Capítulo 325

Он бросился туда и увидел лежащего на земле Сяо Цзиня, едва живого, и Юй Тана, который уже был на грани смерти.

В тот момент, когда он был на грани отчаяния, он впервые увидел Ю Шэньцзюня.

Хотя я и была удивлена, мне стало еще больнее за Сяо Цзиня.

Он хотел спасти Сяо Цзинь, но Сяо Цзинь лишь схватила его за рукав, покачала головой и умоляла спасти Юй Тана.

Как и много раз до этого, Сяо Цзинь бросил его, чтобы посвятить себя Ю Шэньцзюню. Для него он всегда был маленьким ежиком, но необычайно милым и послушным по отношению к Ю Шэньцзюню.

Тем не менее, Бай Фэн всё ещё скрывал трудности, которые ему пришлось пережить из-за Сяо Цзиня, и согласился на просьбу Сяо Цзиня использовать запретную технику для спасения души Юй Тана, оставив проблеск надежды для человека, которого Сяо Цзинь любил больше всего.

У него осталось мало воспоминаний о том, что произошло после его смерти.

Всё, что я помню, это постоянное дрейфование, подобно ряске, сквозь время и пространство. Пока Вэй Юань не погрузил меня в цикл реинкарнации в этом мире…

Он подумал, что Сяо Цзинь, вероятно, такой же.

Плач и бессмыслица, которые я сегодня вечером произнесла, вероятно, были напоминанием о моем прошлом поведении.

«Сяо Цзинь…» Воспоминания пронеслись в его голове, накладываясь на образ мальчика перед ним. Бай Фэн невольно тихо спросил Сяо Цзиня: «Ты когда-нибудь испытывал ко мне симпатию?»

Сяо Цзинь был ошеломлён.

Он пробыл у Бай Фэна больше месяца, предположительно, чтобы служить ему.

Но, говоря прямо, они просто жили за чужой счёт и вели беззаботную и счастливую жизнь.

Хотя Бай Фэн время от времени подшучивал над ним, тот не делал ничего слишком уж возмутительного и не заставлял его отвечать взаимностью. С тех пор они живут так и по сей день.

Но теперь он почувствовал в словах Бай Фэна нотку грусти.

Это даже немного его огорчило.

«Я…» Воспоминания Сяо Цзинь о времени, проведенном с Бай Фэном, все еще были яркими. Она также вспомнила его предыдущее признание. Ее лицо покраснело, и наконец она ответила Бай Фэну: «Дело не в том, что он мне нравился, а в том, что он мне нравился».

Опустив голову и с настроем "почему бы и не пойти до конца", он добавил: "Мне это нравилось раньше, мне это нравится и сейчас, мне это всегда нравилось".

Юй Тан сказал ему, что он не должен упускать эту возможность снова.

Он тоже должен быть храбрым, как и его хозяин.

Раньше он не понимал, что такое любовь, но теперь, когда он так много повидал в этом мире вместе с Юй Таном и вспомнил те мелочи, которые он делал с Бай Ху, что же это может быть, кроме любви?

На этот раз Бай Фэн был ошеломлен.

Он думал, что Сяо Цзинь снова даст ему уклончивый ответ, или покраснеет и откажется дать определенный ответ.

Но теперь...

Словно ведомый какой-то невидимой силой, Бай Фэн протянул руку и положил её на лоб Сяо Цзиня, чтобы проверить температуру, сказав: «Ты не горячий, у тебя нет жара».

Сяо Цзинь на несколько секунд опешилась, прежде чем поняла, что имел в виду Бай Фэн. Ее лицо вспыхнуло от гнева, она схватила Бай Фэна за руку и укусила его.

"Ой-ой-ой! Зачем ты вдруг меня укусил?" Маленький Цзинь не стал сдерживаться, и Бай Фэн быстро обхватил лицо мальчика руками, спрашивая: "Я что-то не так сказал?"

«Ты большой идиот!» — сдался Сяо Цзинь, сверля Бай Фэна взглядом. — «Я бы никогда не стал шутить о том, что мне кто-то нравится!»

«Я так искренне призналась в своих чувствах, а ты подумала, что я несу чушь!»

Сяо Цзинь оттолкнул его руку, повернулся и ушёл: «Можешь жить один! Ты мне больше не нужен!»

Услышав это, Бай Фэн запаниковал.

Его сердце бешено колотилось, и внезапное чувство счастья вызвало у него головокружение.

Он думал, что Сяо Цзинь заботится только о Юй Тане, а не о нём, и что они так долго скучали друг по другу, поэтому и задал этот вопрос.

Теперь, после того как Сяо Цзинь неоднократно подтвердил, что не шутил, он лично заявил, что не шутил с ним.

Он был так счастлив, что потерял дар речи.

«Я был неправ!» Он притянул человека к себе, крепко обнял его и, как бы ни старался, держал за руки и ноги Сяо Цзиня, не отпуская его.

«Я слишком много думаю, я слишком ревнива, я склонна к собственничеству — во всем виновата я…»

«Прости меня, дорогая и добрая Сяо Цзинь на свете?»

Гнев Сяо Цзиня был мимолетным и быстро угасшим; услышав эти слова, он тут же рассеялся.

Теперь, когда дело дошло до этого, он смутно что-то почувствовал и спросил Бай Фэна: «Ты тоже вспомнил?»

«Хм, теперь вспомнил».

«Что с тобой случилось после моей смерти? Помню, ты был тяжело ранен, и я даже просил тебя спасти моего учителя…»

«Мне стыдно об этом говорить», — сказал Бай Фэн. «С моими способностями я не смог полностью спасти лорда Ю; я смог спасти лишь крошечную частичку его оставшейся души».

«Ты спасла остатки его души?» — снова спросил Сяо Цзинь. — «А что насчет тебя?»

Бай Фэн не ответил на вопрос, но намеренно сменил тему, сказав: «Ух ты, ты на этот раз действительно знал, что нужно спросить именно меня. Ты не упоминал своего учителя в каждом предложении. Разве это не значит, что сейчас ты больше всего заботишься обо мне?»

Лицо Сяо Цзиня тут же покраснело.

Оттолкнув Бай Фэна в сторону, мальчик чуть не споткнувшись, вошёл в пещеру и, идя туда, сказал: «Да-да, ну и что, если это ты?»

«Смейтесь надо мной сколько хотите!»

Глава 28

Умер за злодея в десятый раз (28)

Но он прошёл только половину пути, когда услышал, как мужчина позади него что-то сказал.

«Не боишься, что я могу что-нибудь с тобой сделать, если ты сейчас войдешь?»

Маленький Джин, двигавшийся в унисон с ним, тут же остановился и, сверкнув взглядом, спросил: «Что ты хочешь сделать?!»

Бай Фэн так сильно смеялся, что не мог остановиться.

В ответ он задал Сяо Цзинь вопрос: «Раз вы оба влюблены, как вы думаете, что бы я сделал?»

Сделав паузу в реакции, Сяо Цзинь тут же отскочил на шаг назад и крикнул: «Ты, ты, ты, не делай ничего безрассудного!»

Бай Фэн поднял бровь, подошёл к нему и силой прижал Сяо Цзиня к каменной стене.

Прижавшись спиной к прохладной стене, она увидела перед собой красивого мужчину, чьи маленькие золотисто-карие кошачьи глаза отражали его взгляд, и невольно сглотнула.

Раньше он мысленно подшучивал над Юй Таном. Теперь же, когда настала его очередь, глядя на красавца Бай Фэна...

Этими словами отказа он мог лишь скрыть свою робость и беспомощность.

Бай Фэн, опираясь одной рукой на бок Сяо Цзиня, посмотрел на него сверху вниз и спросил: «А что бы ты сделал, если бы я поступил неосторожно?»

Голос мужчины был мягким и глубоким.

От одного только звука у меня слух ослабевает...

Сяо Цзинь облизнула губы, долгое время мысленно подбадривая себя, прежде чем наконец произнести: «Я… я…»

Он закрыл глаза лапами и сказал: «У меня... у меня нет выбора, кроме как подчиниться!»

Бай Фэн на мгновение замолчал, а затем рассмеялся еще громче.

Моё сердце было переполнено радостью.

Его маленькая золотая заколка такая милая, что ему почти неловко.

«Над чем ты смеешься?!» Лицо Сяо Цзиня покраснело от его смеха. Она раздвинула пальцы и украдкой взглянула на мужчину.

Но его обзор заслоняла еще более огромная рука.

Поцелуй коснулся её губ, очень лёгкое, мимолётное прикосновение.

Затем ее руку убрали от глаз и крепко сжали в руке мужчины. Сяо Цзинь с недоумением посмотрел на Бай Фэна: «Почему ты только…»

— Хочешь ещё? — перебил его Бай Фэн, щёлкнув Сяо Цзиня по носу и поддразнив его: — Маленький извращенец…

После того, как ее план был раскрыт, Сяо Цзинь почувствовала, что ей хочется провалиться сквозь землю.

«Давай прогуляемся», — сказал Бай Фэн. «В Царстве Богов много интересных мест. В последнее время я чувствую себя лучше, и я хотел бы показать тебе их».

Говоря это, он вёл Сяо Цзиня за руку, его высокая фигура отбрасывала длинную тень в лунном свете, которая почти полностью окутывала миниатюрную Сяо Цзиня, внушая чувство глубокого комфорта.

Сяо Цзинь поджала губы, тихонько сжала большую руку Бай Фэна и последовала за ним: «Тогда я хочу съесть что-нибудь вкусненькое».

Все ваши мысли заняты только едой!

"Хе-хе, я тебя всех в доме съем, бог!"

Когда ваш уровень развития достигнет уровня Юй Тана, скорость восстановления вашего организма станет невероятно высокой.

Они обладают хорошей физической силой и ещё большей выносливостью.

Тем не менее, Юй Тан еще несколько дней пролежал в постели, прежде чем встать.

И всё это лишь для того, чтобы притвориться расстроенным и успокоить «сумасшедшего» Вэй Юаня.

Понежившись в выкопанном бассейне с горячим источником, окутанном туманом, Юй Тан прижался к стенке бассейна, накрыл голову горячим полотенцем и с комфортом прищурился.

Но спустя короткое время он почувствовал прикосновение к пояснице, и это ощущение, казалось, распространялось на грудь.

«Стоп!» — процедил Юй Тан сквозь стиснутые зубы. — «Сейчас день!»

«Да, я знаю», — сказал Вэй Юань, но не убрал руку. Вместо этого он наклонился вперед, прижавшись грудью к спине Юй Тана, и нежно обнял его. Теплая вода в бассейне слегка рябила между ними, лаская их кожу сквозь тонкое нижнее белье.

Молодой человек прислонился к Ютангу, позволяя своим длинным волосам развеваться в воде позади него, словно нарисованная чернилами картина.

«Я просто хочу тебя обнять», — тихо сказал Вэй Юань. «Обещаю, я ничего плохого не сделаю, пожалуйста, поверь мне, учитель».

Юй Тан вздохнул: «Как скажешь…»

В последние несколько дней Юй Тан по-настоящему проникся восхищением к Вэй Юаню.

Я сказал десять, и я действительно имел в виду десять, и каждый из них идеально соответствовал характеру оригинального злодея.

Любой, кто не разбирался в этом, подумал бы, что у него шизофрения и что в его теле на самом деле живут десять человек.

Это даже создало у Ю Тан иллюзию, что она встречается с десятью разными людьми.

Это очень тонкий нюанс...

Ой... Простите.

При мысли об этом Юй Тан невольно покраснел. Он взглянул на длинные волосы Вэй Юаня и сказал: «Я заметил, что твои волосы всегда были необычайно длинными. Они волочились по земле сто тысяч лет, и до сих пор такие же. Ты не думал подстричься?»

Вэй Юань плеснул водой на плечо Юй Тана и прошептал: «Потому что вы раньше говорили, учитель, что у меня черные длинные волосы, очень мягкие и приятные на ощупь. Поэтому я и оставил их такими».

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420 Capítulo 421 Capítulo 422 Capítulo 423 Capítulo 424 Capítulo 425 Capítulo 426 Capítulo 427 Capítulo 428 Capítulo 429 Capítulo 430 Capítulo 431 Capítulo 432 Capítulo 433 Capítulo 434 Capítulo 435 Capítulo 436 Capítulo 437 Capítulo 438 Capítulo 439 Capítulo 440 Capítulo 441 Capítulo 442 Capítulo 443 Capítulo 444 Capítulo 445 Capítulo 446 Capítulo 447 Capítulo 448 Capítulo 449 Capítulo 450 Capítulo 451 Capítulo 452 Capítulo 453 Capítulo 454 Capítulo 455 Capítulo 456 Capítulo 457 Capítulo 458 Capítulo 459 Capítulo 460 Capítulo 461 Capítulo 462 Capítulo 463 Capítulo 464 Capítulo 465 Capítulo 466 Capítulo 467 Capítulo 468 Capítulo 469 Capítulo 470 Capítulo 471 Capítulo 472 Capítulo 473 Capítulo 474 Capítulo 475 Capítulo 476 Capítulo 477 Capítulo 478 Capítulo 479 Capítulo 480 Capítulo 481 Capítulo 482 Capítulo 483 Capítulo 484 Capítulo 485 Capítulo 486 Capítulo 487 Capítulo 488 Capítulo 489 Capítulo 490 Capítulo 491 Capítulo 492 Capítulo 493 Capítulo 494 Capítulo 495 Capítulo 496 Capítulo 497 Capítulo 498 Capítulo 499 Capítulo 500 Capítulo 501 Capítulo 502 Capítulo 503 Capítulo 504 Capítulo 505 Capítulo 506 Capítulo 507 Capítulo 508 Capítulo 509 Capítulo 510 Capítulo 511 Capítulo 512 Capítulo 513 Capítulo 514 Capítulo 515 Capítulo 516 Capítulo 517 Capítulo 518 Capítulo 519 Capítulo 520 Capítulo 521 Capítulo 522 Capítulo 523 Capítulo 524 Capítulo 525 Capítulo 526 Capítulo 527 Capítulo 528 Capítulo 529 Capítulo 530 Capítulo 531 Capítulo 532 Capítulo 533 Capítulo 534 Capítulo 535 Capítulo 536 Capítulo 537 Capítulo 538 Capítulo 539 Capítulo 540 Capítulo 541 Capítulo 542 Capítulo 543 Capítulo 544 Capítulo 545 Capítulo 546 Capítulo 547 Capítulo 548 Capítulo 549 Capítulo 550 Capítulo 551 Capítulo 552 Capítulo 553 Capítulo 554 Capítulo 555 Capítulo 556 Capítulo 557 Capítulo 558 Capítulo 559 Capítulo 560