Capítulo 377

Также ощущалось сдавливание в области шеи, а по его движениям можно было отчетливо услышать звон колокольчиков.

Поэтому предполагается, что на шее у нее был ошейник с колокольчиками.

Одежда, которую я носила, на ощупь напоминала кожу, была очень тесной, руки оставались открытыми. Но поскольку отопление работало на полную мощность, мне не было холодно.

Ю Тан попытался пошевелить ногами и поджать пальцы ног.

Моё плохое предчувствие становится всё сильнее и сильнее.

И действительно, в следующий момент Сяо Цзинь с удивлением воскликнул: «Вот это да?!»

【Ух ты, Мастер, ваш наряд просто восхитителен!】

Ю Тан дернул губами: «Сейчас я ничего не вижу, поэтому опишите мне».

[В данный момент вы заперты в огромной золотой клетке, на голове у вас пушистые собачьи уши, сзади свисает пушистый собачий хвост, на шее — обтягивающая кожаная юбка, на шее — ошейник с колокольчиками, а на длинных прямых ногах — обтягивающие черные чулки, сквозь которые едва просвечивает телесный цвет. Это абсолютно, совершенно, совершенно возмутительно!]

Ю Тан: Что за чертовщина?! ꐦ°᷄д°᷅ В чем же на этот раз заключается моя личность?

Затем, вспомнив кое-что, Юй Тан напрягся и быстро спросил: «В какой временной линии мы сейчас находимся? Как поживает Шэнь Юй?»

[Не волнуйтесь, Мастер! Вы скоро сможете интегрировать воспоминания этого тела!]

Как только Сяо Цзинь закончил говорить, в сознании Юй Тана возникли образы.

После нескольких минут осмысления полученной информации сердце Юй Тана медленно сжалось.

Его тело принадлежит агенту разведки, или, говоря проще, полицейскому под прикрытием.

На этот раз его миссия состояла в том, чтобы найти улики против Шэнь Юя в связи с его незаконными сделками, помочь полиции в разгроме семьи Шэнь и даже убить Шэнь Юя, если это потребуется.

Он был одет таким образом, чтобы посетить аукцион на чёрном рынке, проводившийся в открытом море.

Поскольку это последний и самый ожидаемый лот на аукционе, пусть Шэнь Юй его купит.

Таким образом, он смог остаться рядом с Шэнь Ю и выполнить следующую миссию...

«Учитель, Шэнь Юй этого мира переродился», — сказал Сяо Цзинь тяжелым тоном. — «[Пространство было искажено некоторое время назад; это время, вероятно, наступило после того, как он умер от передозировки снотворного и попал в восьмой мир».

Когда Му Наньчэн снова вселился в тело, Шэнь Юй был вынужден вернуться в этот мир, переродившись на следующий день после своей смерти. А затем…

Он сошёл с ума ещё сильнее.

Он чувствовал, что его встреча с тобой в восьмом мире была сном, но в то же время он чувствовал, что это знак того, что ты еще не умерла.

[Более того, его перерождение, казалось, говорило ему о том, что в этом мире есть много вещей, которые не могут быть объяснены наукой. Он даже чувствовал, что может умереть и переродиться снова, вернувшись в более раннее или более позднее время, чтобы увидеть тебя всё ещё живой.]

«Значит, он снова покончил жизнь самоубийством», — сказал Сяо Цзинь, чувствуя, как по спине пробежал холодок.

Однако, когда Шэнь Юй переродился снова, он всё равно переродился на следующий день после вашей смерти, и ничего не изменилось.

Слушая это, Ю Тан почувствовал острую боль в сердце.

Он сухо спросил: «Сколько раз он это повторил?»

"Десять раз."

Сяо Цзинь сказал: «После десятого перерождения он стал настоящим безумцем».

Он изменил свой подход; он хотел найти вашу тень в этом мире.

Он обманывал себя, веря, что переродился, и что, если ты переживешь свою предыдущую жизнь, то и в этой ты переродишься, как и он.

Даже понимая абсурдность этой идеи, я думаю, это единственная причина, по которой он продолжает жить.

Определив свою цель, он прежде всего быстро и решительно уничтожил группу Хань.

Хотя они и не прибегали к прежним крайним методам, они всё же совершали множество сомнительных поступков для достижения своей конечной цели.

[После этого он начал искать по всему миру людей, похожих на тебя, не жалея усилий, чтобы привлечь их на свою сторону и выяснить, не ты ли это.]

Если это были не вы, просто дайте им немного денег и отпустите. Мы не будем им создавать трудностей.

Власть семьи Шен стала слишком велика, что угрожает национальной безопасности.

Его чувства к тебе — теперь его единственная слабость.

Поэтому начальство решило использовать вас, агента разведки, ранее выполнявшего задания в отдаленных районах, чтобы сблизиться с Шэнь Ю, собрать доказательства и уничтожить семью Шэнь, воспользовавшись вашим поразительным сходством с Юй Таном.

Произнеся эти слова, Сяо Цзинь почувствовал, как у него перехватило дыхание и стало неловко.

Учитель, этот мир слишком деспотичен. На этот раз вы действительно принадлежите к противоборствующим сторонам.

Более того, судя по поступкам Шэнь Ю, его ждёт печальный конец.

[Это просто... неразрешимо.]

Глава 2

Воскрешение злодея во второй раз (02)

Еще до попадания во второй мир Сяо Цзинь мог сказать Юй Тану, чтобы тот не перенапрягал себя.

Но теперь, когда они прибыли сюда, они знают, через что прошёл Шэнь Юй, и какую личность главный бог на этот раз даровал Юй Тану.

Он потерял дар речи.

Ю Тан некоторое время молчал, а затем сказал: «Давайте будем двигаться шаг за шагом. Только узнав его поближе, я смогу понять цель, стоящую за замыслом его мира».

Когда Юй Тан исследовал первый мир, ему казалось, что все фрагменты души Вэй Юаня одержимы желанием состариться вместе с ним и провести жизнь вместе.

Тогда он почувствовал, что для остального мира его образ так и останется образом беззаботного, избалованного молодого господина.

Однако, оглядываясь назад, он понимает, что был ужасно неправ.

Фрагменты его души отражают истинную психологию Вэй Юаня.

Первый мир полон скорби, но он сможет исцелить её со временем и в кругу семьи.

Но второй мир – это мир гнева, и личность Шэнь Ю также отмечена врожденной склонностью к раздражительности и саморазрушению. Что касается того, как с этим справиться, мы сможем узнать об этом лишь постепенно.

«Брат Е, ты готов?» — раздался из его уха молодой мужской голос. Юй Тан пришёл в себя и вспомнил, что это тело зовут Юй Е. Коллеги обычно называли его братом Е.

Он кивнул и согласно напевал себе под нос.

Мужской голос на другом конце провода произнес: «Хотя Шэнь Юй не стар, он вспыльчив и отличается крайним темпераментом. Эта миссия опасна».

Если ты почувствуешь, что что-то не так, брат Е, тебе лучше как можно скорее оттуда уйти.

Не обращайте внимания на то, что они говорят; самое важное — сохранить свою жизнь.

Юй Тан знал, что молодого человека зовут Юань Чи и что у него хорошие отношения с Юй Е. Он искренне беспокоился о нем, когда давал этот совет.

«Я понимаю и адаптируюсь к ситуации».

«Хорошо, тогда я тебя вытолкну». Юань Чи был в оперной маске, которая закрывала всё его лицо, оставляя видимыми только два отверстия для глаз.

Они выкатили на сцену тележку с изысканной золотой клеткой.

В одно мгновение все огни осветили огромную сцену.

Вдали, в тускло освещенном пространстве под сценой, было установлено около дюжины столов с напитками, а люди из разных стран сидели в стороне, участвуя в аукционе.

Иерархия основана на богатстве и власти: в первом ряду сидят либо чрезвычайно богатые люди, либо те, кто занимает высокие руководящие должности.

Все они были в полуоперных масках, закрывающих носы и глаза, но не показывающих лица полностью.

Среди группы хорошо одетых покупателей в первом ряду выделялся мужчина в расшитом длинном платье лунно-белого цвета, в белых перчатках, осторожно прикасающийся правой рукой к серебряной трости.

Это был не кто иной, как Шэнь Юй, нынешний глава семьи Шэнь, пользовавшийся беспрецедентным влиянием.

На сцене Юань Чи тихо перекинулся парой слов с аукционистом, после чего вежливо покинул сцену.

Аукционист наклонился и снял повязку с глаз Юй Тана. Яркий свет был слишком ослепительным, глаза Юй Тана слегка покраснели, а в зрачках навернулись слезы. В сочетании с его одеждой это заставило тех зрителей с подобными фетишами напрячься, и они крепко сжали в руках таблички для ставок на столе.

«Сегодняшний последний лот на аукционе — первоклассный питомец, обученный организацией Y в стране D. Он красивый и дикий, с хорошо сложенной и сексуальной фигурой, чрезвычайно послушный и покладистый, способный выполнять все просьбы своего хозяина…»

«Начальная ставка составляет 100 миллионов».

Он едва успел закончить говорить, как кто-то вмешался.

«Сто пятьдесят миллионов».

Аукционист улыбнулся и сказал: «Сто пятьдесят миллионов каждый раз…»

Его прервал мужчина средних лет с большим животом.

«Сто шестьдесят миллионов».

Первый молодой человек, сделавший ставку, цокнул языком и продолжил: «Сто семьдесят миллионов».

«Сто восемьдесят миллионов...»

"Двести миллионов..."

Торги продолжались, но Шэнь Юй хранил молчание.

Его взгляд лишь равнодушно упал на ярко одетого мужчину в клетке.

В его глазах не было ни проблеска света.

Он разыскивает Юй Тана уже три года.

За последние три года он видел десятки мужчин, похожих на Юй Тана. Некоторые из них даже были его соперниками, которые намеренно делали своим подчиненным пластические операции, чтобы те выглядели как Юй Тан, и отправляли их к нему, что едва не стоило ему жизни.

Лежа на больничной койке, Шэнь Юй услышал от своих подчиненных предложение убить человека, который его ранил, но, увидев это лицо, он в конце концов не смог заставить себя убить его.

За три года он перешел от одного отчаяния к еще более глубокому.

Он подумал: Ю Тан, вероятно, не вернется.

Воспоминания о загробной жизни — всего лишь мимолетный сон.

Ю Тан погиб, убитый этим пистолетом, убитый собственной халатностью...

Именно он убил Юй Тана.

Щелчок—

Бокал для вина был разбит из-за чрезмерной силы.

Белые перчатки были испачканы яркими красками.

Вино стекало по столу и на чистую длинную рубашку мужчины.

Оно цветет бледно-розовыми цветами.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420 Capítulo 421 Capítulo 422 Capítulo 423 Capítulo 424 Capítulo 425 Capítulo 426 Capítulo 427 Capítulo 428 Capítulo 429 Capítulo 430 Capítulo 431 Capítulo 432 Capítulo 433 Capítulo 434 Capítulo 435 Capítulo 436 Capítulo 437 Capítulo 438 Capítulo 439 Capítulo 440 Capítulo 441 Capítulo 442 Capítulo 443 Capítulo 444 Capítulo 445 Capítulo 446 Capítulo 447 Capítulo 448 Capítulo 449 Capítulo 450 Capítulo 451 Capítulo 452 Capítulo 453 Capítulo 454 Capítulo 455 Capítulo 456 Capítulo 457 Capítulo 458 Capítulo 459 Capítulo 460 Capítulo 461 Capítulo 462 Capítulo 463 Capítulo 464 Capítulo 465 Capítulo 466 Capítulo 467 Capítulo 468 Capítulo 469 Capítulo 470 Capítulo 471 Capítulo 472 Capítulo 473 Capítulo 474 Capítulo 475 Capítulo 476 Capítulo 477 Capítulo 478 Capítulo 479 Capítulo 480 Capítulo 481 Capítulo 482 Capítulo 483 Capítulo 484 Capítulo 485 Capítulo 486 Capítulo 487 Capítulo 488 Capítulo 489 Capítulo 490 Capítulo 491 Capítulo 492 Capítulo 493 Capítulo 494 Capítulo 495 Capítulo 496 Capítulo 497 Capítulo 498 Capítulo 499 Capítulo 500 Capítulo 501 Capítulo 502 Capítulo 503 Capítulo 504 Capítulo 505 Capítulo 506 Capítulo 507 Capítulo 508 Capítulo 509 Capítulo 510 Capítulo 511 Capítulo 512 Capítulo 513 Capítulo 514 Capítulo 515 Capítulo 516 Capítulo 517 Capítulo 518 Capítulo 519 Capítulo 520 Capítulo 521 Capítulo 522 Capítulo 523 Capítulo 524 Capítulo 525 Capítulo 526 Capítulo 527 Capítulo 528 Capítulo 529 Capítulo 530 Capítulo 531 Capítulo 532 Capítulo 533 Capítulo 534 Capítulo 535 Capítulo 536 Capítulo 537 Capítulo 538 Capítulo 539 Capítulo 540 Capítulo 541 Capítulo 542 Capítulo 543 Capítulo 544 Capítulo 545 Capítulo 546 Capítulo 547 Capítulo 548 Capítulo 549 Capítulo 550 Capítulo 551 Capítulo 552 Capítulo 553 Capítulo 554 Capítulo 555 Capítulo 556 Capítulo 557 Capítulo 558 Capítulo 559 Capítulo 560