Capítulo 430

В северной части города, в особняке генерала, этот нефритовый кулон зарыт под огромным акацией!

Если Ютанг во сне относится к настоящему времени.

Так что нефритовый кулон ещё не разбился!

«Где Чжао Линь?!» Он оттолкнул медика и крикнул в сторону двери: «Чжао Линь!»

Чжао Линь, ожидавший снаружи, подбежал, услышав шум, и увидел Сяо Линя с растрепанными волосами, одетого лишь в тонкое нижнее белье, и с неестественным румянцем на щеках.

Однако эти глаза были на удивление яркими.

Чжао Линь опустился на одно колено и спросил: «Ваше Величество, каковы ваши распоряжения?»

«Подготовьте лошадей!»

«Я хочу вернуться в особняк генерала!»

Глава 3

Злодей воскресает в четвертый раз (03)

«Ты имеешь в виду, что он сейчас же едет сюда?» Юй Тан только что вернулся к нефритовому кулону, когда услышал, как Сяо Цзинь докладывает о действиях Сяо Линя.

Не в силах сдержать тревогу, он спросил: «Выдержит ли его нынешнее состояние здоровья? К тому же, он только что захватил столицу, и ситуация нестабильна. Как он мог быть таким импульсивным?»

Юй Тан никак не ожидал, что даже простой сон вызовет у Сяо Линя такую сильную реакцию.

«Учитель, поставьте себя на его место. Смогли бы вы вынести мысль о том, что вашего любимого человека похоронят в земле?»

Сяо Цзинь сказал: «Сейчас Сяо Линю важно лично проверить любую абсурдную вещь, и сделать это нужно как можно быстрее!»

Юй Тан на мгновение замолчал, а затем вздохнул.

Она молилась в душе, чтобы Сяо Линь не приехал верхом; была разгар зимы, и она надеялась, что вместо лошади они поедут в карете…

Но было ясно, что Сяо Линь не может ждать так долго.

Он хотел как можно быстрее добраться до города Бэйи.

Чжао Линь изо всех сил пытался его остановить, но у него ничего не получилось.

Им удалось лишь тайно организовать доставку Сяо Линя из города в карете, никому ничего не сказав, и к тому же они нашли двух хороших лошадей.

Он отдал одну лошадь Сяо Линю, а на другой ехал сам, охраняя Сяо Линя на протяжении всего пути до города Бэй И.

Холодный ветер завывал в ушах, обжигая щеки, и чем ближе я подходил к северу, тем глубже холод проникал в кости.

По пути становилось ясно, что деревья вокруг трубопровода становились все более безлюдными, их голота делала их еще более сухими и холодными на вид.

Они ехали два дня без еды и питья, пока лошади не изнемогли и не упали, не желая идти дальше.

Сяо Линь спешился и остановился на почтовом отделении. Он сел у камина и принял горячий чай, который ему подал Чжао Линь.

«Ваше Величество, почему вы вдруг захотели поспешить обратно в резиденцию генерала?» Чжао Линь дал солдатам на почтовом пункте достаточно денег и приказал им охранять территорию. Он сел напротив Сяо Линя и тихо спросил: «Я знаю, что вы не импульсивный человек. В столице всё ещё бушуют беспорядки. Ваше возвращение в Северную территорию в этот критический момент действительно неуместно».

Сяо Линь потерял сознание у входа в зал Минчжэн. Чжао Линь, выслушав слова военного врача, долгое время сочувствовал Сяо Линю.

Они также знали, что Сяо Линь был глубоко влюблен в генерала Ю. Иначе он не работал бы до изнеможения и не был бы так истощен, но при этом помнил бы свое обещание генералу создать мирный и процветающий мир.

Поэтому он был очень удивлен, что Сяо Линь мог совершить такой нелогичный и иррациональный поступок.

«Потому что мне нужно пойти и привести сюда генерала».

Состояние Сяо Линя уже было на пределе. Он держал в руках большую чашу с горячим чаем, а пальцы, ради которых он снял перчатки, были обморожены. При движении они причиняли боль и зуд, а щеки были неестественно покрасневшими.

Было очевидно, что у него поднялась высокая температура.

Один лишь взгляд Чжао Линя на это вызвал у него глубокую печаль.

Но Сяо Линь — будущий король, и он не может идти против решения другой стороны.

Если бы они не хотели прислушиваться к здравому смыслу, нам оставалось бы только следовать примеру Сяо Линя и продолжать задавать вопросы.

«Какой сон приснился Вашему Величеству, что вы подумали, будто генерал все еще находится в генеральском особняке?»

Говоря о снах, глаза Сяо Линя снова задрожали. Он сделал глоток горячего чая, но немного поперхнулся. Ему потребовалось некоторое время, чтобы успокоиться.

"Это прекрасный сон..."

Он был в бреду от лихорадки, но держался благодаря несгибаемой силе воли. Он сказал: «Мне приснилось, что генерал был внутри нефритового кулона, который я ему подарил».

«Он велел мне прийти к нему».

Дрова внутри дома потрескивали и потрескивали, когда горели.

Чжао Линь поджал губы, и его тигриные глаза наполнились слезами.

Он хотел напомнить Сяо Линю, что в этом мире нет ни призраков, ни богов, так как же генерал Юй мог находиться в нефритовом кулоне?

Как можно было воспринимать всерьез такой абсурдный сон, до такой степени, что Сяо Линь, пренебрегая своим здоровьем, в отчаянии бросился к северной границе в эту холодную зиму?

Но он не мог допустить, чтобы разрушилась мечта Сяо Линя.

Он больше ничего не сказал, но уговорил Сяо Линя поесть и лечь спать. Затем он взял лекарство, которое купили солдаты, заварил его и подождал, пока Сяо Линь проснется, чтобы выпить его.

После непродолжительного ночного отдыха цвет лица Сяо Линя наконец-то улучшился.

Температура еще не полностью спала, и его лицо, скрытое под капюшоном, было бледным, как бумага, выдавая тяжелую болезнь, но улыбка в его глазах была неоспорима.

Он открыл дверь почтового отделения и сказал Чжао Линю: «Пойдем, генерал меня еще ждет».

Сяо Линь прибыл в город Бэй И всего за четыре дня.

Поздней ночью лошадь остановилась перед воротами особняка. Чжао Линь подошел и постучал в дверь. Сяо Си открыл дверь и увидел их двоих. Его глаза расширились.

«Ваше Высочество, генерал Чжао, почему вы вернулись именно сейчас?»

«Маленький Четверо... — напомнил ему Чжао Линь низким голосом, — Вам следует позвать Его Величество».

Сяо Си на мгновение опешился, а затем быстро опустился на колени: «Этот смиренный подданный приветствует Ваше Величество!»

Весть о восшествии Сяо Линя на престол еще не достигла Северной границы. Поэтому, хотя Сяо Си и знал об этом, они уже двинулись к столице.

Они и не подозревали, что Сяо Линь уже победил, и что его титул следует изменить с «Ваше Высочество» на «Ваше Величество».

«В таких формальностях нет необходимости». Глаза Сяо Линя были налиты кровью от лихорадки. Он, держась за дверной косяк, хриплым голосом сказал: «Найдите мне мотыгу и лопату…»

Сказав это, он быстро направился во двор, где раньше жил Юй Тан.

Чжао Линь побежал за ним: «Ваше Величество, чем я могу вам помочь?»

Сяо Линь, шатаясь, добрался до большого акации и опустился на колени. Чжао Линь так испугался, что тоже опустился на колени и попытался помочь Сяо Линю подняться, но Чжао Линь отмахнулся от него.

«Копай…» Руки Сяо Линя в перчатках впились в землю, его длинные волосы сползли по плечам. Он вытащил кинжал и воткнул его в землю, переворачивая замерзшую, твердую почву. Затем другой рукой он копал сильнее, повторяя: «Помогите мне копать, копайте быстрее…»

«Нефритовый кулон находится прямо здесь, внизу».

«Генерал тоже там, внизу». Глаза Сяо Линя покраснели, и, не обращая внимания на холодную и твердую землю, он упрямо сказал: «Там слишком холодно и темно. Я не могу позволить ему оставаться там вечно…»

Сяо Си подошел с мотыгой и лопатой, и вот что он увидел.

«Ваше Величество!» Он поставил вещи на землю и упал, говоря: «Что вы делаете? Что бы ни находилось под землей, мы с генералом Чжао выкопаем это для вас. Зачем вам делать это самим?»

Сяо Линь взял мотыгу и разрыхлил комья земли, но вдруг кое-что вспомнил и остановился.

Тогда Сяо Си разбил нефритовый кулон мотыгой...

Поэтому он не может использовать мотыгу; он может использовать только нож и лопату!

Из-за высокой температуры мой растерянный мозг с трудом мог проанализировать ключевые моменты дела.

Он снова опустился на колени и сказал двум людям рядом с собой: «Вы тоже копаете лопатами и ножами, а не мотыгами! И чем глубже вы копаете, тем меньше усилий вам нужно приложить, чтобы не повредить нефритовый кулон. Быстрее, давайте копать вместе!»

Чжао Линь и Сяо Си обменялись взглядами, в их глазах читались удивление и замешательство.

Но им оставалось лишь следовать приказам Сяо Линя и изо всех сил копать вниз.

После более чем часа поисков Сяо Линь наконец-то увидел уголок нефритового кулона.

Словно тонущий человек, ухватившийся за соломинку, Сяо Линь быстро снял перчатки, его замерзшие пальцы дрожали, когда он разгребал землю по краям и держал в руках нефритовый кулон.

На него потекли слезы, и в памяти всплыли события прошлого.

После свадьбы в тот день Юй Тан отправился в лагерь врага и сжег их припасы. Он искал свою возлюбленную более десяти лет.

Даже зная, что их возлюбленная мертва, они всё ещё цепляются за ложь о том, что «нефрит не разобьётся, и человек не умрёт», и кое-как сводят концы с концами в этом мире.

Лишь когда Сяо Си протянул ему разбитый нефритовый кулон, он вдруг осознал свою ошибку и вздохнул, осознавая собственную нелепость.

В конце концов, они решили использовать большой костер, чтобы отвезти его к генералу.

Теперь, если мы начнём всё сначала, и нефрит не будет разбит, сможет ли генерал вернуться?

Сяо Линь держал нефритовый кулон обеими руками, приложил его к груди, опустился на колени, сгорбился, склонил голову, длинные волосы закрывали лицо.

— сказал он, с трудом сдерживая слезы.

«Генерал, вы это видели? Нефрит не разбит...»

"Нефрит на самом деле не разбился..."

Его голос должен был звучать радостно, но Чжао Линь и Сяо Си, сидевшие рядом, услышали в нём глубокую печаль.

Они услышали, как Сяо Линь смиренно обращался к нефритовому кулону, который никак не отреагировал.

Итак, где вы сейчас находитесь?

Глава 4

Злодей воскресает в четвертый раз (04)

"Кашель..." После того, как Сяо Лин извлек нефритовый кулон, последствия многодневных лишений и высокой температуры наконец-то дали о себе знать.

Он выплюнул половину глотка крови, которая попала на нефритовый кулон, после чего рухнул на землю и потерял сознание.

Чжао Линь быстро велел Сяо Си найти лучшего врача и убедиться, что тот будет молчать и никому ничего не расскажет.

Она помогла Сяо Линю добраться до кровати, переодела его, укрыла несколькими слоями одеяла и хотела забрать у него из рук нефритовый кулон.

Однако после нескольких попыток им так и не удалось раздвинуть пальцы другого человека, и им пришлось сдаться.

Когда врач пришел осмотреть Сяо Линя, он прописал ему лекарство.

Сяо Си пошла варить кашу, а Чжао Линь остался в соседней комнате.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420 Capítulo 421 Capítulo 422 Capítulo 423 Capítulo 424 Capítulo 425 Capítulo 426 Capítulo 427 Capítulo 428 Capítulo 429 Capítulo 430 Capítulo 431 Capítulo 432 Capítulo 433 Capítulo 434 Capítulo 435 Capítulo 436 Capítulo 437 Capítulo 438 Capítulo 439 Capítulo 440 Capítulo 441 Capítulo 442 Capítulo 443 Capítulo 444 Capítulo 445 Capítulo 446 Capítulo 447 Capítulo 448 Capítulo 449 Capítulo 450 Capítulo 451 Capítulo 452 Capítulo 453 Capítulo 454 Capítulo 455 Capítulo 456 Capítulo 457 Capítulo 458 Capítulo 459 Capítulo 460 Capítulo 461 Capítulo 462 Capítulo 463 Capítulo 464 Capítulo 465 Capítulo 466 Capítulo 467 Capítulo 468 Capítulo 469 Capítulo 470 Capítulo 471 Capítulo 472 Capítulo 473 Capítulo 474 Capítulo 475 Capítulo 476 Capítulo 477 Capítulo 478 Capítulo 479 Capítulo 480 Capítulo 481 Capítulo 482 Capítulo 483 Capítulo 484 Capítulo 485 Capítulo 486 Capítulo 487 Capítulo 488 Capítulo 489 Capítulo 490 Capítulo 491 Capítulo 492 Capítulo 493 Capítulo 494 Capítulo 495 Capítulo 496 Capítulo 497 Capítulo 498 Capítulo 499 Capítulo 500 Capítulo 501 Capítulo 502 Capítulo 503 Capítulo 504 Capítulo 505 Capítulo 506 Capítulo 507 Capítulo 508 Capítulo 509 Capítulo 510 Capítulo 511 Capítulo 512 Capítulo 513 Capítulo 514 Capítulo 515 Capítulo 516 Capítulo 517 Capítulo 518 Capítulo 519 Capítulo 520 Capítulo 521 Capítulo 522 Capítulo 523 Capítulo 524 Capítulo 525 Capítulo 526 Capítulo 527 Capítulo 528 Capítulo 529 Capítulo 530 Capítulo 531 Capítulo 532 Capítulo 533 Capítulo 534 Capítulo 535 Capítulo 536 Capítulo 537 Capítulo 538 Capítulo 539 Capítulo 540 Capítulo 541 Capítulo 542 Capítulo 543 Capítulo 544 Capítulo 545 Capítulo 546 Capítulo 547 Capítulo 548 Capítulo 549 Capítulo 550 Capítulo 551 Capítulo 552 Capítulo 553 Capítulo 554 Capítulo 555 Capítulo 556 Capítulo 557 Capítulo 558 Capítulo 559 Capítulo 560