Capítulo 65

Чем чаще это происходило, тем больше расстраивалась Третья Госпожа. В конце концов, она относилась к Ванэр как к собственному ребенку. Но наставления Учителя все еще звучали у нее в ушах, и она не могла быть мягкосердечной.

«Дитя, ты должно знать, почему я здесь, чтобы тебя навестить. Больше я ничего не скажу. Ты самый умный и рассудительный человек, и ты знаешь, что делать».

Мэн Ван слегка нахмурилась, но сказала что-то совершенно не связанное с темой: «Принц Хэн отдыхает на заднем дворе».

Такое спокойствие лишь усилило тревогу Третьей Госпожи; какие же бурные волны, должно быть, бушуют под этой спокойной поверхностью!

"Ванэр..." Она открыла рот, но лишь один раз произнесла свое имя, после чего замолчала, ее мысли были в полном беспорядке.

Мэн Вань слегка улыбнулась. «Тётя хочет, чтобы я его убедила? Император приказал вам с отцом сделать это?»

В ее нежной улыбке читалась нотка душевной боли, и Третья Госпожа почувствовала укол сожаления, не зная, было ли ее путешествие правильным или неправильным решением.

Но, помня слова своего учителя, она понимала, что это вопрос огромной важности и потенциально может привести к конфликту между двумя странами, поэтому у нее не было другого выбора, кроме как поступить так.

Тогда он стиснул зубы и сказал: «Да».

Мэн Вань почти неслышно улыбнулась: «Император действительно очень высокого мнения обо мне. Однако, учитывая характер принца Хэна, мой совет обернется против вас. Поэтому, тетя, вам следует найти кого-нибудь другого, кто сможет вам помочь!»

«Ванъэр…» Третья госпожа была ошеломлена четким и решительным отказом Ванъэр. Она никак не ожидала, что Ванъэр, всегда отличавшаяся праведностью, окажется настолько безрассудной.

Мэн Вань рассмеялась: «Тетушка, должно быть, думает, что я не вижу общей картины, верно? Но позвольте спросить вас, тетушка, если бы вы оказались в такой ситуации, что бы вы сделали?»

"Я..." Третья госпожа озадачилась этим вопросом и долго не могла вымолвить ни слова.

Увидев это, Мэн Вань сказала: «Видите, даже тётя не может ответить. Так что дело не в бессердечности. Просто все эгоистичны, когда дело касается чувств. Я действительно не могу заставить себя подтолкнуть любимого человека к другой женщине».

«Ты…» Неожиданно она услышала эти слова матери. Глядя на ее почти прозрачное лицо, в котором, казалось, читалась решимость, Третья Госпожа была ошеломлена. Спустя долгое время ее тонкие брови постепенно нахмурились, и она сказала: «Раз так, то я пойду и откажу твоему отцу. Пусть император сам займется этим делом. Но, дитя мое, даже если так, результат может оказаться не таким, как ты желаешь».

Нет, не «возможно», а «безусловно».

Как бы сильно Хуанфу Ми сейчас ни сопротивлялась, если Западное Шу будет настроено решительно, то ничего не получится. Как и Мэн Вань, она говорит, что ей все равно, но как ей может быть все равно, когда она сама в этом замешана?

Подумав об этом, она постепенно затуманила взгляд. Она повернулась, чтобы посмотреть в окно, и долгое время молчала.

--

Когда Хуанфу Ми проснулся, он не увидел Мэн Вань.

Внезапно его охватила паника, и он спросил Хуаньянь: «Где она?»

Вздрогнув, Хуань Янь тут же опустилась на колени: «Третья госпожа только что пригласила её, а она ещё не вернулась!»

Уже наступил вечер, и, возможно, из-за того, что он проспал весь день, Хуанфу Ми неуверенно держался на ногах и сделал два шага назад. Если бы он не ухватился за стол, чтобы не упасть, он, вероятно, упал бы.

Хуан Янь бросился ему на помощь, чтобы подняться: «Ваше Высочество, вы в порядке?»

«Ничего особенного». Он оттолкнул руку Хуань Яня, нахмурив красивые брови и глядя на сгущающиеся за дверью сумерки; его глаза были темными и неприятными.

Может быть, они ищут Ванэр, потому что хотят что-то с ней сделать?

Эта мысль внезапно пришла ему в голову, и он запаниковал, выбежав на улицу. В этот момент он увидел, как Мэн Вань, неся коробку с едой, входит с улицы.

Увидев его растерянное выражение лица, она явно опешилась и спросила: «Что ты делаешь? Почему ты так паникуешь?»

Хуанфу Ми почувствовала облегчение, и всё её тело обмякло. Она шагнула вперёд и крепко сжала её руку. Убедившись, что это действительно она, её напряжённое выражение лица наконец немного расслабилось: «Что ты делала?»

Мэн Вань подняла коробку с едой: «Я волновалась, что ты голоден, поэтому, поговорив с тётей, приготовила тебе ужин. Приходи и попробуй мою стряпню».

Выражение её лица было спокойным, не выдавая никаких признаков беспокойства. Хуанфу Ми понимал, что её что-то беспокоит, но поскольку она ничего не сказала, он не стал спрашивать. Он просто взял её за руку и сел рядом с ней за стол.

Естественно, аппетита у них было немного, но они все же съели кое-что. Они продолжали разговаривать, болтая о пустяках.

Они оба понимали, что у каждого из них свои мысли, но никто не знал, что произойдет дальше. Они просто наслаждались драгоценным моментом общения друг с другом.

--

Вернувшись во дворец, он уже перешагнул полночь. Сердце его сжимало от беспокойства, и он не знал, что делать. Лежа на кровати, он крепко сжимал эликсир кровавой жертвы на поясе и долго-долго смотрел в окно…

На следующее утро император снова вызвал его. Зная, что дело снова в этом, он просто проигнорировал его и сам покинул дворец, направившись к резиденции премьер-министра. Однако он не ожидал, что после обыска всей резиденции и опроса всех присутствующих никто не знал, куда делась молодая леди. Только премьер-министр Мэн беспомощно вздохнул: «Ваше Высочество, пожалуйста, вернитесь. Некоторые вещи неизменны, так зачем вести тщетную борьбу? В конце концов, вы навредите не только себе, но и тем, кто вам дорог».

Хотя это и не было сказано прямо, смысл слов был совершенно ясен. Хуанфу Ми была ошеломлена, затем развернулась и выбежала, не оглядываясь.

V40 Империя и красота (Часть вторая)

Он с бешеной скоростью подъехал на коне к воротам дворца. Въезд верхом во дворец был запрещен, но он проигнорировал предупреждения, оторвался от стражников у ворот и галопом въехал внутрь.

По пути некоторые пытались его остановить, но, увидев его мрачное и угрюмое лицо, все они отказались от своих намерений и отпустили его до самого дворца Чжэнъян.

Где находится Ванэр?

Император осматривал мемориалы, когда услышал шум, поднимаемый Хуанфу Ми. Он слегка нахмурился и подал знак евнухам и дворцовым служанкам, которые немедленно удалились.

«Они постоянно кричат и вопят, и становятся все более неуправляемыми».

«Отец, это ты, это ты заточил Ваньэр, не так ли? Где она? Где ты ее запер?» — тревожно спросила Хуанфу Ми, не тратя лишних слов.

Император нахмурился еще сильнее: «Весь день твои мысли заняты только Мэн Вань. Неужели ты больше ничего не видишь, кроме нее?»

Хуанфу Ми прищурилась. «Я и раньше это понимала, но из-за того, что вы все так меня блокируете, мои чувства стали еще яснее. Чем больше вы не согласны, тем больше я хочу быть с ней. Никто не сможет меня остановить, даже отец».

"Ты..." Император сильно закашлялся, разгневанный его резким тоном. Он никак не ожидал, что сын заговорит с ним так.

Наконец отдышавшись, он посмотрел на темное лицо Хуанфу Ми и низким голосом произнес: «Мне сейчас нечего сказать, только одно: Мэн Вань действительно заключена мной в тюрьму. Если вы хотите спасти ее, вы должны согласиться жениться на принцессе Хунсю. В противном случае, не вините меня за безжалостность».

«Отец!» — внезапно повысил голос Хуанфу Ми, гневно взревея, — «Как ты мог так принуждать своего сына?»

Император оставался непреклонен: «Умрет ли она или ты женишься на ней, чтобы спасти ее, — выбор за тобой. Можешь уходить!»

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182