Capítulo 254

И ей совершенно не мешает то, что я, мужчина примерно вашего телосложения, крепко вас обнимаю.

Натянутая улыбка Ю Тана полностью исчезла.

«Никто не бывает добр к другому без причины. Я думаю, ты делаешь это не просто из жалости, не так ли?»

Му Наньчэн сохранял безразличное выражение лица, но в его глазах мелькнула легкая улыбка.

В заключение о Ю Тан он сказал: «Думаю, ты именно такая, как сказала та женщина. Ты приютила меня, потому что тебя привлекает моя красота; это откровенная похоть».

Сяо Цзинь разразился смехом в голове Юй Тана: [Ха-ха-ха! Маленький дьяволенок?! Он точно маленький дьяволенок, ха-ха-ха! Я умираю от смеха!]

Ютанг совершенно окаменел.

Все слова застряли у него в горле, и он не мог произнести ни единого слова.

С другой стороны, Му Наньчэн вел себя так, будто полностью контролировал Юй Тана.

Он подвинул табурет и сел напротив Юй Тана, сказав: «Теперь всё понятно, тебе не стоит всегда притворяться передо мной респектабельным человеком. Неудивительно, что ты до сих пор холостяк, несмотря на эти сомнительные мысли в сердце».

Он сделал паузу, затем принял вопросительный тон, словно допрашивая преступника, и спросил: «На самом деле, мне очень любопытно, почему вам нравятся мужчины? Разве мужчинам не должны нравиться женщины?»

«Или я просто слишком красив, и ты влюбилась в меня на мгновение?»

На самом деле, тебе не нравятся мужчины, тебе нравлюсь только я?

В кругах, где вращался Му Наньчэн, было немало состоятельных молодых людей, которым нравились мужчины.

И раньше она смотрела на него с отвращением. Но поскольку рядом был старый мастер Му, она не осмеливалась заходить с ним слишком далеко.

Поэтому Му Наньчэн на самом деле считает мужчин, которым нравятся мужчины, отвратительными.

Он считал, что все эти люди больны.

Но почему-то, когда я узнала, что Ю Тан любит мужчин...

Вполне возможно, что из-за его внешности, после того как его приютили и хорошо с ним обращались, он необъяснимым образом не испытывал никакого отвращения.

На самом деле, я был вполне счастлив.

Он не хотел вдаваться в подробности своего счастья, но Му Наньчэн чувствовал, что у него есть рычаги влияния на Юй Тана, поэтому он занял более высокомерную позицию.

Сидя напротив него, Юй Тан чувствовал, что если бы у этого мальчишки был хвост, он, вероятно, уже торчал бы в небо.

Решив проигнорировать Сяо Цзиня, который уже мысленно смеялся как гусыня, Юй Тан глубоко вздохнул и признал: «Раз уж ты это уже догадалась, мне больше нет нужды это скрывать».

Он принял унылый и неуверенный вид и сказал: «Мне нравятся мужчины, особенно красивые мужчины».

«Причина, по которой мы вас приняли, отчасти связана с вашей внешностью».

Но клянусь, за последние шесть месяцев я действительно не сделал тебе ничего такого, что переходило бы границы дозволенного.

Теперь, когда к вам вернулись прежние воспоминания, вы должны всё понимать.

«Признаюсь, ты мне нравишься, и теперь, когда ты об этом знаешь, самое время ответить».

Юй Тан поднял взгляд, уставился прямо на Му Наньчэна и задал мальчику встречный вопрос: «Ты... готов принять меня?»

"Ух ты! Ведущий, это был действительно прямой подход! Потрясающе!" — воскликнул Сяо Цзинь, мысленно крича: [С нетерпением жду, как отреагирует этот двуличный, высокомерный, самовлюбленный маньяк!]

Слова Юй Тана действительно поразили Му Наньчэна.

Молодой человек, который поначалу думал, что полностью контролирует ситуацию и уловил слабость противника, внезапно был ошеломлен.

Моя первая мысль была: "Вы что, шутите?! Как я вообще могу принять мужчину?"

Я тебя разоблачил, разве тебе не должно быть стыдно, и ты не должен подумать, как загладить свою вину?

Почему ты вдруг просишь меня принять тебя?

Юй Тан, увидев его изумлённое лицо, тихонько рассмеялся.

Он сказал Сяо Цзиню: «Видишь? Он ещё слишком неопытен».

После жалобы он протянул руку, схватил Му Наньчэна за запястье и потянул его на кровать.

Положив руки на плечи мальчика, он повторил: «Как ты и думала, я действительно не порядочный человек. Теперь, когда ты меня раскусила, я больше не буду притворяться».

Он подошёл ближе к Му Наньчэну, почти коснувшись носа мальчика, и тихо спросил: «Так ты можешь мне ответить? Ты… хочешь попробовать со мной?»

Их дыхание смешивалось, и неоднозначная атмосфера достигла своего апогея.

Все тело Му Наньчэна напряглось, ресницы слегка задрожали, а взгляд его устремился на увеличенное лицо Юй Тана.

Аура этого мужчины, столь непохожая на его обычную, заставила его сердце невольно забиться чаще, а стук заставил его покраснеть.

Ему потребовалось много времени, чтобы осознать потерю самообладания. Му Наньчэн поспешно оттолкнул Юй Тана, поднялся с канга (гретой кирпичной кровати), и у него подкосились ноги.

Она лишь осмелилась встать спиной к Ю Тану и сказала: «Что ты пытаешься сделать?! Я не люблю мужчин! И уж точно не люблю тебя! Мы всего лишь деловые партнеры! Никто из нас не должен переступать черту!»

Спешные звуки выдавали беспокойное состояние Му Наньчэна, что так позабавило Юй Тана, что он, лежа на глиняной кровати, прикрыл рот рукой, чтобы не рассмеяться вслух и не смутить мальчика.

«Вздох, похоже, я недостаточно обаятелен, чтобы тебя привлечь».

Ю Тан, задумчиво взглянув на себя, сказал: «Но я не сдамся. Сколько бы времени это ни заняло, я сделаю все возможное, чтобы ты меня полюбила».

Уши Му Наньчэна вспыхнули ярко-красным пламенем, он стиснул зубы и сказал: «Тогда старайся изо всех сил, но даже если постараешься, ты мне все равно не понравишься!»

Сказав это, он сел в соседней комнате и долгое время молчал.

Однако Юй Тан уже получил отчёт Сяо Цзиня: [Ведущий, рейтинг популярности превысил 50 и сейчас стабилизировался на отметке 52! Похоже, Му Наньчэн сильно колеблется!]

Ю Тан: Разве ты не говорил, что я несерьёзен? Ну тогда я буду серьёзен и покажу ему.

Юй Тан: Но дразнить этого мальчишку довольно забавно. Посмотрите на него, он только что так высоко вилял хвостом, а теперь такой застенчивый. Если подумать, из всех предыдущих злодеев только А Шэн был таким.

Говоря это, Юй Тан поджала губы, в ее глазах загорелся огонек, и она воскликнула: «Это так весело!»

Сяо Цзинь, заметив выражение лица Юй Тана, вдруг почувствовал, что ему хочется зажечь свечу в память о будущем Му Наньчэне.

Глава 18

Умер за злодея в восьмой раз (18)

После вспышки гнева Юй Тана беспокойство почувствовал Му Наньчэн.

После ужина он забрался на кан (обогреваемую кирпичную кровать), намеренно держась на приличном расстоянии от Юй Тана. Он плотно завернулся в одеяло, свернулся калачиком на краю и, не говоря ни слова, повернулся спиной к Юй Тану.

Юй Тан понимал, что мальчик, должно быть, был сильно потрясен и ему нужно время, чтобы осмыслить произошедшее, поэтому он не стал больше его дразнить.

Вместо этого он благоразумно прижался к себе и вскоре заснул.

Он заснул, а Му Наньчэн никак не мог уснуть.

Услышав ровное дыхание позади себя, Му Наньчэн один раз кашлянул, затем еще раз. Только убедившись, что Юй Тан не реагирует, он тихо повернулся, медленно подполз к мужчине и в лунном свете осмотрел лицо Юй Тана.

Надо сказать, что Ю Тан действительно очень красив.

Он был тем самым красавцем, которого Му Наньчэн видел по телевизору, словно знаменитость.

При взгляде сбоку у него глубоко посаженные глаза, высокая переносица и выразительная линия челюсти, от которых исходит сексуальное напряжение.

Больше всего Му Наньчэн завидовал именно такой внешности, а не своей собственной женоподобной внешности, которую он никогда не мог загореть и за которую Му Цзэхай насмехался, называя его сукой.

Поэтому в это время он часто смотрел на Юй Тана в оцепенении.

Особенно когда другой человек улыбается, это сначала вызывает у него теплое и искреннее чувство.

Сегодня собеседник словно внезапно стал другим человеком. Его агрессивная аура в сочетании с привлекательной и угрожающей внешностью на мгновение ошеломили Му Наньчэна.

Возникло даже чувство страха, что нас вот-вот одолеют.

Он даже обвинил Юй Тана во вожделении с первого взгляда.

Теперь кажется, что он сам, вероятно, менее устойчив к лицу этого человека, чем к лицу другого.

Яркий лунный свет падал на лицо Юй Тана, отбрасывая слабое белое свечение.

Кадык Му Наньчэна слегка подрагивал, и, словно одержимый, он протянул руку и нежно погладил брови, нос, а затем и губы мужчины.

Полные, бледные губы были слегка тронуты тонкими белыми пальцами, затем мягко надавили и медленно отскочили обратно.

Тепло проникло в его сердце сквозь кончики пальцев, и Му Наньчэн замер.

Подсознательно в его голове начали воспроизводиться DVD-диски и видеокассеты, которые смотрели Му Цзехай и его сообщники.

Группа не закрыла дверь, поэтому проходивший мимо Му Наньчэн смог все рассмотреть.

На экране обнаженные мужчины и женщины страстно целуются и совершают дикие, животные действия.

В тот момент Му Наньчэн ничего не чувствовал и даже смог уйти с холодным выражением лица.

Но теперь, когда его пальцы коснулись губ Юй Тана, ему необъяснимым образом вспомнилась сцена, свидетелем которой он стал тогда.

Хотите... попробовать?

Вспоминая слова Юй Тана, сказанные им в тот день.

Му Наньчэн слегка приподнялся, его тело непроизвольно двинулось к Юй Тану, и наконец он нежно поцеловал мужчину в губы.

После этого она молниеносно отступила, скатилась к краю кровати, укрылась одеялом и притворилась спящей, как будто ничего не сделала!

Тем временем Юй Тан, которого снова разбудило желание помочиться, продолжал мысленно изливать свои мысли Сяо Цзиню с закрытыми глазами.

Ю Тан: Сяо Цзинь, почему эти злодеи всегда устраивают мне засады, пока я сплю?

И он специально выбрал именно тот момент, когда меня разбудило желание помочиться?

Ю Тан: Если так будет продолжаться, у меня, вероятно, рано или поздно возникнут проблемы со здоровьем!

Сяо Цзинь расхохотился: [Ха-ха, неудивительно, что это все один и тот же человек!]

Наконец, Юй Тан дождался, пока взволнованный и ошеломленный Му Наньчэн уснет, после чего вздохнул, встал и пошел в ванную.

Вернувшись, она всё ещё была зла, поэтому дважды наступила спящей попке Му Наньчэна, пробормотала «довольно бодрая», а затем забралась обратно в постель, чтобы продолжить спать.

На следующий день Му Наньчэн продолжал общаться с Юй Таном с бесстрастным выражением лица, как будто ничего не произошло накануне вечером.

Однако его рейтинг популярности в 60 баллов и редкие затяжные взгляды на губах Юй Тана совершенно точно выдавали его.

Юй Тан закатила глаза, подняла взгляд и тут же столкнулась с Му Наньчэном.

Мальчик быстро отвел взгляд и продолжил стирать белье в тазу, но тут услышал в ухе голос Юй Тана: «Наньчэн, ты меня действительно не любишь?»

Му Наньчэн замер, оттолкнув Юй Тана мокрой рукой: «Говори громче, не подходи так близко!»

Вместо этого Юй Тан схватил его за запястье, нежно поглаживая большим пальцем ладонь: «После Нового года ты же вернешься в семью Му? Возьми меня с собой. В конце концов, мы деловые партнеры, и ты мне очень нравишься. Даже если кто-то тебя предаст, я все равно буду готов помочь».

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420 Capítulo 421 Capítulo 422 Capítulo 423 Capítulo 424 Capítulo 425 Capítulo 426 Capítulo 427 Capítulo 428 Capítulo 429 Capítulo 430 Capítulo 431 Capítulo 432 Capítulo 433 Capítulo 434 Capítulo 435 Capítulo 436 Capítulo 437 Capítulo 438 Capítulo 439 Capítulo 440 Capítulo 441 Capítulo 442 Capítulo 443 Capítulo 444 Capítulo 445 Capítulo 446 Capítulo 447 Capítulo 448 Capítulo 449 Capítulo 450 Capítulo 451 Capítulo 452 Capítulo 453 Capítulo 454 Capítulo 455 Capítulo 456 Capítulo 457 Capítulo 458 Capítulo 459 Capítulo 460 Capítulo 461 Capítulo 462 Capítulo 463 Capítulo 464 Capítulo 465 Capítulo 466 Capítulo 467 Capítulo 468 Capítulo 469 Capítulo 470 Capítulo 471 Capítulo 472 Capítulo 473 Capítulo 474 Capítulo 475 Capítulo 476 Capítulo 477 Capítulo 478 Capítulo 479 Capítulo 480 Capítulo 481 Capítulo 482 Capítulo 483 Capítulo 484 Capítulo 485 Capítulo 486 Capítulo 487 Capítulo 488 Capítulo 489 Capítulo 490 Capítulo 491 Capítulo 492 Capítulo 493 Capítulo 494 Capítulo 495 Capítulo 496 Capítulo 497 Capítulo 498 Capítulo 499 Capítulo 500 Capítulo 501 Capítulo 502 Capítulo 503 Capítulo 504 Capítulo 505 Capítulo 506 Capítulo 507 Capítulo 508 Capítulo 509 Capítulo 510 Capítulo 511 Capítulo 512 Capítulo 513 Capítulo 514 Capítulo 515 Capítulo 516 Capítulo 517 Capítulo 518 Capítulo 519 Capítulo 520 Capítulo 521 Capítulo 522 Capítulo 523 Capítulo 524 Capítulo 525 Capítulo 526 Capítulo 527 Capítulo 528 Capítulo 529 Capítulo 530 Capítulo 531 Capítulo 532 Capítulo 533 Capítulo 534 Capítulo 535 Capítulo 536 Capítulo 537 Capítulo 538 Capítulo 539 Capítulo 540 Capítulo 541 Capítulo 542 Capítulo 543 Capítulo 544 Capítulo 545 Capítulo 546 Capítulo 547 Capítulo 548 Capítulo 549 Capítulo 550 Capítulo 551 Capítulo 552 Capítulo 553 Capítulo 554 Capítulo 555 Capítulo 556 Capítulo 557 Capítulo 558 Capítulo 559 Capítulo 560