систематизировал свои учебные материалы и занимался, просматривая учебные пособия и видео, которые ему прислал Чен Ю.

В то же время он не прекращал заниматься боксом. Он заучивал тексты наизусть во время утренних тренировок и занятий спортом.

Даже во время тренировок по боксу с Ю Таном он постоянно обдумывал и систематизировал полученные знания.

Ю Тан беспокоилась, что он не справится, поэтому купила ему целую горсть грецких орехов, сама их расколола, очистила и сунула ему в руки.

«Брат Тан, я действительно не знаю, как тебя отблагодарить». Глаза Вэй Мошэна слегка покраснели.

Поначалу Юй Тан был к нему добр, и он подумал, что у этого человека есть какие-то скрытые мотивы.

Но если хорошенько подумать, что же такого может быть у такого бедного парня, как он, что могло бы завидовать другой стороне?

Он чувствовал, что обязан Юй Тан все больше и больше, настолько, что ему казалось, будто он никогда не сможет отплатить ей за все в этой жизни.

Если бы он мог, он бы сделал для Ютана всё что угодно.

«За что ты меня благодаришь?» — Юй Тан взъерошил ему волосы. — «Ты мне как младший брат. Разве не естественно, что старший брат помогает младшему?»

Ю Тан поняла, что отчасти её доброта по отношению к нему была вызвана его доброжелательностью и благосклонностью, и почувствовала себя немного неловко.

Поэтому последние несколько дней он размышлял о том, как минимизировать вред, который его смерть причинит Вэй Мошэну.

«Младший брат…» — пробормотал эти два слова Вэй Мошэн, испытывая необъяснимое нежелание.

Он чувствовал, что хочет быть для Ю Тана чем-то большим, чем просто младшим братом.

Ему жадно хотелось большего.

Я хочу использовать более личный способ обращения к этому человеку.

Я хочу, чтобы он перестал смотреть на меня этим любящим взглядом и вместо этого... смотрел на меня так, как смотрел бы на меня влюбленный...

«Что случилось?» — Юй Тан подошел к Вэй Мошэну, его красивое лицо почти касалось лица мальчика, так сильно напугав Вэй Мошэна, что тот отступил на шаг назад и ударился головой о собственные железные ворота.

Грецкие орехи в его руке чуть не выпали, и Юй Тан быстро помог ему их поймать. Но это еще больше сблизило их двоих.

Создавалось впечатление, что Вэй Мошэн оказался в ловушке у Юй Тана.

У меня бешено колотилось сердце.

В поле его зрения оставалось лишь лицо Юй Тана и его бледно-розовые губы, словно задававшие ему вопросы.

Дыхание Вэй Мошэна непроизвольно участилось, он стал горячим и обжигающим.

Какова будет его реакция, если я его поцелую?

Вы считаете меня отвратительным?

Стоит ли мне первой признаться в своих чувствах?

Примет ли он это?

Запах лимона еще не выветрился у него из головы. Вэй Мошэн сжал в руке полиэтиленовый пакет и почти маниакально вдыхал его аромат, его сердце наполнилось паникой и безумием.

Он проклинал себя за извращенность, но не мог контролировать свое поведение.

Она хотела установить более глубокую связь с мужчиной, стоящим перед ней.

Я хочу прикоснуться к нему.

Эта мысль почти заставила его поверить, что у него кожный голод.

"Шэн Шэн? Это ты вернулся?" — внезапно раздался голос Цзян Юаня из-за двери. Вэй Мошэн тут же очнулся, неестественная краснота на его лице исчезла, он побледнел и стал бледным. Холодный пот выступил у него на спине.

Он быстро обернулся, схватил грецкие орехи, которые для него держала Юй Тан, и, сгорбившись, постучал в дверь: «Это я, мама, пожалуйста, открой мне дверь».

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420 Capítulo 421 Capítulo 422 Capítulo 423 Capítulo 424 Capítulo 425 Capítulo 426 Capítulo 427 Capítulo 428 Capítulo 429 Capítulo 430 Capítulo 431 Capítulo 432 Capítulo 433 Capítulo 434 Capítulo 435 Capítulo 436 Capítulo 437 Capítulo 438 Capítulo 439 Capítulo 440 Capítulo 441 Capítulo 442 Capítulo 443 Capítulo 444 Capítulo 445 Capítulo 446 Capítulo 447 Capítulo 448 Capítulo 449 Capítulo 450 Capítulo 451 Capítulo 452 Capítulo 453 Capítulo 454 Capítulo 455 Capítulo 456 Capítulo 457 Capítulo 458 Capítulo 459 Capítulo 460 Capítulo 461 Capítulo 462 Capítulo 463 Capítulo 464 Capítulo 465 Capítulo 466 Capítulo 467 Capítulo 468 Capítulo 469 Capítulo 470 Capítulo 471 Capítulo 472 Capítulo 473 Capítulo 474 Capítulo 475 Capítulo 476 Capítulo 477 Capítulo 478 Capítulo 479 Capítulo 480 Capítulo 481 Capítulo 482 Capítulo 483 Capítulo 484 Capítulo 485 Capítulo 486 Capítulo 487 Capítulo 488 Capítulo 489 Capítulo 490 Capítulo 491 Capítulo 492 Capítulo 493 Capítulo 494 Capítulo 495 Capítulo 496 Capítulo 497 Capítulo 498 Capítulo 499 Capítulo 500 Capítulo 501 Capítulo 502 Capítulo 503 Capítulo 504 Capítulo 505 Capítulo 506 Capítulo 507 Capítulo 508 Capítulo 509 Capítulo 510 Capítulo 511 Capítulo 512 Capítulo 513 Capítulo 514 Capítulo 515 Capítulo 516 Capítulo 517 Capítulo 518 Capítulo 519 Capítulo 520 Capítulo 521 Capítulo 522 Capítulo 523 Capítulo 524 Capítulo 525 Capítulo 526 Capítulo 527 Capítulo 528 Capítulo 529 Capítulo 530 Capítulo 531 Capítulo 532 Capítulo 533 Capítulo 534 Capítulo 535 Capítulo 536 Capítulo 537 Capítulo 538 Capítulo 539 Capítulo 540 Capítulo 541 Capítulo 542 Capítulo 543 Capítulo 544 Capítulo 545 Capítulo 546 Capítulo 547 Capítulo 548 Capítulo 549 Capítulo 550 Capítulo 551 Capítulo 552 Capítulo 553 Capítulo 554 Capítulo 555 Capítulo 556 Capítulo 557 Capítulo 558 Capítulo 559 Capítulo 560