Capítulo 194

Услышав это, Юй Ци больше не смогла сдерживаться, закрыла глаза рукой и разрыдалась.

Она сказала, что это потому, что она плохо его защищала, и что он был бесполезен.

С приближением зимы и похолоданием погода ухудшалась, и здоровье Юй Тана ухудшалось с каждым днем. Год подходил к концу, и Юй Тан понимал, что, вероятно, не сможет провести его с Чу Цзянли.

Он каждый день кашлял кровью, пока не онемел. Его и без того худое тело стало неузнаваемым. Даже прикасаться к нему самому было страшно. В конце концов, он перестал сметь смотреть в зеркало.

Он был благодарен, что Чу Цзянли не мог видеть его в таком состоянии. Иначе он и представить не мог, как сильно бы ему было больно.

Но Чу Цзянли намеренно разыскал художника, заявив, что хочет написать его портрет.

Ю Тан сказал, что после операции по пересадке глаза требуется как минимум год на восстановление зрения.

Тело Юй Тана не могло продержаться и месяца, так как же оно может продержаться год?

Поэтому, чтобы запомнить, как выглядел Юй Тан, он нашёл лучшего художника в мире боевых искусств, чтобы тот написал его портрет.

Не в силах ему отказать, Юй Тан прислонилась к груди Чу Цзянли, прежде чем молодой художник начал писать, и сказала ему: «Пожалуйста, нарисуйте меня как можно красивее. Надеюсь, мой муж запомнит мой лучший облик».

Чу Цзянли крепко сжала его руку, чувствуя иссохшие, безжизненные пальцы, и ее сердце сжалось от боли, доходящей до онемения.

Он сказал: «Тангтан, в моих глазах ты всегда будешь лучшим».

Юй Тан улыбнулся и расслабился, прижавшись к Чу Цзянли.

Ответьте ему спокойным голосом: «Да, я знаю».

«Но если существует загробная жизнь, я хочу встретиться с тобой в наилучшем возможном состоянии и с здоровым телом».

Поэтому человек на картине должен быть моей лучшей версией, чтобы вы могли запомнить мой облик и узнать меня…

Услышав его слова о загробной жизни, Чу Цзянли поджал тонкие губы, подавив всхлип, и тяжело произнес: «Мм».

После завершения портрета Юй Тан тихо написал на нем несколько строк.

Только после этого Сяохань убрал свиток и тщательно его запечатал.

Позже, в редкий солнечный зимний день, Юй Тан лежал на кровати, наблюдая, как солнечные лучи проникают сквозь щели в окне, чувствуя последние силы в своем теле, и тихо вздохнул.

Он наконец осознал, что сегодня его последний день в этом мире.

Он сжал пальцы Чу Цзянли, давая понять, что пора позвать Сяо Ханя и Юй Ци.

Когда люди пришли, он объяснил все, что хотел сказать, слово в слово, прежде чем отпустить их.

Прежде чем Юй Ци успел что-либо сказать, Сяо Хань силой вытащил его за дверь.

Дверь закрылась, и Юй Тан положила руку на руку Чу Цзянли и сказала ему: «Али, вынеси меня на прогулку».

Чу Цзянли уже узнал о намерениях Юй Тана из того, что тот только что рассказал Юй Ци и Сяо Ханю.

В этот момент его лицо было почти бесстрастным, и он просто стоял неподвижно.

Он постепенно пришёл в себя лишь после того, как другой человек тонкой ладонью опустил его руку и холодными пальцами коснулся его лица.

«Ах, Ли, что случилось?» — Юй Тан, стараясь говорить спокойно, поддразнила: «Ты больше не хочешь меня обнимать?»

Чу Цзянли безучастно уставился в сторону Юй Тана, сжал его руку, и его пальцы слегка задрожали.

Он открыл рот и тихонько произнес «ах», словно только сейчас осознав происходящее. Он наклонился к Ю Тану, его хриплый голос, дрожащий от рыданий и паники, звучал так: «Как я мог не хотеть тебя обнять?»

«Сейчас я тебя понесу». Он осторожно поднял Юй Тана, затем взял тяжелый плащ из лисьего меха и накинул его на мужчину. «Куда ты хочешь пойти? Я тебя туда отведу».

Юй Тан был совершенно слаб и мог дышать лишь с трудом, с помощью Чу Цзянли.

«Я помню, что в саду цветут сливы. Не могли бы вы показать мне их?»

Чу Цзянли согласно промычал, крепко обнял человека в своих объятиях и направился в сад.

Расположенный на юго-западе дворец Лиюэ цветет сливой немного раньше.

В этот раз Ю Тан не доживёт до конца года. Было бы здорово увидеть цветущие сливы в саду перед его отъездом.

Они вдвоем сидели на скамейке в павильоне. Юй Тан прижалась к Чу Цзянли, пытаясь приподнять веки, чтобы полюбоваться пейзажем сада.

Розовые цветы сливы, собранные в грозди, покрывают ветви, контрастируя с красновато-коричневыми ветками, приветствуя редкие зимние солнечные лучи – поистине восхитительное зрелище.

Легкий ветерок доносит освежающий аромат цветков сливы, запах, успокаивающий душу.

Юй Тан прислонился к груди Чу Цзянли, тихо прислушиваясь к сердцебиению молодого человека.

Его организм был совершенно обессилен, и холод, начавшийся в сердце, постепенно распространился по всему телу. Юй Тан понимал, что должен что-то сказать, чтобы нарушить молчание и сообщить Чу Цзянли, что он собирается уйти.

Но в этот момент он почувствовал необъяснимую робость.

Он боялся увидеть реакцию Чу Цзянли.

Мне было страшно видеть, как этот молодой человек, изо всех сил старавшийся сохранять спокойствие, снова сломается.

«Ах, Ли…»

На этом все и закончилось.

В тот момент, когда Юй Тан обдумывал, что сказать дальше, Чу Цзянли заговорил сам.

«Тантан, всё в порядке». Он осторожно обнял человека в своих объятиях, уложил Юй Тана в наиболее удобное положение и хриплым голосом сказал: «Тебе не нужно обо мне беспокоиться».

«Ты сделал для меня достаточно, остальное предоставь мне...»

К удивлению Юй Тана, Чу Цзянли не расплакался, но его голос слегка дрожал, когда он продолжил: «А вы еще сказали, что у нас есть следующая жизнь, и вы встретите меня в следующей жизни здоровым…»

«В следующей жизни вы родитесь в мирную эпоху, свободную от раздоров этой жизни. У вас будут любящие родители и семья... У вас будет очень, очень хорошая жизнь...»

«Вы больше не будете рождаться с телом, созданным врачами, больше не будете желанны для окружающих, вы будете жить свободной и ничем не ограниченной жизнью…»

«Многим ты понравишься, но…» — Чу Цзянли выдавил из себя улыбку, — «Но тебе нельзя нравиться никому другому. Ты должен ждать меня… ждать, пока я тебя найду…»

Эти слова, казалось, истощили все силы Чу Цзянли. Он слегка кашлянул, чтобы скрыть панику и страх, пытаясь выразить свои мысли: «Итак, Тантан, можешь уйти спокойно… Не беспокойся обо мне, со мной все в порядке. Я буду нести твои надежды всю оставшуюся жизнь. Я не позволю твоим усилиям быть напрасными. Я сделаю все, что должен, и тогда я найду тебя без сожалений…»

«Тебе пришлось нелегко в этой жизни…» — Чу Цзянли стиснул зубы, пытаясь сдержать эмоции. — «Тебе нужно отдохнуть…»

«Со мной всё будет в порядке, обещаю, со мной точно всё будет в порядке…»

Юй Тан никак не ожидал, что Чу Цзянли это скажет.

Он явно боялся этой души, и всё же внезапно стал самым проницательным человеком.

Но чем чаще это происходило, тем сильнее Юй Тан чувствовала, как горе в её сердце неудержимо распространяется.

Его сердце словно сжимала чья-то рука. Он прикрыл рукой ткань на груди, горло сдавило рыданием.

Но он понимал, что его время на исходе, и ему нужно было что-то сказать, чтобы попрощаться с Чу Цзянли.

«Хорошо…» Он собрал все свои силы, протянул руку и погладил лицо Чу Цзянли. Его большой палец коснулся заплаканных глаз молодого человека, и он тихо сказал: «Али, я понимаю».

«Мой Али, ты никогда не был трусом».

Ю Тан провела пальцами по его лицу, выдавив из себя улыбку: «Ты гораздо храбрее меня…»

«Ты столкнулась с трудностями и тьмой, с которыми я не смела столкнуться, ты перенесла боль, которую я не смела вынести, ты самая храбрая из всех...»

Он притянул Чу Цзянли к себе и поцеловал молодого человека в губы, его зрение уже начинало расплываться.

Из тела Юй Тана потекла теплая жидкость, и прохладный аромат сливовых цветов постепенно сменялся резким запахом крови.

Чу Цзянли так сильно сжал кулаки, что ногти впились в кожу, не в силах остановить дрожь, пронизывающую все его тело.

Он прижался губами к губам Юй Тана, услышав, как тот, собрав последние силы, с трудом сплетает обрывочные слова в одно предложение: "А-Ли..."

"Следующая... следующая жизнь..."

"Я... я всё ещё хочу быть твоей женой, это... это нормально?"

Чу Цзянли, наконец, не выдержав слез, сказал: «Я могу…»

Он протянул руку, израненную ногтями, и отчаянно вытер слезы, стекавшие по телу Юй Тана, но коснулся теплой крови на лице мужчины.

Его ноздри наполнились зловонием крови. Он обхватил тело Юй Тана и закричал: «Да, да, Тантан, я сказал да…»

В ответ он получил лишь слабое движение руки Юй Тана, соскользнувшей с его щеки...

Притворное спокойствие Чу Цзянли окончательно рухнуло.

Он обнял человека и закричал: «Вернись... Тантан, вернись...»

«Я совсем один, и мне страшно…»

"Я тебя не вижу, я тебя не могу найти..."

«Пожалуйста, скажите мне что-нибудь, хотя бы одно слово...»

«Пожалуйста, пожалуйста, не оставляйте меня одного...»

"Пожалуйста..."

"Не уходи..."

К тому моменту, когда Сяо Хань нашел Чу Цзянли, он был уже слишком измотан, чтобы даже плакать.

Словно ее избили до беспамятства, она дрожала, обнимая Юй Тана и повторяя: «Проснись, скажи мне что-нибудь».

Все присутствующие были растроганы до слез.

Нань Юнь и Бай Сяо вышли вперед, чтобы разделить Чу Цзянли и Юй Тан, но были ранены Чу Цзянли.

Бледнолицый, растрепанный молодой человек смотрел пустыми глазами, словно говоря им, чтобы они убирались прочь, если они сделают еще один шаг ближе.

Все были беспомощны и могли лишь наблюдать, как Чу Цзянли отчаянно обнимает Юй Тана, снова и снова выкрикивая его имя.

Скажите ему, чтобы он очнулся, сказал, что не верит в загробную жизнь, что боится, что не сможет его найти, и что он просто всё это притворялся.

На самом деле, он очень боялся. Он не мог жить без него и умолял его вернуться.

Но этому человеку суждено никогда не услышать этих слов.

Как бы Ю Тан ни умолял, он никогда не проснётся.

Это продолжалось целых три дня, пока Чу Цзянли не истощился, и Нань Юнь Байсяо, воспользовавшись ситуацией, оглушил его, а затем забрал тело Юй Тана.

Затем, согласно последней воле Юй Тана, Сяо Хань передал глаза трупа Чу Цзянли, находившемуся в коме.

После этого они вместе с последователями дворца Лиюэ устроили Ютану пышные похороны перед пробуждением Чу Цзянли.

Когда Чу Цзянли очнулся от комы, он почувствовал жгучую боль в глазах и вдруг кое-что осознал. Он закричал и попытался выколоть себе глаза.

Но Юй Ци отшлёпал его, сбив с ног.

«Чу Цзянли! Ты с ума сошёл?!»

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420 Capítulo 421 Capítulo 422 Capítulo 423 Capítulo 424 Capítulo 425 Capítulo 426 Capítulo 427 Capítulo 428 Capítulo 429 Capítulo 430 Capítulo 431 Capítulo 432 Capítulo 433 Capítulo 434 Capítulo 435 Capítulo 436 Capítulo 437 Capítulo 438 Capítulo 439 Capítulo 440 Capítulo 441 Capítulo 442 Capítulo 443 Capítulo 444 Capítulo 445 Capítulo 446 Capítulo 447 Capítulo 448 Capítulo 449 Capítulo 450 Capítulo 451 Capítulo 452 Capítulo 453 Capítulo 454 Capítulo 455 Capítulo 456 Capítulo 457 Capítulo 458 Capítulo 459 Capítulo 460 Capítulo 461 Capítulo 462 Capítulo 463 Capítulo 464 Capítulo 465 Capítulo 466 Capítulo 467 Capítulo 468 Capítulo 469 Capítulo 470 Capítulo 471 Capítulo 472 Capítulo 473 Capítulo 474 Capítulo 475 Capítulo 476 Capítulo 477 Capítulo 478 Capítulo 479 Capítulo 480 Capítulo 481 Capítulo 482 Capítulo 483 Capítulo 484 Capítulo 485 Capítulo 486 Capítulo 487 Capítulo 488 Capítulo 489 Capítulo 490 Capítulo 491 Capítulo 492 Capítulo 493 Capítulo 494 Capítulo 495 Capítulo 496 Capítulo 497 Capítulo 498 Capítulo 499 Capítulo 500 Capítulo 501 Capítulo 502 Capítulo 503 Capítulo 504 Capítulo 505 Capítulo 506 Capítulo 507 Capítulo 508 Capítulo 509 Capítulo 510 Capítulo 511 Capítulo 512 Capítulo 513 Capítulo 514 Capítulo 515 Capítulo 516 Capítulo 517 Capítulo 518 Capítulo 519 Capítulo 520 Capítulo 521 Capítulo 522 Capítulo 523 Capítulo 524 Capítulo 525 Capítulo 526 Capítulo 527 Capítulo 528 Capítulo 529 Capítulo 530 Capítulo 531 Capítulo 532 Capítulo 533 Capítulo 534 Capítulo 535 Capítulo 536 Capítulo 537 Capítulo 538 Capítulo 539 Capítulo 540 Capítulo 541 Capítulo 542 Capítulo 543 Capítulo 544 Capítulo 545 Capítulo 546 Capítulo 547 Capítulo 548 Capítulo 549 Capítulo 550 Capítulo 551 Capítulo 552 Capítulo 553 Capítulo 554 Capítulo 555 Capítulo 556 Capítulo 557 Capítulo 558 Capítulo 559 Capítulo 560