Capítulo 183

Затем, опустив взгляд, Ю Тан широко раскрыл глаза от шока.

Боже мой! Надуваем воздушные шарики!

Чу Цзянли быстро прикрылся тканью, которую держал в руке.

На его лице читалось полное смущение.

Он был в расцвете сил, и теперь он был безмерно влюблен в Ю Тан.

Упоминание о брачной ночи напомнило Ю Тану о той хаотичной ночи на горе Улянь, о нелепых вещах, которые он делал с мужчинами, и о том удовольствии, которое он испытывал.

Они совершенно не способны контролировать свои эмоции.

Нежное прикосновение его ладони заставило Чу Цзянли снова начать слишком много думать.

Он быстро отпустил её руку, сухо кашлянул и сказал: «Простите, что рассмешил вас, доктор».

Юй Тан также осознал серьезность проблемы.

Однако он не был так смущен, как Чу Цзянли.

В конце концов, теперь он обладает воспоминаниями о прошлых мирах и понимает, что он и фрагменты Вэй Юаня сделали все, что могли и чего не могли сделать, не один раз.

Теперь, столкнувшись с этой грозной личностью и увидев застенчивый вид Чу Цзянли, он испытал странное чувство удовлетворения.

Подумав об этом, Юй Тан поджал губы, и ему пришла в голову идея.

Он протянул руку и осторожно положил её на руку Чу Цзянли, державшего нефритовый черпак, спросив: «Али, тебе нужна моя помощь?»

Глава 27

Он умер за злодея в шестой раз (27)

Помоги мне?

Чем я могу помочь?

Сознание Чу Цзянли помутилось на целых три секунды, прежде чем он понял смысл слов Юй Тана.

Затем, внезапно, все ее тело стало красным, как вареная креветка.

Юй Тан понял, что тот его понял, поэтому он просто вышел из ванны и сел на край рядом с Чу Цзянли.

Раньше с ним всегда флиртовали злодеи. Теперь инициатива перешла к нему, и он испытывает странное чувство удовлетворения.

Вид Чу Цзянли в таком состоянии сделал ситуацию еще более забавной.

«Молчание означает согласие». Рука Юй Тана скользнула вниз по руке Чу Цзянли, но как только он собирался коснуться его, его крепко схватили.

В ответ Чу Цзянли прозвучал крайне тихий и хриплый голос: «Божественный Доктор, прекратите дурачиться…»

Ю Тан подняла брови: «Я не поднимаю шумиху, я действительно хочу тебе помочь».

Вены на лбу Чу Цзянли вздулись от нетерпения: «Но если ты продолжишь, я не знаю, что я могу сделать».

Он почувствовал, что его самообладание вот-вот рухнет, и невольно крепче сжал руку Юй Тана.

Юй Тан, полностью поглощенный игрой, продолжал поддразнивать: «Что же ты вообще можешь вытворять?»

Он наклонился ближе к Чу Цзянли, обхватил подбородок мужчины рукой и поцеловал уголок его губ: "Вот так?"

Она провела рукой по губам: "Все еще так?"

Он повернулся и слегка надавил, и Ю Тан пробормотал: «Или... вот так?»

Затем... после этого Юй Тан пожинает плоды своих действий.

Нефритовый половник разлетелся на части, и Чу Цзянли, полностью потеряв контроль над собой, втянула в свои объятия стоявшего перед ней мужчину.

Позже Чу Цзянли не только вымыл себе волосы, но и лично помог Юй Тану принять ванну и вымыть голову.

Она плотно завернула Юй Тана в одеяло и осторожно отнесла мужчину обратно во дворец.

После удачной посадки Ю Тан выполз из постели, слишком боясь лечь, и мог только лежать ничком, его веки опустились от изнеможения.

Он проклинал в душе своё несчастливое здоровье.

Чу Цзянли сидел у кровати и молча кормил Юй Тана приготовленной на кухне рисовой кашей. Румянец на его лице исчез, сменившись самобичеванием.

«Простите, чудо-доктор, это всё моя вина».

Он чувствовал, что дыхание Юй Тана стало намного поверхностнее, и мысль о том, что во всем виноват он сам, заставляла его чувствовать себя еще более виноватым.

«С этого момента я обязательно буду себя контролировать...»

«Зачем извиняться за такое?» — беспомощно рассмеялся Юй Тан.

Он протянул руку и легонько постучал пальцем по лбу Чу Цзянли, сказав: «К тому же, это я тебя дразнил. Если ты сможешь себя контролировать, подумай, какой удар это нанесет мне?»

Чу Цзянли поджал губы.

Хотя я понимаю, что слова Юй Тана имеют смысл.

Столкнувшись с нарочитым флиртом мужчины, он почти полностью утратил способность сопротивляться и не мог даже здраво мыслить.

Но физическое состояние другого человека не позволяло ему продолжать это делать.

Поэтому он решил, что отныне должен контролировать себя.

Мы должны предотвратить дальнейший вред, причиненный Ютангу.

«Но почему вы всё ещё называете меня Божественным Доктором?» — подумал Юй Тан ткнул пальцем в руку Чу Цзянли и спросил: «Не кажется ли вам, что этот титул делает наши отношения слишком далёкими?»

Чу Цзянли на мгновение опешился, а затем спросил: «Правда?»

— Ты сам не можешь отличить одно от другого? — рассмеялся Юй Тан. — Я называю тебя Али, а ты меня — Божественным Доктором. Ты ни разу не назвал меня по имени. Разве ты не пытаешься намеренно отдалиться от меня?

Чу Цзянли растерянно спросил: «Тогда... как мне тебя называть?»

"Хм..." — Ю Тан вспомнил имена, которые злодеи дали ему раньше.

Вэй Мошэн называл его братом Таном, Шэнь Юй — Юй Таном, Чэн Ло дал ему прозвище Тантан, Сяо Линь всегда называл его генералом, а Лу Цинъюань любил давать ему прозвища.

В один момент он — старый ангел, в следующий — господин Ангел, затем — брат Ю, и наконец, он возвращается в Тантан.

Похоже, прозвище «Тангтанг» по-прежнему является самым распространенным среди злодеев.

Ю Тан был весьма удивлен, хотя ранее ему не нравился этот термин, поскольку он считался женственным.

Но когда начинаешь испытывать симпатию к злодею, тоже начинаешь вести себя по-детски и даже понимаешь, что подобное обращение более интимно.

«Зовите меня просто Тантанг».

Он ответил Чу Цзянли: «Только тебе позволено так меня называть, так что можешь просто посмеяться про себя».

Благодаря осторожности Чу Цзянли, Юй Тан смог встать с постели после хорошего дневного отдыха.

Однако, поскольку действие яда усиливалось с каждым днем, цвет лица Юй Тана неизбежно ухудшался с каждым днем.

Я чувствовал вялость и не мог собраться с силами, чтобы что-либо сделать.

В такие моменты Юй Тан радовался, что Чу Цзянли ничего не видит.

В противном случае, рано или поздно его разоблачат в этом штате.

Чу Цзянли сказал Юй Тану, что в «Палатке сокровищ» хранится множество чрезвычайно ценных лечебных трав. Если они ему понадобятся, он должен убедиться, что Сяо Хань отправится за ними.

Кроме того, Чу Цзянли также нашла врачей из дворца Лиюэ для лечения Ютана.

Но Юй Тан отверг их все.

Он рассуждал так: никто не мог превзойти семью Ю в медицинском деле, и Чу Цзянли привёл этих людей сюда, потому что презирал его.

Услышав это, Чу Цзянли действительно не осмелился позволить кому-либо еще лечить его.

В последующее время последователи дворца Лиюэ были заняты подготовкой к свадьбе. Юй Тан попросил Чу Цзянли подготовить для него тайную комнату, якобы для изучения медицины, но на самом деле он обучал Сяо Ханя искусству пересадки глаз.

Начиная с базовых знаний и постепенно переходя к использованию животных в экспериментах, Сяохань неоднократно практиковался.

После того как Юй Тан объяснил все необходимое, он вышел в сад, немного посидел в беседке и наблюдал за тем, как Чу Цзянли оттачивает свое мастерство владения мечом.

Ю Ци принесла выпечку, а системный кот, пришедший следом, забрался на колени к Ю Тану, прижался к нему и лениво вылизывал свою шерсть.

«Молодой господин, я слышал от Нань Юня, что ваши свадебные наряды, а также наряды главы дворца Чу, скоро будут готовы, и все остальные вопросы решены. Я предполагаю, что вы сможете пожениться менее чем через три дня».

Юй Ци невольно вздохнул: «Я никогда не думал, что пройдет больше десяти лет в мгновение ока, и молодой господин наконец найдет того, кому сможет доверить свою жизнь».

«Если бы хозяин и хозяйка узнали об этом в загробной жизни, они бы, несомненно, были довольны».

"Хм..." Юй Тан взял кусочек теста и откусил.

Почувствовав сладкий вкус, он слегка прищурился и посмотрел на Чу Цзянли, тренирующегося с мечом в саду; на мгновение его сознание расплылось.

Воспоминания переплетаются и накладываются друг на друга.

Ему показалось, что он увидел молодого человека в черном, стоящего с мечом в руках, который делал шаги вперед, отступал назад и вращался, длинный меч плясал в такт его движениям, источая леденящую душу, смертоносную ауру.

Когда он остановился и вложил меч в ножны, убийственное намерение, переполнявшее его тело, отступило, как прилив. Когда он повернулся и посмотрел на него, холод на его лице мгновенно исчез, а на его лице появилась невинная и чистая улыбка.

Он кокетливым тоном окликнул его: «Учитель…»

«Молодой господин? Молодой господин?» Голос Юй Ци вернул Юй Тана к реальности.

Он указал в сторону Чу Цзянли: «Вас зовёт господин дворца Чу!»

«А? Ой-ой». Юй Тан быстро пришла в себя и, подняв глаза, увидела, что Чу Цзянли уже подошёл к подножию павильона.

Красивый молодой человек одной ногой ступил на камень на искусственном холме и легким прыжком приземлился на перила павильона.

В ее голосе звучала некоторая тревога: «Тангтан, почему ты меня игнорируешь? Тебя что-то беспокоит?»

Юй Ци тактично попрощался с ними и быстро ушел.

В небольшом павильоне остались только Чу Цзянли и Юй Тан.

«Я просто ошеломлён». Юй Тан не осмелился сказать, что это потому, что Чу Цзянли напомнила ему Вэй Юаня, поэтому он быстро отщипнул кусочек пирожного и поднёс его к губам Чу Цзянли: «Моя А-Ли так прекрасна даже во время тренировок по фехтованию. Не знаю, какое счастье мне выпало в прошлых жизнях, чтобы жениться на тебе».

Чу Цзянли схватил Юй Тана за руку, съел пирожное и сказал: «Не говори таких вещей».

«Я недостоин тебя».

«Боюсь, если бы не ты, меня бы сегодня не было в живых».

Легкий поцелуй коснулся кончиков пальцев Юй Тана, и Чу Цзянли очень серьезно сказал: «Тантан, моя жизнь принадлежит тебе. Когда бы ты ни захотел, я могу тебе ее дать».

Он приложил руку Юй Тана к своему лбу, умоляя, словно в молитве: «Я лишь прошу тебя пообещать мне беречь себя и не оставлять меня».

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420 Capítulo 421 Capítulo 422 Capítulo 423 Capítulo 424 Capítulo 425 Capítulo 426 Capítulo 427 Capítulo 428 Capítulo 429 Capítulo 430 Capítulo 431 Capítulo 432 Capítulo 433 Capítulo 434 Capítulo 435 Capítulo 436 Capítulo 437 Capítulo 438 Capítulo 439 Capítulo 440 Capítulo 441 Capítulo 442 Capítulo 443 Capítulo 444 Capítulo 445 Capítulo 446 Capítulo 447 Capítulo 448 Capítulo 449 Capítulo 450 Capítulo 451 Capítulo 452 Capítulo 453 Capítulo 454 Capítulo 455 Capítulo 456 Capítulo 457 Capítulo 458 Capítulo 459 Capítulo 460 Capítulo 461 Capítulo 462 Capítulo 463 Capítulo 464 Capítulo 465 Capítulo 466 Capítulo 467 Capítulo 468 Capítulo 469 Capítulo 470 Capítulo 471 Capítulo 472 Capítulo 473 Capítulo 474 Capítulo 475 Capítulo 476 Capítulo 477 Capítulo 478 Capítulo 479 Capítulo 480 Capítulo 481 Capítulo 482 Capítulo 483 Capítulo 484 Capítulo 485 Capítulo 486 Capítulo 487 Capítulo 488 Capítulo 489 Capítulo 490 Capítulo 491 Capítulo 492 Capítulo 493 Capítulo 494 Capítulo 495 Capítulo 496 Capítulo 497 Capítulo 498 Capítulo 499 Capítulo 500 Capítulo 501 Capítulo 502 Capítulo 503 Capítulo 504 Capítulo 505 Capítulo 506 Capítulo 507 Capítulo 508 Capítulo 509 Capítulo 510 Capítulo 511 Capítulo 512 Capítulo 513 Capítulo 514 Capítulo 515 Capítulo 516 Capítulo 517 Capítulo 518 Capítulo 519 Capítulo 520 Capítulo 521 Capítulo 522 Capítulo 523 Capítulo 524 Capítulo 525 Capítulo 526 Capítulo 527 Capítulo 528 Capítulo 529 Capítulo 530 Capítulo 531 Capítulo 532 Capítulo 533 Capítulo 534 Capítulo 535 Capítulo 536 Capítulo 537 Capítulo 538 Capítulo 539 Capítulo 540 Capítulo 541 Capítulo 542 Capítulo 543 Capítulo 544 Capítulo 545 Capítulo 546 Capítulo 547 Capítulo 548 Capítulo 549 Capítulo 550 Capítulo 551 Capítulo 552 Capítulo 553 Capítulo 554 Capítulo 555 Capítulo 556 Capítulo 557 Capítulo 558 Capítulo 559 Capítulo 560