Capítulo 279

Но после непродолжительного нажатия свет сверху внезапно замерцал.

Юй Тан подумал, что проблема в лампочке, и не обратил на это внимания, еще несколько раз толкнув маленькую желтую уточку.

Внезапно я заметил, что вода под попой маленькой жёлтой уточки из прозрачной стала кроваво-красной.

Пальцы Юй Тана напряглись, и он поднял взгляд, словно что-то почувствовав...

Внезапно на него уставилась растрепанная голова, покрытая кровью, ухмыльнулась своим черным ртом и усмехнулась.

Глава 3

Умер за злодея в девятый раз (03)

Прежде чем Ю Тан успела закричать, демонический голос Сяо Цзиня пронзил ей мозг.

Мой страх исчез в одно мгновение.

Мой разум прояснился до предела.

Он понял, что именно потому, что Цинь Цзюньян обитает в его теле, он становится мишенью для призраков.

Самая неотложная задача — найти способ разбудить Цинь Цзюньяна и заставить злодея разобраться с тем, что происходит у него на глазах.

Он откинулся назад, насколько мог, и как только призрак открыл пасть, чтобы укусить его, он тут же схватил маленькую уточку и засунул её в пасть призрака.

"Писк—"

Поскольку первоначальный владелец купил игрушку, которая издавала звук при сжатии, маленькая уточка завизжала, когда призрак сомкнул зубы.

На мгновение даже призраки были ошеломлены.

Только белки его глаз дважды моргнули, и он мгновенно пришёл в ярость. Но как только он выплюнул маленькую жёлтую уточку и собирался снова напасть на Юй Тана...

Ю Тан схватил еще одну кричащую курицу и запихнул ее себе в рот.

"Щебетание, скрип..."

"Ха-ха-ха! Ведущий, ты потрясающий!" Сяо Цзинь всё ещё боялся, но, увидев, как спокойно Юй Тан засовывает игрушки в пасть призраку, он ещё больше обрадовался.

Более того, изначально пугающая атмосфера мгновенно превратилась в нечто невероятно комичное благодаря маленькой жёлтой уточке и кричащему цыплёнку, и ему было трудно удержаться от смеха.

Ю Тан не успел обратить на него внимание. Запихивая в рот резиновую уточку и кричащего цыпленка, он уже укусил за зажившую рану на запястье. Рана, наконец зажившая, снова открылась и пошла кровь.

Как только первая капля крови упала в ванну, окружающее пространство внезапно исказилось, и время словно остановилось. Густой холод пробежал по голове призрака, кусающего кричащую курицу, отчего задрожали даже пряди его шерсти.

Когда время снова начало идти своим чередом, Кито выплюнул кричащую курицу и, словно сумасшедший, бросился бежать. Как раз когда он уже собирался врезаться в стену, из огромной ванны внезапно высунулась длинная рука, схватила Кито за растрепанные волосы и резко дернула!

Из воды показалась еще одна рука и накрыла голову призрака.

В этот момент Юй Тан тоже увидел мужчину, появившегося вместе со секундной стрелкой.

Молодой человек, одетый в изысканный и роскошный старинный костюм темно-золотого цвета, имел длинные, чернильно-черные волосы, которые оставались сухими даже после погружения в воду.

Часть его мягко прилегала к его спине, а остальная, поддаваясь его движениям, лениво свисала с плеч и рук Цинь Цзюньяна.

Взглянув на это лицо ещё раз, Юй Тан слегка опешился.

Он так похож на молодого Вэй Юаня из моих снов.

То ли это была завораживающая аура, то ли это было броское и высокомерное лицо, то в тех обрывках его воспоминаний он был почти идентичен Вэй Юаню.

В этот момент Цинь Цзюньян нежно поглаживал голову призрака, которую он поймал своими длинными бледными пальцами, и легкий изгиб в уголке его глаза обнажил очаровательную и пленительную улыбку.

Голова привидения задрожала еще сильнее и умоляла о пощаде: «Простите, я вас напугал, прошу прощения, пожалуйста, отпустите меня!»

Но как мог Цинь Цзюньян его слушать?

В конце концов, его силы еще не восстановились даже до одного процента от прежнего уровня, и ему нужно пополнить запасы духовной энергии. Зачем ему отказываться от еды, которую ему доставляют на дом?

Молодой человек прищурился, его рука, нежно поглаживавшая голову призрака, внезапно сжалась, и он рассмеялся: «Раз уж ты здесь, останься».

«Дайте мне шанс хорошо к вам отнестись...»

Юй Тан с улыбкой наблюдал, как Цинь Цзюньян закончил свою речь.

Затем, с силой сжав голову, он безжалостно раздавил голову призрака с громким хлопком!

На теле не было брызг крови или мозгового вещества, только черная жидкость, которая забрызгала тело и лицо Цинь Цзюньяна, оставив горсть на его ладони, которая затем стекала по его бледному запястью.

Как только голова привидения исчезла, свет в ванной мгновенно вернулся в нормальное состояние, вода в ванне стала прозрачной, и на поверхности воды появились маленькая желтая уточка, кричащая курица и многослойная, похожая на свиток одежда Цинь Цзюньяна.

Цинь Цзюньян закрыл глаза, сделал легкий вдох, и черная жидкость вокруг него превратилась в черную энергию, которая слилась с его телом и исчезла.

Затем он повернул голову, его ядовитый взгляд был прикован к лицу Юй Тана.

Он спросил: «На что ты смотришь? Ты никогда раньше не видел красивой женщины?»

"пых..."

【Хахаха!】

Услышав эти знакомые слова, Юй Тан и Сяо Цзинь почти одновременно расхохотились.

В голове Юй Тана крутилась тирада Сяо Цзиня: «С этого момента мне даже не нужно будет смотреть на лицо злодея, чтобы опознать его. Уже по одной этой фразе я знаю, что он точно бог!»

«Люди…» — Цинь Цзюньян нахмурился и спросил Юй Тана: «Над чем ты смеешься?»

Он сидел на краю ванны, согнув одну ногу вдоль тела и положив на нее запястье, и смотрел на Юй Тана с высокомерным видом: "Я что-то не так сказал?"

Юй Тан знал, что все злодеи — это люди, которые откликаются на доброту, но не на силу.

И всем им нравилось, когда их хвалили, поэтому они подмигнули ему и сказали: «Да-да, ты прав».

«Я улыбаюсь, потому что мне выпала честь видеть такую прекрасную женщину, как вы».

Цинь Цзюньян наклонил голову, чтобы посмотреть на него, на его губах играла улыбка: «Ты умен, раз знаешь, что тебе на пользу».

Сказав это, он, казалось, что-то осознал, его взгляд упал на кровоточащее запястье Юй Тана, он нахмурился и сказал: «Откуда ты знаешь, что я прячусь в твоем теле?»

"И ты даже умеешь позвать меня на помощь, чтобы я тебя спас..."

Не успел он договорить, как Ю Тан почувствовал, как перед его глазами всё расплылось, и мужчина, который только что сидел на краю ванны, теперь стоял прямо перед ним.

Холодная рука схватила его за шею, и, хотя она была не очень сильной, Ю Тан не мог пошевелиться.

Человек, еще несколько мгновений назад наивный и высокомерный, теперь с холодным выражением лица спросил: «Кто вы такой?»

За тысячу лет, проведённых в заточении, душа Цинь Цзюньяна ежедневно подвергалась мучениям, и он уже не помнил ясно, что произошло тысячу лет назад.

На этот раз он случайно вселился в тело Юй Тана. Поскольку до этого он спал, он не задумывался глубоко над тем, почему этот человек стал его носителем.

Но теперь не только этот человек призывает его спасти положение.

Более того, собеседник не только не боялся, но и мог общаться с ним совершенно естественно, что было совершенно невероятно.

Это заставило его заподозрить, что этот человек может быть как-то связан с ним тысячелетней давности.

Столкнувшись с наводящими вопросами Цинь Цзюньяна, Юй Тан в глубине души осознал свою неосторожность.

После долгих раздумий его внезапно осенило, и он сказал...

«Значит, тебе всё-таки не удалось это скрыть». Он положил правую руку на руку Цинь Цзюньяна. «Вообще-то…»

Его серьёзный тон внезапно сменился на насмешливый.

Юй Тан улыбнулась, прищурив глаза, и, поднеся пальцы к подбородку Цинь Цзюньяна, заговорила хриплым голосом.

«Я — твоя реинкарнированная возлюбленная, моя дорогая...»

Глава 4

Умер за злодея в девятый раз (04)

"Кхе-кхе-кхе, хозяин, прекрати дурачиться!" У Сяо Цзиня по всему телу пробежали мурашки. Он сказал Юй Тану: "[Ты меня успешно обманул! Даже Маленький Дьявол не был таким ловким! „Малыш“? У меня аж пальцы ног сводит от страха!"

Это был первый раз, когда Юй Тан попытался сказать что-то подобное, и, увидев ошеломлённого Цинь Цзюньяна, он испытал странное чувство удовлетворения.

Это называется отплатить кому-то той же монетой, пойти по пути злодея и не оставить злодею ни с чем.

Он ответил Сяо Цзинь: «Немного скользкости — это хорошо. Нарцисс в паре с нефтяными месторождениями Ближнего Востока — разве это не идеальное сочетание?»

Ха-ха, перестань меня смешить!

Пока Сяо Цзинь безудержно смеялся, Цинь Цзюньян сидел на корточках в ванне, его черные волосы были растрепаны, и он смотрел на Юй Тана с очень странным выражением лица.

"Какой возлюбленный?" Он не оттолкнул руку Юй Тана, которая щипала его за подбородок.

Вместо этого она схватила его, ее взгляд упал на все еще кровоточащую рану мужчины, а в горле необъяснимо пересохло.

Он всегда был из тех, кто действует мгновенно, поэтому он поднял запястье мужчины к глазам и поцеловал его. Его прохладный язык скользнул по ране, собирая капли крови в рот. Попробовав кровь на вкус, он спросил: «Ты знаешь меня тысячу лет назад?»

Поскольку его стихия — призрак, Цинь Цзюньян — всего лишь душа, его тело холодное и не обладает температурой, характерной для человека.

Высасывание крови из Юй Тана ощущалось как мягкий, влажный кусок льда, катящийся по его ране. Несмотря на то, что вода была тёплой, Юй Тан почувствовал, как холод поднимается по его телу от запястья, и инстинктивно отпрянул.

— Разве ты не говорил, что мы любовники? Цинь Цзюньян не услышал его ответа и увидел, как тот отшатнулся, поэтому он слегка приподнял глаза, испепелил взглядом и лениво посмотрел на мужчину: — Сейчас твой любовник, то есть я, запечатан на тысячи лет, и моя душа нестабильна. Именно сейчас мне нужна человеческая кровь и пополнение души. Разве ты не должен был бы проявить благоразумие и пожертвовать собой, чтобы помочь мне? Почему ты сейчас прячешься?

Юй Тан был ошеломлен.

Он внезапно осознал, что, похоже, сам себе вырыл огромную яму...

Благосклонность Цинь Цзюньяна к нему по-прежнему равна нулю. Более того, этот парень бессердечный и безжалостный; вероятно, он ему сейчас совсем не поверил.

Но это не помешало другой стороне использовать их отношения для оказания давления на него, заставляя Юй Тана делать все, что он попросит.

Быстро осознав ситуацию, Ю Тан немного успокоился, развел руками и сказал: «Ладно, ладно. Я просто пошутил, хорошо?»

«Я так испугалась, когда увидела этого призрака, а потом поняла, какой ты замечательный, поэтому захотела, чтобы ты защищал меня вечно. Вот почему я сказала, что мы любовники».

«На самом деле, я всего лишь обычный человек, у меня нет такого драгоценного ребенка, как вы, и я не хочу отдавать вам свою жизнь вот так. Поэтому, пожалуйста, отпустите мою руку. В конце концов, мое тело и так достаточно слабое, и если вы будете продолжать брать ее, я завтра не смогу встать».

Он похлопал Цинь Цзюньяна по плечу и искренне уговаривал его: «К тому же, ты сегодня уже съел призрака, так что, пожалуйста, отпусти меня пока, хорошо?»

Цинь Цзюньян долго смотрел на него. Как раз когда Юй Тан подумал, что с собеседником будет не так-то просто заговорить, молодой человек рассмеялся и ответил: «Привет».

Затем он протянул два пальца и прижал их к ране на запястье Юй Тана. От легкого прикосновения рана полностью зажила, как будто ее и не было.

Юй Тан безучастно смотрел на Цинь Цзюньяна, не понимая, зачем тот так поступает.

Разве они только что не угрожали лишить его жизни? Почему же они стали такими покладистыми и даже помогают ему залечивать раны?

Но то, что произошло дальше, было еще более возмутительным.

В тот момент, когда запястье Юй Тана освободили, Сяо Цзинь мысленно вскрикнул.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420 Capítulo 421 Capítulo 422 Capítulo 423 Capítulo 424 Capítulo 425 Capítulo 426 Capítulo 427 Capítulo 428 Capítulo 429 Capítulo 430 Capítulo 431 Capítulo 432 Capítulo 433 Capítulo 434 Capítulo 435 Capítulo 436 Capítulo 437 Capítulo 438 Capítulo 439 Capítulo 440 Capítulo 441 Capítulo 442 Capítulo 443 Capítulo 444 Capítulo 445 Capítulo 446 Capítulo 447 Capítulo 448 Capítulo 449 Capítulo 450 Capítulo 451 Capítulo 452 Capítulo 453 Capítulo 454 Capítulo 455 Capítulo 456 Capítulo 457 Capítulo 458 Capítulo 459 Capítulo 460 Capítulo 461 Capítulo 462 Capítulo 463 Capítulo 464 Capítulo 465 Capítulo 466 Capítulo 467 Capítulo 468 Capítulo 469 Capítulo 470 Capítulo 471 Capítulo 472 Capítulo 473 Capítulo 474 Capítulo 475 Capítulo 476 Capítulo 477 Capítulo 478 Capítulo 479 Capítulo 480 Capítulo 481 Capítulo 482 Capítulo 483 Capítulo 484 Capítulo 485 Capítulo 486 Capítulo 487 Capítulo 488 Capítulo 489 Capítulo 490 Capítulo 491 Capítulo 492 Capítulo 493 Capítulo 494 Capítulo 495 Capítulo 496 Capítulo 497 Capítulo 498 Capítulo 499 Capítulo 500 Capítulo 501 Capítulo 502 Capítulo 503 Capítulo 504 Capítulo 505 Capítulo 506 Capítulo 507 Capítulo 508 Capítulo 509 Capítulo 510 Capítulo 511 Capítulo 512 Capítulo 513 Capítulo 514 Capítulo 515 Capítulo 516 Capítulo 517 Capítulo 518 Capítulo 519 Capítulo 520 Capítulo 521 Capítulo 522 Capítulo 523 Capítulo 524 Capítulo 525 Capítulo 526 Capítulo 527 Capítulo 528 Capítulo 529 Capítulo 530 Capítulo 531 Capítulo 532 Capítulo 533 Capítulo 534 Capítulo 535 Capítulo 536 Capítulo 537 Capítulo 538 Capítulo 539 Capítulo 540 Capítulo 541 Capítulo 542 Capítulo 543 Capítulo 544 Capítulo 545 Capítulo 546 Capítulo 547 Capítulo 548 Capítulo 549 Capítulo 550 Capítulo 551 Capítulo 552 Capítulo 553 Capítulo 554 Capítulo 555 Capítulo 556 Capítulo 557 Capítulo 558 Capítulo 559 Capítulo 560